La Descriptio Cambriae o Descriptio Kambriae ( Descripción de Gales ) es un tratado geográfico y etnográfico sobre Gales y su gente que data de 1193 o 1194. El autor de la Descriptio , conocido como Gerald of Wales o Giraldus Cambrensis, fue un prominente eclesiástico de Nacimiento galés y ascendencia mixta normanda- galesa. Está dividido en dos libros, el primero se concentra en las virtudes de los galeses y el segundo en sus defectos. [1]
Resumen
En el primer prefacio, Gerald justifica su decisión de escribir sobre el tema de su propio país, describiendo aquellas cosas a su alrededor que hasta ahora no han sido registradas, en lugar de tratar temas clásicos que otros han tratado mejor. En el futuro planea escribir una obra maestra no especificada , pero por el momento describirá Gales, tomando como modelo al escritor Gildas del siglo VI . En el segundo prefacio, Gerald elogia a su dedicado y le pide que lea la Descriptio . Declara su amor por la literatura, lo que lo ha inspirado a emprender el arduo trabajo necesario para investigar y escribir un libro de este tipo. Espera ser recompensado con la atención y el elogio de los lectores, ahora y en el futuro.
El libro 1 comienza con una descripción de la extensión geográfica de Gales y de la dureza física del país. Gales está, dice Gerald, dividido en los principados de Gwynedd , Powys y Deheubarth , y lo ha estado desde que el reino de Rhodri Mawr se dividió entre sus tres hijos, cada uno de cuyos descendientes hasta el actual príncipe se enumeran a continuación. Luego da el número de cantrefs en que se divide cada principado y nombra sus palacios y diócesis. Se describe el curso de cada uno de los principales ríos de Gales, con una larga digresión sobre los hábitos del castor. El autor compara la fertilidad de las diversas regiones de Gales y la pureza de su galés, luego analiza la etimología de los nombres Cambria y Gales . Describe el alto espíritu militar, armas, armaduras y tácticas de los galeses, luego, volviendo a sus costumbres en tiempos de paz, describe su frugalidad, hospitalidad con los extraños, modales en la mesa y hábitos de sueño, y el cuidado de sus dientes y vello facial. . A continuación, se centra en los talentos de los galeses en los campos de la música instrumental, la poesía de bardo (notable por su uso generoso de la aliteración) y el canto de partes. Gerald elogia su sentido del humor, ejemplificando varias ocurrencias galesas y también algunas latinas clásicas. Su atrevimiento al hablar él lo atribuye a su supuesta descendencia de los troyanos , lo que también explica las muchas palabras galesas y los nombres personales derivados del griego y el latín. De la misma manera, la existencia en Gales de adivinos que predicen el futuro en un trance extático le recuerda a profetas troyanos similares. Gerald analiza la posible inspiración divina de estas profecías y concluye que el conocimiento del futuro se puede dar tanto a los paganos como a los cristianos. Afirma el respeto brindado por los galeses a la ascendencia noble y se aparta de algunas notas sobre sus prácticas agrícolas y pesqueras. Alaba su piedad y respeto por el clero y concluye el libro:
Los galeses van a los extremos en todos los asuntos. Puede que nunca encuentres a nadie peor que un mal galés, pero ciertamente nunca encontrarás a nadie mejor que uno bueno. ¡Una raza feliz y próspera en verdad, un pueblo bendecido y bendecido de nuevo, si solo tuvieran buenos prelados y pastores, y un solo príncipe y él uno solo! [2]
