I Modi ( Los caminos ), también conocido como Los dieciséis placeres o bajo el título latino De omnibus Veneris Schematibus , es un famosolibro erótico del Renacimiento italiano en el que se representaban explícitamente en grabados una serie de posiciones sexuales. [2] Aunque la edición original aparentemente fue completamente destruida por la Iglesia Católica , sobrevivieron fragmentos de una edición posterior. La segunda edición estuvo acompañada de sonetos escritos por Pietro Aretino , que describían los actos sexuales representados. Las ilustraciones originales probablemente fueron copiadas por Agostino Carracci , cuya versión sobrevive.
Edicion original
La edición original fue realizada por el grabador Marcantonio Raimondi , basando sus dieciséis imágenes de posiciones sexuales en, según la visión tradicional, una serie de pinturas eróticas que Giulio Romano estaba realizando como encargo para el nuevo Palazzo Te de Federico II Gonzaga en Mantua. . [3] Marcantonio había trabajado extensamente con el maestro de Romano, Rafael , que había muerto en 1520, produciendo grabados según su diseño. Los grabados fueron publicados por Marcantonio en 1524, y llevaron a su encarcelamiento por el Papa Clemente VII y la destrucción de todas las copias de las ilustraciones. Romano no se enteró de los grabados hasta que el poeta Pietro Aretino fue a ver las pinturas originales mientras Romano aún estaba trabajando en ellas. Romano no fue procesado porque, a diferencia de Marcantonio, sus imágenes no estaban destinadas al consumo público. Aretino luego compuso dieciséis sonetos explícitos [4] para acompañar las pinturas / grabados, y aseguró la liberación de Marcantonio de la prisión.
I Modi se publicó por segunda vez en 1527, ahora con los poemas que les han dado el título tradicional en inglés Las posturas de Aretino , haciendo de esta la primera vez que se combinan texto e imágenes eróticas, aunque el papado una vez más se apoderó de todas las copias que pudo encontrar . Raimondi escapó de la prisión en esta ocasión, pero la represión en ambas ocasiones fue generalizada. No se han conservado copias originales de esta edición, con la excepción de algunos fragmentos en el Museo Británico , y dos copias de la postura 1. Una copia posiblemente infractora [5] con ilustraciones toscas en xilografía , impresa en Venecia en 1550, [6 ] y enlazado con algunos textos contemporáneos fue descubierto en la década de 1920, que contiene quince de las dieciséis posturas. [7]
A pesar de la aparente pérdida de los originales de Marcantonio en la actualidad, parece seguro que al menos un juego completo sobrevivió, ya que tanto las xilografías de 1550 como el llamado conjunto de grabados de Caracci (ver más abajo) concuerdan en todos los aspectos compositivos y estilísticos con esos fragmentos que han sobrevivió. Ciertamente, a menos que el grabador de la edición de Caracci tuviera acceso a los fragmentos del Museo Británico y reconstruyera sus composiciones a partir de ellos, las similitudes son demasiado cercanas para ser accidentales. [8] En el siglo XVII, algunos miembros del All Souls College, Oxford , se dedicaron a la impresión subrepticia en la University Press de Postures de Aretino, De omnis Veneris schematibus de Aretino y grabados indecentes según Giulio Romano. El Decano, Dr. John Fell , confiscó las planchas de cobre y amenazó a los involucrados con la expulsión. [9] [10] El texto de los sonetos de Aretino, sin embargo, sobrevive.
El drama del armario de la Restauración Farce of Sodom está ambientado en "una antecámara con las posturas de Aretine".
Edición posterior
Camillo Procaccini [11] o más probablemente Agostino Carracci produjo una nueva serie de grabados gráficos y explícitos de posiciones sexuales para una reimpresión posterior de los poemas de Aretino. [12] [13]
Su producción fue a pesar del trabajo de su artista en un ambiente post- tridentino que alentaba el arte religioso y restringía el arte público y secular. Son más conocidos por la edición de 1798 de la obra impresa en París como “L'Arétin d'Augustin Carrache ou Recueil de Postures Érotiques, d'Après les Gravures à l'Eau-Forte par cet Artiste Célèbre, Avec le Texte Explicatif des Sujets ”(“ El 'Aretino' de Agostino Carracci, o una colección de poses eróticas, según los grabados de Carracci, de este célebre artista, con los textos explícitos sobre el tema ”.“ Este célebre artista ”fue Jacques Joseph Coiny (1761 - 1809 ). [14]
El hermano de Agostino, Annibale Carracci, también completó el elaborado fresco de Amores de los dioses para el Palazzo Farnese en Roma (donde se encontraba el Hércules Farnese que los influenció a ambos). Estas imágenes fueron extraídas de las Metamorfosis de Ovidio e incluyen desnudos, pero (en contraste con los grabados sexuales) no son explícitas, insinúan en lugar de representar directamente el acto de hacer el amor .
