Der Silbersee: ein Wintermärchen ( El lago de plata: un cuento de hadas de invierno ) es un 'juego con música' en tres actos de Kurt Weill con un texto en alemán de Georg Kaiser . El subtítulo es una alusión al poema épico satírico de 1844 de Heinrich Heine , Alemania. Cuento de invierno . [1]
Der Silbersee: ein Wintermärchen | |
---|---|
Toca con música de Kurt Weill | |
Traducción | Silver Lake: un cuento de hadas de invierno |
Libretista | Georg Kaiser |
Idioma | alemán |
Estreno | 18 de febrero de 1933
|
Actuaciones de estreno
Der Silbersee fue estrenada el 18 de febrero 1933 de forma simultánea en el Teatro Altes (Leipzig) , la Alte Oper (Erfurt) y el Stadttheater Magdeburg , apenas tres semanas después de que el partido nazi 's Machtergreifung el 30 de enero de 1933. La producción fue Leipzig dirigida por Detlev Sierck , dirigida por Gustav Brecher y diseñada por Caspar Neher . Fue la última producción de Weill y Kaiser en la República de Weimar antes de que se vieran obligados a emigrar. Fue prohibida el 4 de marzo de 1933 por los nazis después de haber sido representada 16 veces.
Historial de desempeño
Una interpretación completa de Der Silbersee dura aproximadamente tres horas y consta de partes aproximadamente iguales de diálogo y música. La obra larga y compleja requiere actores hábiles, pero las demandas vocales de la partitura de Weill requieren cantantes entrenados. La dificultad para conciliar estas necesidades dificulta la interpretación exitosa de la pieza, y las producciones modernas han consistido principalmente en versiones abreviadas de conciertos y adaptaciones. [2]
Boris Blacher preparó una versión abreviada con orquestación disminuida y se presentó como parte del Festival de Berlín en el Schlosspark-Theatre, en Berlín Occidental , el 19 de septiembre de 1955.
En el Festival de Holanda en La Haya el 25 de junio de 1971, Jozef Heinzelmann y David Drew prepararon una versión de concierto de 90 minutos . Incluyó toda la partitura en su orquestación original, con narración hablada por Lotte Lenya . La actuación fue dirigida por Gary Bertini .
Una versión de concierto de 50 minutos ideada por David Drew para cinco solistas, coro y orquesta sin narración ni diálogo se presentó el 10 de septiembre de 1975 en Berlín Occidental. Los artistas incluyeron a Anja Silja (soprano) y Günther Reich (barítono), dirigidos por Gary Bertini.
El 20 de marzo de 1980 en el New York State Theatre de la ciudad de Nueva York, la New York City Opera [3] presentó una adaptación libre titulada Silverlake con libreto en inglés de Hugh Wheeler y una partitura musical continua ideada por Lys Symonette, quien también adaptó la letra. . [4] La música incidental puntuación incorporado Weill había compuesto para la etapa de Berlín, así como la música escrita para una producción de 1927 de August Strindberg 's Gustav III , e interpolado el 'Muschel von Margate'( 'Petróleo Song') (escrito por Léo Konjunktur de Lania de 1928 ) con nueva letra de Wheeler para crear un dúo para Olim y Severin en el acto 3. Esta versión también agrega a Olim al Tango del agente de lotería, convirtiéndolo en dúo, transfiere la "Balada de la muerte de César" del Ingénue Fennimore a la villana Frau von Luber, y agrega un papel para una bailarina que representa el Hambre. El reparto incluía a Joel Gray (Olim), William Neill (Severin), Elizabeth Hynes (Fennimore), Elaine Bonazzi (Frau von Luber) y Gary Chryst (Hunger). La producción fue dirigida por Harold Prince , dirigida por Julius Rudel y diseñada por Manuel Lutgenhorst. En 2014 se produjo en Kokkola Opera Summer en Kokkola , Finlandia. [5]
Roles
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno, 18 de febrero de 1933 [6] | ||
---|---|---|---|---|
Leipzig Director: Gustav Brecher Director: Detlef Sierck Diseñador: Caspar Neher | Magdeburg Director: Georg Winkler Director: Helmut Götze Diseñador: Ernst Rufer | Erfurt Director: Friedrich Walter Director: Hermann Pfeiffer Diseñador: Walter Schröter | ||
Severin, ladrón | tenor | Alexander Golling | Ernst Busch | Albert Johannes |
Olim, oficial de policia | barítono | Erhard Siedel | Eduard Wandrey | |
Fennimore, sobrina de Frau von Luber | soprano | Lotte Lenya | Elisabeth Lennartz | Sieglinde Riesmann |
Frau von Luber, ama de llaves de Olim | mezzosoprano | Lina Carstens | Ruth Baldor | |
Baron Laur, amigo de Frau von Luber | tenor | Ernst Satler | ||
Agente de lotería | tenor | Albert Garbe | ||
Primer sepulturero | barítono | |||
Segundo sepulturero | barítono | |||
Primera dependienta | soprano | |||
Segunda dependienta | mezzosoprano | |||
Primer joven | bajo | |||
Segundo joven | bajo |
Sinopsis
acto 1
Un grupo de hombres desempleados que viven a orillas del Silbersee se ven impulsados por el hambre y la desesperación a robar una tienda de comestibles. Severin se está escapando con una piña cuando Olim, un policía provincial, le dispara y lo hiere. Mientras prepara su informe oficial, la conciencia de Olim está preocupada por la desesperación que imagina que ha motivado el crimen de Severin, y le conmueve la improbable elección de saqueo de Severin. Gracias a una inesperada victoria en la lotería, Olim de repente adquiere una fortuna. Destruye su informe policial del incidente y se compromete a enmendar a Severin. Olim se presenta al amargado y hospitalizado Severin como su benefactor sin revelar su verdadera identidad.