Un breve prefacio del Libro 2 anuncia la intención de Gerald de describir ahora los peores puntos del pueblo galés. Comienza quejándose de sus constantes perjurios y falta de buena fe, luego pasa a su propensión a vivir del robo y el saqueo. En esto no muestran coraje, dice, y continúa mostrando a partir de ejemplos históricos que en el pasado han sido cobardes o heroicos a medida que cambiaban sus circunstancias. En la actualidad sobresalen en la guerra de guerrillas, pero en una batalla campal huyen si su primer ataque falla. Son codiciosos de la tierra, y sus familias principescas a menudo se dividen entre hermanos en guerra, aunque los hermanos adoptivos son mucho más cercanos. También son ávidos de comida. Gerald se queja de que los galeses se casan dentro de los grados de consanguinidad prohibidos por la Iglesia y que transmiten los beneficios eclesiásticos de padres a hijos. Denuncia una tendencia hacia la homosexualidad entre los lujosos británicos antiguos, pero admite que en los tiempos modernos las dificultades han erradicado esta práctica. Fueron derrotados por sucesivos asaltos anglosajones, pero han tenido un poco más de éxito contra los normandos. Gerald continúa dando consejos estratégicos detallados sobre cómo conquistar y gobernar Gales, haciendo especial hincapié en el papel principal que los señores Marcher , con su conocimiento local, deberían desempeñar en el ataque y en la guarnición y administración del territorio conquistado. Los galeses deben enfrentarse entre sí siempre que sea posible, y una vez derrotados deben ser tratados con firmeza pero con respeto. Por último, advierte a los galeses que la mejor forma de resistir el ataque es adoptando métodos de guerra normandos, mediante la unidad y manteniéndose firme en su amor por la libertad. Resume su patriotismo citando las palabras de un anciano de Pencader que una vez le dijo a Enrique II :
Mi señor rey, esta nación puede ser ahora acosada, debilitada y diezmada por su soldadesca, como tantas veces lo ha sido por otros en tiempos pasados; pero nunca será totalmente destruida por la ira del hombre, a menos que al mismo tiempo sea castigada por la ira de Dios. Pase lo que pase, no creo que en el Día del Juicio Más Extremo ninguna raza que no sea el galés, o cualquier otro idioma, dé respuesta al Juez Supremo de todos por este pequeño rincón de la tierra. [3]
Composición y manuscritos
La Descriptio Cambriae , como su pieza complementaria, el Itinerarium Cambriae , surgió de una gira por Gales que Gerald había realizado en 1181 junto con Baldwin , arzobispo de Canterbury, con el propósito de reclutarlo para la Tercera Cruzada . El Itinerario , un relato narrativo de esa gira, se completó en 1191, y la Descriptio se inició casi inmediatamente después. [4] Incluyó tres citas sustanciales de la obra anterior en la Descriptio , así como varios pasajes de sus primeras composiciones, la Topographia Hibernica y la Expugnatio Hibernica . [5]
La Descriptio existe en dos, o posiblemente tres, versiones. El primero de ellos, completado en 1193 o principios de 1194 y dedicado a Hubert Walter , arzobispo de Canterbury, sobrevive en muchos manuscritos y ha sido editado desde los tres primeros:
V . British Library , algodón , Vitelio CX
N . Biblioteca Británica, Algodón, Nero D.VIII.
Rc . Biblioteca Británica, Bib. Reg. , 13C.111.