Disfraz clásico
Se utilizaron varios factores para encubrir estos grabados en la respetabilidad académica clásica:
- Las imágenes representaban nominalmente parejas famosas de amantes (por ejemplo, Antonio y Cleopatra) o deidades de marido y mujer (por ejemplo, Júpiter y Juno ) de la historia y la mitología clásicas involucradas en la actividad sexual, y se titulaban como tales. Relacionados con esto fueron:
- Retratándolos con sus atributos habituales, como:
- Banquetes de Cleopatra , abajo a la izquierda
- Escudo y casco de Aquiles , abajo a la izquierda
- Hércules en su piel de león y su garrote
- Marte con su coraza
- París como pastor
- Baco con su corona de hojas de vid y uvas (abajo a la derecha)
- Refiriéndose a los mitos o eventos históricos más conocidos en los que aparecieron, por ejemplo:
- Marte y Venus bajo la red que su esposo Vulcano ha diseñado para atraparlos.
- ' Eneas ' y ' Dido ' en la cueva en la que se alude a sus relaciones sexuales en Eneida , Libro 4
- Teseo abandona a Ariadna en Naxos , donde Baco la encuentra y se casa con ella. [15]
- el amplio adulterio de Julia
- La participación de Messalina en la prostitución , criticada en la Sátira VI de Juvenal .
- Refiriéndose a otros tropos renacentistas y clásicos en la representación de estas personas y deidades, como
- El contraste entre el cabello oscuro y la piel bronceada de Mars y la piel clara y sin broncear de su compañera Venus y el cabello rubio o incluso rubio. [dieciséis]
- La barba completa de Júpiter [17]
- Retratándolos con sus atributos habituales, como:
- la imagen del frontispicio se titula Venus Genetrix , [18] y la diosa está desnuda y dibujada en un carro por palomas, como en las fuentes clásicas.
- Los cuerpos de los representados muestran claras influencias de la estatuaria clásica conocida en ese momento, tales como:
- los torsos y espaldas sobre musculosos de los hombres [19] (extraídos de esculturas como Laocoonte y sus hijos , Belvedere Torso y Farnese Hércules ). [20]
- los pechos de las mujeres claramente definidos aunque pequeños (extraídos de ejemplos como la Venus de 'Medici y Afrodita de Cnidus ) [21]
- los elaborados peinados de algunas de las mujeres, como su Venus , Juno o Cleopatra (derivados de bustos de la época imperial romana como éste ).
- Representar la acción en un "escenario" clásico, como un antiguo santuario o templo griego .
- El gran pene erecto de la estatua de Príapo o Pan encima de un puteal en 'El culto de Príapo' se deriva de ejemplos en la escultura y pintura clásicas (como este fresco ) que comenzaban a encontrarse arqueológicamente en este momento. [22]
Diferencias con el arte antiguo
La obra tiene varios puntos de desviación de la literatura clásica, la erótica, la mitología y el arte que sugieren que su aprendizaje clásico está ligeramente desgastado y dejan en claro su entorno moderno real:
- Los penes grandes de los compañeros sexuales masculinos (aunque no los de Príapo) son una invención del artista más que un préstamo clásico: el pene idealizado en el arte clásico era pequeño, no grande (los penes grandes se veían como símbolos cómicos o de fertilidad, como por ejemplo en Príapo , como se discutió anteriormente).
- El título 'Polyenus y Chryseis' empareja al Polyenus ficticio con el personaje mitológico real Chryseis .
- El título 'Alcibíades y Glycera' combina dos figuras históricas de diferentes períodos: el Alcibíades del siglo V a.C. y el Glycera del siglo IV a.C.