Acto 2
Olim ha comprado un antiguo castillo y está asistiendo a la recuperación de Severin con la ayuda de su ama de llaves Frau von Luber y su sobrina de buen corazón y algo mística Fennimore. Frau von Luber pertenece a una antigua familia aristocrática que ha atravesado tiempos difíciles. Sintiendo que Olim está escondiendo algún secreto que podría usar en su beneficio, le ordena a Fennimore que espíe al maestro y a su invitado en un intento de desvelar el misterio de su relación. Mientras tanto, a Severin no le conmueve la generosidad de Olim y permanece morbosamente concentrado en la venganza. A pedido de Severin, Fennimore entrega un mensaje a sus camaradas en Silbersee, quienes de ese modo se enteran de su paradero y llegan al castillo, donde reconocen a Olim como el policía cuyo disparo paralizó a Severin.
Acto 3
Frau von Luber ahora explota el miedo de Olim al furioso Severin y logra adquirir tanto el castillo como la fortuna de Olim. Fennimore frustra el plan de su tía de colocar a Severin asesinamente sobre Olim al hacer que los dos hombres se reconcilien. Frau von Luber, ahora recuperada de la riqueza y la propiedad, despoja a Olim y Severin, que partieron a través de la nieve hacia Silbersee con la intención de ahogarse. Mientras viajan allí, el invierno se convierte en primavera y las voces de Fennimore y el coro invisible los alientan a permanecer fieles el uno al otro y a la humanidad avanzando con confianza y esperanza. Cuando llegan al Silbersee, lo encuentran milagrosamente todavía congelado y lo atraviesan mientras se escucha la voz de Fennimore cantando, Wer weiter muss, den trägt der Silbersee (Silverlake soportará a quien tenga que ir más lejos). [7] [8]
Números musicales
- Overture ( Allegro assai ) - orquesta
acto 1
- 1 "Gräbst du?" - Dos sepultureros
- 2 Alla marche funebre : 'Wir tragen den Toten zu Grabe' - Dos sepultureros, dos jóvenes
- 3 'Der Bäkker bäckt ums Morgenrot' - Severin, dos sepultureros, dos jóvenes
- 4 Song der beiden Verkäuferinnen: 'Wir sind Mädchen, die an jedermann verkaufen' - Dos dependientas
- 4a Walzer - orquesta
- 5 coros
- Sostenuto - orquesta
- ¡Olim! ¿Tut es dir nicht leid? - coro
- 'Jetzt bist du auf dem Wege' - coro
- 'Wenn die nicht schiltst' - coro
- 'Immer weiter dringen' - coro
- 'Noch hast du das Geld nicht' - coro
- 6 Song von der Krone des Gewinns: "Was zahlen Sie für einen Rat?" - Agente de lotería
- 6a Coros
- ¡Olim! fue willst du tun? - coro
- ¡Olim! Willst du Vergessen? - coro
- 'Du hast dich zum Aufbruch entschlossen' - coro
- Nachspiel - orquesta
- [7a] Melodrama - Severin
- 7 "Was soll ich essen in der Morgenfrühe?" - Severin, Olim
Acto 2
- [8a] Moderato assai - orquesta
- 8 Fennimores mintió: 'Ich bin eine arme Verwandte' - Fennimore
- 9 Ballade von Cäsars Tod: ' Rom hiess eine Stadt' - Fennimore
- 10 Allegro moderato - orquesta [Danza de Fennimore]
- 11 Rache-Arie: 'Primer trifft dich die Kugel' - Severin
- 12 Silbersee-Duett: 'Auf jener Strasse' - Severin, Fennimore
- 12a repetición coral de 11
Acto 3
- 13 Allegro assai - orquesta (repetición abreviada de 1a )
- 14 Odysseus -Arie: 'Wie Odysseus an den Mast des Schiffes' - Severin
- 15 Totentanz - orquesta
- 15a Schlaraffenland -Canción: 'Es wächst uns in den Mund der Wein' - Frau von Luber, Baron Laur
- 16 Final
- Andantino - orquesta
- 'Ihr sollt den Weg nicht finden' - coro
- Allegretto - orquesta
- 'Alles, was ist, ist Beginnen' - Voz de Fennimore, coro [9]
Música
La forma teatral de Der Silbersee es difícil de clasificar y se parece más a un singspiel , aunque con mayores exigencias dramáticas sobre la actuación.