De éstos, V y N se cree que son copias independientes de un manuscrito perdido, y Rc para ser una mala copia de V . [6] Gerald presentó un manuscrito de esta primera versión a Hugo de Avalon , obispo de Lincoln, y lo ilustró con un mapa de Gales. Se sabe que esta copia sobrevivió hasta 1691, pero ahora está perdida, probablemente una víctima del incendio de la Abadía de Westminster en 1694. [7] [8]
Gerald produjo una versión ligeramente revisada de su trabajo a principios de 1215 y se la presentó a Stephen Langton , arzobispo de Canterbury. Esta versión sobrevive en un manuscrito:
D . Biblioteca Británica, Algodón, Domiciano AI
También hay un manuscrito más:
Rd . Biblioteca Británica, Bib. Reg. 13B.XII
Esto tiene diferencias muy pequeñas con el texto de D en cuatro puntos. Se trata como un manuscrito de la segunda versión de James F. Dimock , pero como una tercera versión de Lewis Thorpe . [9]
Recepción
La objetividad de la Descriptio en su presentación del galés ha sido objeto de muchos desacuerdos académicos. Su "extrema imparcialidad" fue afirmada por HE Butler, [10] y negada por Meic Stephens ; [1] Brynley F. Roberts pensó que las simpatías galesas de Gerald son inconfundibles, [11] mientras que Michael Faletra vio el libro como sesgado contra los galeses, atribuyéndoles virtudes más triviales que sus vicios y dándoles consejos militares mucho menos prácticos que los consejos. se lo dio a los anglo-normandos . [12]
Sean Davies argumentó que el uso de tesis y antítesis en la estructura de dos libros de la Descriptio , que presenta dos visiones marcadamente opuestas del galés, fue concebido por Gerald como una demostración de su dominio de las formas retóricas clásicas , y que esto vicia la utilidad de la obra como fuente histórica, ya que podría haber estado exagerando las diferencias para lograr un efecto literario. [13] Brynley F. Roberts estuvo de acuerdo en que debe usarse con cuidado, pero sin embargo cree que representa "a Gerald en su mejor disciplina como escritor", [14] su brevedad es la marca de su disciplina y construcción cuidadosa. Él vio esto, junto con el interés del tema y la calidez de la personalidad del autor, como los factores que hicieron de la Descriptio Cambriae y el Itinerarium Cambriae las obras más populares de Gerald. [15]
James Dimock sintió que la Descriptio se beneficia enormemente de estar escrita sobre un tema que no podía, como lo hicieron varias de sus obras, evocar ninguno de sus prejuicios o animosidades personales. El resultado, juzgó, podría ser una "comparación muy honorable con cualquier intento topográfico que hubiera aparecido hasta su época, y con cualquiera que apareciera durante muchas edades después ... [E] este tratado es uno de los mejores especímenes de su mejor estilo." [16] Robert Bartlett destacó además la originalidad de la Descriptio , en la que, dijo, Gerald había "reinventado virtualmente la monografía etnográfica, un género que había caducado en gran parte desde la antigüedad". [17] Shirin Khanmohamadi, totalmente de acuerdo con este veredicto, vio el redescubrimiento de esta forma por parte de Gerald como motivado por su creencia de que la cultura galesa estaba amenazada por el colonialismo anglo-normando . De hecho, fue una forma de antropología de rescate y también un ejemplo temprano de autoetnografía , el estudio de la propia cultura del escritor en modismos extraídos tanto de los nativos de esa cultura como de sus colonizadores o forasteros metropolitanos. [18] Por otro lado, Michael Faletra vio la obra como un recurso destinado a ser explotado por las potencias coloniales como una ayuda para administrar las partes conquistadas de Gales. [19] Meic Stephens lo consideró "de gran valor para los historiadores sociales", y señaló la importancia del pasaje final, que trae al anciano de Pencader: su "respuesta desafiante pero digna es una de las declaraciones clásicas de Gales carácter de nación." [20] Phil Carradice creía que el Itinerarium y la Descriptio habían marcado el tono de toda la escritura de viajes desde la época de Gerald hasta la nuestra, dando a las opiniones del propio escritor la misma importancia que los hechos simples. [21]
Ediciones
Entre 1585 y 1804 se publicaron cuatro ediciones más o menos insatisfactorias de la Descriptio . La única edición crítica es la ópera de James F. Dimock (ed.) Giraldi Cambrensis . Vol. VI. Itinerarium Kambriae et Descriptio Kambriae . Serie Rolls . (Londres, 1868). [22]
Traducciones
En 1806 se publicaron las traducciones de Sir Richard Colt Hoare tanto de la Descriptio Cambriae como del Itinerarium Cambriae . En 1861, ambos fueron revisados por el anticuario Thomas Wright y se incluyeron en un volumen de The Historical Works of Giraldus Cambrensis , publicado como parte de la Antiquarian Library de Bohn. Las traducciones de Hoare fueron reeditadas en Everyman's Library en 1908 y nuevamente reimpresas en 1968 por AMS Press. [23] Las traducciones más recientes de Lewis Thorpe, The Journey Through Wales y The Description of Wales , fueron publicadas por Penguin Classics en 1978, ISBN 0140443398 [24]
Notas al pie
- ↑ a b Stephens , 1986 , p. 143.