- Las sátiras femeninas no aparecieron en la mitología clásica, sin embargo, aparecen dos veces en esta obra (en 'El sátiro y su esposa' y 'El culto de Príapo' ). [23]
- Todas las mujeres y diosas en este trabajo (pero más claramente su Venus Genetrix ) tienen una ingle sin pelo (como una estatuaria clásica de mujeres desnudas) pero también una vulva claramente aparente (a diferencia de una estatuaria clásica). [24]
- Los muebles modernos, p. Ej.
- Los diversos taburetes y cojines utilizados para apoyar a los participantes o para levantarlos a las posiciones correctas (por ejemplo, aquí )
- Las otras ayudas sexuales (por ejemplo, un látigo , abajo a la derecha)
- Las camas del siglo XVI, con cortinas ornamentadas, tallas, cojines con borlas, postes de cama, etc.
Tabla de contenido
Nota: Estos grabados son recreaciones de los originales de finales del siglo XVIII (que, a su vez, han influido en el arte erótico posterior, como el de Paul Avril ). [25]
Imagen | No. | Título (traducción al inglés) | Pareja masculina | Pareja femenina | Posición sexual | Notas |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Venus Genetrix | - | Venus Genetrix | Estudio de figura femenina de desnudos en disposición frontal | - | |
2 | París y Oenone | París | Enone | De lado a lado, el hombre arriba | ||
3 | Angelique y medor | Medor | Angelique | Vaquera inversa | Personajes de Roland | |
4 | El sátiro y la ninfa | Sátiro | Ninfa | Posición del misionero (hombre arriba y de pie, mujer tumbada) | ||
5 | Julia con un deportista | Un atleta | Julia la anciana | Vaquera inversa (mujer de pie) | Mujer guiando en pene | |
6 | Hércules y Deianaira | Hércules | Deianira | Misionero de pie (mujer sostenida por un hombre) | ||
7 | Marte y Venus | Marte | Venus | Misionero ( mujer arriba [26] ) | ||
8 | El culto de Príapo | Pan , o un sátiro masculino | Una mujer sátiro | Misionero (hombre de pie, mujer sentada) | Estatua de Príapo con una erección característicamente desproporcionada | |
9 | Antonio y Cleopatra | Marco Antonio | Cleopatra | Misionero lado a lado | Mujer guiando en pene | |
10 | Baco y Ariadna | Baco | Ariana | Leapfrog - mujer totalmente apoyada | Las piernas de la mujer no están arrodilladas como de costumbre en esta posición. | |
11 | Polyenos y Chriseis | Polyenos (ficticio) | Criseida | Misionero (hombre arriba y de pie, mujer tumbada) | ||
12 | Un sátiro y su esposa | Sátiro masculino | Sátiro femenino | Misionero (hombre de pie, mujer sentada) | ||
13 | Júpiter y Juno | Júpiter | Juno | De pie (hombre de pie / arrodillado, mujer apoyada [27] ) | ||
14 | Messalina en el stand de 'Lisica' | Cliente de burdel | Messalina | Misionero (mujer acostada, hombre de pie) | ||
15 | Aquiles y Briseida | Aquiles | Briseida | De pie (el hombre apoya totalmente a la mujer) | ||
dieciséis | Ovidio y Corinna | Ovidio | Corinna | Misionero (hombre encima, mujer guiando el pene erecto hacia su vagina) | Mujer profundizando la penetración al tener las piernas fuera de las suyas. | |
17 | Eneas y Dido [acompañados de un Cupido ] | Eneas | Travesura | Digitación con el dedo índice de la mano izquierda (por lo tanto, poca desnudez en relación con otras imágenes) | Desnudez menor, aunque pechos redondos con efecto de camiseta mojada ; Cupido esta erecto | |
18 | Alcibíades y Glycera | Alcibíades | Glycera | Misionero (hombre arriba y de pie, mujer tumbada y piernas arriba) | El hombre también se elevó al nivel correcto para la vagina con el pie derecho en el escalón | |
19 | Pandora | ? Epimeteo (figura coronada) | Pandora | Lado a lado | El niño de la vela puede ser un referente clásico. [28] |
Notas al pie
- ^ Base de datos de la colección del Museo Británico
- ^ Walter Kendrick, El museo secreto, La pornografía en la cultura moderna (1987: 59)
- ^ Yo Modi: los dieciséis placeres. Un álbum erótico del renacimiento italiano / Giulio Romano… [et al.] Editado, traducido del italiano y con un comentario de Lynne Lawner. Prensa de la Universidad de Northwestern, 1988. ISBN 0-7206-0724-8
- ^ Ejemplo de cita: "tanto en tu coño como en tu trasero , mi polla me hará feliz , y tú feliz y dichoso "
- ↑ Max Sander, quien descubrió el volumen, cree que es la edición original de 1527; otros eruditos disputan esto. vid. Una historia de la literatura erótica , PJ Kearney, Macmillan 1982.