Como en sus otras obras, Weill utiliza una amplia variedad de formas (canciones, arias, dúos, cuartetos, coros), estilos musicales ( tango , marcha fúnebre , vals , polka , foxtrot , marcha ) y convenciones (aria de venganza, moritat , Totentanz). y diálogo hablado sobre un elaborado acompañamiento musical, es decir, melodrama). La orquestación requiere una sección de cuerdas más otros 13 instrumentos. [10]
El final, que representa el viaje de Severin y Olim al Silbersee a través de un tormentoso paisaje nevado que se transforma en primavera, dura aproximadamente 15 minutos y consta de melodrama, diálogo, pasajes instrumentales, coros y un solo fuera del escenario.
Recepción y consecuencias
Como resultado del cuestionamiento de las limitaciones de género de la obra, los nazis la etiquetaron como Entartete Musik y prohibieron la pieza el 4 de marzo de 1933. Al día siguiente, Kaiser fue expulsado de la Academia de Artes de Prusia , de la que era miembro.
El 21 de marzo, el diseñador de Silbersee y antiguo colaborador de Weill, Caspar Neher, y su esposa Erika llevaron a Weill a través de la frontera en su automóvil y juntos se dirigieron a París. [11]
El 10 de mayo se quemó en la Plaza de la Ópera la obra con ilustraciones de Neher . A pesar de la extrema censura que se le impuso en ese momento, la obra ha sobrevivido más o menos intacta. La mayoría de las grabaciones y actuaciones se han realizado desde 1945.
Grabaciones
- Lago plateado. A Winter's Tale , Ópera de Nueva York . Director: Julius Rudel . Elektra / Asylum / Nonesuch, 1980 (102 minutos)
- Der Silbersee. Ein Wintermärchen - Kurt Weill Edition, vol. 1, Capriccio, 1990 (107 minutos)
- Weill: Der Silbersee , Markus Stenz (director), London Sinfonietta Orchestra and Chorus, RCA, Red Seal Label, 1999 (85 minutos)
Referencias
Notas
- ^ "Kurt Weills Silbersee als 'soziale Skulptur' am Theatre Pforzheim" por Andreas Hauff, nmz , 19 de mayo de 2018 (en alemán)
- ^ Drew 1987 , págs. 238–241.
- ^ Rich, Alan . "Justo cuando pensaba que era seguro volver a la ópera de la ciudad". Nueva York , vol. 13, no. 14, 7 de abril de 1980, pág. 78.
- ^ "Lys Simonette (1914-2005)" por Kim H. Kowalke, Fundación Kurt Weill
- ^ "La ópera de Kokkola presenta Der Silbersee de Kurt Weill " , Schott EAM, 7 de julio de 2014; "Kokkolan Oopperakesä 24.7. – 27.7. 2014 Kurt Weill: Der Silbersee (en finlandés)
- ^ Casaglia, Gherardo (2005). " Der Silbersee , 18 de febrero de 1933" . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
- ^ Dibujó 1987 , p. 238.
- ^ Notas incluidas en lagrabación de Capriccio de 1992
- ^ Drew 1987 , págs. 238-239.
- ^ Der Silbersee Ein Wintermärchen (1932–33) , Fundación Kurt Weill para la música, kwf.org. Consultado el 16 de enero de 2011.
- ^ Dibujó 1987 , p. 59.
Fuentes
- Dibujó, David (1987). Kurt Weill: un manual . Prensa de la Universidad de California. ISBN 9780520058392.
Otras lecturas
- Hinton, Stephen (1992), " Der Silbersee " en The New Grove Dictionary of Opera , ed. Stanley Sadie (Londres) ISBN 0-333-73432-7
enlaces externos
- Detalles del trabajo , incluida la introducción de David Drew, muestras de audio, ejemplos de partituras; Edición universal