- ^ Thorpe 1978 , p. 254.
- ^ Thorpe 1978 , p. 274.
- ^ Thorpe 1978 , págs. 24-26, 49.
- ^ Dimock 1868 , pág. lxvii.
- ^ Thorpe 1978 , págs. 49-50.
- ^ Roberts, Brynley F. (1982). Gerald de Gales . [Cardiff]: University of Wales Press en nombre del Welsh Arts Council. págs. 65–66. ISBN 0708308163. Consultado el 14 de diciembre de 2015 .
- ^ Thorpe 1978 , p. 49.
- ^ Thorpe 1978 , p. 50.
- ^ Butler, HE, ed. (1937). La autobiografía de Giraldus Cambrensis . Londres: Jonathan Cape. pag. 26. ISBN 9781843831488. Consultado el 15 de diciembre de 2015 .
- ^ Roberts 2012 , p. 263.
- ^ Faletra 2014 , págs. 158-159.
- ^ Davies, Sean (2004). Guerra y sociedad en Gales medieval, 633–1283 . Cardiff: Prensa de la Universidad de Gales. pag. 4. ISBN 9781783161423. Consultado el 15 de diciembre de 2015 .
- ^ Roberts 2012 , p. 264.
- ^ Roberts, Brynley F. (1988). "Gerald el escritor" . En Kightly, Charles (ed.). Un espejo de Gales medieval . Cardiff: Cadw: monumentos históricos de Gales. pag. 97 . ISBN 0948329300.
- ^ Dimock 1868 , págs. Xlvi – xlvii.
- ^ Bartlett, Robert. "Gerald de Gales (c.1146-1220x23)". Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / ref: odnb / 10769 . (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido ).
- ^ Khanmohamadi, Shirin (2014). A la luz de la palabra de otro . Filadelfia: Prensa de la Universidad de Pensilvania. págs. 37–56. ISBN 9780812245622. Consultado el 15 de diciembre de 2015 .
- ^ Faletra 2014 , págs. 137, 158-159.
- ^ Stephens 1986 , págs.143, 437.
- ^ Carradice, Phil (13 de abril de 2011). "Giraldus Cambrensis y su viaje por Gales" . Historia de Gales . BBC . Consultado el 15 de diciembre de 2015 .
- ^ Thorpe 1978 , págs. 52-53.
- ^ Tyas, Shaun (1996). Una guía bibliográfica de la biblioteca anticuaria de Bohn . Stamford: Paul Watkins. pag. 28. ISBN 1900289016.
- ^ "Gerald de Gales" . Historias medievales . Kimming ApS. 27 de agosto de 2014 . Consultado el 21 de noviembre de 2015 .
Referencias
- Dimock, James F., ed. (1868). Ópera Giraldi Cambrensis. Volumen 6: Itinerarium Kambriae et Descriptio Kambriae . Londres: Longman, Green, Reader y Dyer . Consultado el 14 de diciembre de 2015 .
- Faletra, Michael A. (2014). Gales y la imaginación colonial medieval . Nueva York: Palgrave Macmillan. ISBN 9781137391025. Consultado el 14 de diciembre de 2015 .
- Roberts, Brynley F. (2012). " Descriptio Kambriae " . En Koch, John T .; Minard, Antone (eds.). Los celtas . Santa Bárbara: ABC-CLIO. págs. 263-264. ISBN 9781598849646. Consultado el 14 de diciembre de 2015 .
- Stephens, Meic, ed. (1986). El compañero de Oxford para la literatura de Gales . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0192115863.
- Thorpe, Lewis, ed. (1978). Gerald of Wales: El viaje a través de Gales y La descripción de Gales . Harmondsworth: pingüino. ISBN 0140443398.
enlaces externos
- Edición de James Dimock
- Traducción de Richard Colt Hoare
- Revisión de Thomas Wright de la traducción de Richard Colt Hoare
- Traducción de Lewis Thorpe