- ^ anteriormente propiedad de Toscanini , ahora en una colección privada; ilustraciones aquí Archivado el 24 de mayo de 2011 en la Wayback Machine.
- ↑ Las imágenes de esta edición aparecen al revés junto a los fragmentos del Museo Británico, clara evidencia de que están copiadas de un conjunto de grabados y no de las pinturas originales, ya que los grabadores y leñadores de la época no suelen revertir sus imágenes, y su calidad es tal que uno podría dudar de que el artista hubiera sido capaz de hacerlo.
- ↑ Sin embargo, la suite Caracci contiene dieciocho imágenes más el frontispicio.
- ^ RW Ketton-Cremer , "Humphrey Prideaux", Asamblea de Norfolk (Londres: Faber & Faber) 1957: 65.
- ↑ En el siglo XIX, Jean Frederic Waldeck publicó una nueva edición de la obra, afirmando estar basada en un conjunto de calcos que hizo de lasimpresiones de I Modi encontradas en un convento cerca de Palenque en México , pero más probablemente una copia directa de una combinación de los fragmentos de BM y la edición de Caracci, ya que no existe tal convento, y es poco probable que haya albergado tal material en su biblioteca.
- ^ Francis Haskell, El gusto y la antigüedad , ( ISBN 0-300-02641-2 ).
- ^ Erótica en el arte - Agostino Carracci en la "Historia del arte" Archivado el 25 de noviembre de 2006 en la Wayback Machine.
- ^ IRONIE, artículo sobre los grabados de Carracci (en francés)
- ^ Museo de Arte Erótico de Venus
- ↑ El barco que parte de Teseo es visible en el horizonte, arriba a la derecha.
- ↑ Este tropo no existía por completo en el arte clásico: en los frescos y las esculturas policromáticas , Venus siempre fue de piel clara, pero el color de su cabello podía variar de marrón a rubio, pero se volvió fijo debido al arte medieval y renacentista (por ejemplo , Venus de Botticelli y Marte ).
- ^ Un tropo copiado defuentes clásicas y renacentistas .
- ^ Un epíteto atestiguado de la diosa del amor / lujuria Venus, aunque bajo ese nombre ella era más una diosa madre que una diosa del amor / lujuria.
- ↑ También, en uno o dos casos, las mujeres, aunque esto tiene mucho menos precedente, si es que tiene alguno, en la escultura clásica.
- ↑ Véase también el fenómeno moderno del pastel de carne en el arte erótico.
- ↑ Aunque sus muslos suelen ser más grandes que en los ejemplos de estatuas clásicas.
- ↑ Por otro lado, la postura del grabado no se encuentra en ningún ejemplo conocido y probablemente sea un invento del propio Caracci. Ciertamente, los ejemplos arqueológicos generalmente ( aunque no siempre ) tienden a mostrar el pene erecto y sobredimensionado de Príapo colgando hacia abajo, no parado paralelo a su pecho como aquí, y dan menos importancia a los testículos grandes o sobredimensionadosque en este grabado.
- ↑ Los sátiros varones que tenían sexo con ninfas , por otro lado, aparecieron en el mito griego, como se ha retomado en el arte del Renacimiento , aunque esto fue más frecuentemente violación en los mitos que el aparente sexo consensual en el grabado.
- ↑ El vello púbico de los hombres en los grabados no representa un problema, ya que el vello púbico estaba representado en desnudos antiguos.
- ^ "Paul Avril" . arterotisme.com . Consultado el 6 de diciembre de 2010 .
- ^ Aunque está acostado, no sentado, y con el pie izquierdo apoyado en un taburete
- ^ O, más precisamente, mujer en parte acostada, en parte apoyada en la cama y en parte apoyada en el brazo izquierdo.
- ^ Al clásico "'Puer sufflans ignes" en Plinio. Además, el sátiro que ha intentado unirse a los amantes (pero el hombre le ha dado una patada en la ingle) tiene una erección como resultado de su voyeurismo .
enlaces externos
Medios relacionados con I modi en Wikimedia Commons
- Selección de imágenes en varias versiones.