Daina (Letonia)


A daina o tautas dziesma es una forma tradicional de música o poesía de Letonia . Los dainos lituanos comparten rasgos comunes con ellos, pero han sido más influenciados por las tradiciones de canciones populares europeas. [1] Las dainas letonas a menudo presentan estilos vocales de drones y temas y leyendas precristianos, y pueden ir acompañadas de instrumentos musicales como los salterios bálticos (por ejemplo, kokles ). Las dainas tienden a ser muy cortas (generalmente de cuatro líneas) y generalmente tienen un metro trocaico o dactílico . [1] Dainas se están traduciendoal inglés por el letón estadounidense Ieva Auziņa-Szentivanyi. [2]

El metro trocaico es el más popular, con alrededor del 95% de las dainas en él. [3] La característica de esta métrica es que una sílaba átona sigue a una sílaba acentuada, con dos sílabas que forman un pie. Dos pies forman un dipody y después de cada dipody, hay una cesura., que no puede estar en medio de una palabra. Tradicionalmente, las dainas se escriben de modo que cada línea contenga dos dipodies. Si una cesura va seguida de tres sílabas, la última sílaba, es decir, la que está al final de la línea, es larga; si le siguen cuatro sílabas, es breve. Una sílaba se considera corta si contiene una vocal corta o una vocal corta y S; todas las demás sílabas se consideran largas. Esto da como resultado un vocabulario bastante limitado, ya que un dipolo puede consistir en una palabra de cuatro sílabas, dos palabras de dos sílabas, una palabra de una sílaba y una de tres sílabas o dos palabras de una sílaba y una palabra de dos sílabas. Las excepciones se encuentran principalmente en los dialectos del este de Letonia , que permiten que las palabras comiencen una sílaba antes o después de donde normalmente estaría la cesura, lo que permite combinaciones de cinco sílabas.[3] [4] Esta inconsistencia generalmente se encuentra solo en una o dos líneas, con mayor frecuencia en la segunda o la cuarta. Se mantiene la noción de sílabas cortas y largas al final de los versos. Sin embargo, la sílaba después de una cesura perdida a menudo no se acentúa como en el habla cotidiana. [4]

Se puede agregar o eliminar un sonido para aumentar el vocabulario allí o en otro lugar. La adición de sonidos se explica con cambios estructurales en el propio idioma (pérdida de vocales en las terminaciones de las palabras). El sonido agregado al final de una palabra suele ser I, en algunos casos raros también A, U o E (el último de estos principalmente en algunas regiones de Courland ). [3] Ocasionalmente ocurren contracciones y I reemplaza una terminación diminutiva en I, es decir, la terminación se retiene pero separada del resto de la palabra por una cesura. Esto quizás pueda explicarse por el hecho de que los diminutivos son tan populares en las dainas que la gente no encontró apropiado reemplazar uno con la misma palabra sin él, que sería una sílaba más corta. [4]A veces se agrega un diminutivo para aumentar el número de sílabas incluso cuando el significado de la palabra es el opuesto al que se suele expresar con el diminutivo. De manera similar, la necesidad de igualar la métrica puede causar desacuerdo en los tiempos verbales .

Las Dainas cuentan con varios dispositivos estilísticos para garantizar la eufonía. Los dispositivos comunes utilizan la repetición; Estos incluyen aliteración (repetición de consonantes similares en sílabas acentuadas), anáfora y epífora (el uso de las mismas palabras al principio y al final de las líneas, la repetición de una palabra, una combinación de palabras o una línea anterior, o comenzar una nueva oración con una palabra que tiene la misma raíz que la última palabra de la oración anterior). Las comparaciones y otros recursos simbólicos también se encuentran en su rango, incluyendo comparaciones sencillas, epítetos , metáforas , sinécdoques , alegorías., personificaciones y paralelismos donde conceptos aparentemente no relacionados se utilizan para comparar eventos de la naturaleza con la vida humana y diferentes clases sociales. [3]


The Cabinet of Folksongs , una colección de casi 218.000 textos de canciones populares de Letonia en la Biblioteca Nacional de Letonia