Devi-Chandraguptam ( IAST : Devīcandraguptam) o Devi-Chandragupta es un drama político en sánscrito indio atribuido a Vishakhadeva, que generalmente se identifica con Vishakhadatta . El texto completo de la obra se ha perdido ahora , pero sus porciones sobreviven en forma de citas en las obras posteriores. La trama también sobrevive en forma de una historia en persa , que parece ser una adaptación de la obra, y está incluida en el texto del siglo XI Majmal-ut-Tawarikh .
En la obra, el rey Ramagupta decide entregar a su reina Dhruvadevi ("Devi") a un enemigo Shaka cuando es asediado. El hermano menor de Ramagupta, Chandragupta, entra al campamento enemigo disfrazado de reina y mata al gobernante enemigo. El resto de la historia no está claro a partir de los pasajes supervivientes, pero según otra evidencia histórica, parece que en la última parte de la obra, Chandragupta destrona a Ramagupta y se casa con Dhruvadevi.
Se disputa la historicidad de la narrativa de la obra: algunos historiadores modernos teorizan que se basa en eventos históricos, ya que varias fuentes posteriores se refieren a los eventos mencionados en la obra. Otros estudiosos sostienen que allí estas fuentes posteriores pueden estar basadas en la obra en sí, y ninguna evidencia independiente corrobora su historicidad.
Paternidad literaria
La obra se atribuye a Vishakhadeva, a quien los eruditos modernos generalmente identifican con Vishakhadatta , el autor de la obra en sánscrito Mudra-rakshasa . [1] [2] Su período no es seguro, pero probablemente floreció en o después del siglo VI EC. Algunos eruditos como AS Altekar , KP Jayaswal y Sten Konow teorizaron que Vishakhadatta era un contemporáneo de Chandragupta II, y vivió entre finales del siglo IV y principios del siglo V. Pero este punto de vista ha sido cuestionado por otros académicos, incluidos Moriz Winternitz y RC Majumdar . [3]
Gráfico
Según los fragmentos supervivientes, la obra parece haberse inaugurado en el campamento militar de Gupta. El rey Ramagupta ha sido derrotado por un gobernante Shaka anónimo , y su campamento ha sido sitiado por el enemigo. El enemigo le ha ofrecido la paz si entrega a su reina Dhruvadevi, y Ramagupta aceptó a regañadientes estos términos después de la presión de sus ministros. [4]
En el Acto I, el hermano menor de Ramagupta, Chandragupta, intenta encontrar una alternativa a estos términos deshonrosos. Piensa en criar una vetala (una criatura mítica parecida a un vampiro), presumiblemente para usarla mágicamente contra el enemigo. Mientras discute este tema con el bufón ( vidushaka ) Atreya, llega una doncella con la túnica de la reina. La doncella lleva la túnica a Madhavasena, una cortesana y amiga común de Chandragupta y la reina (presumiblemente como un regalo de despedida de la reina, antes de que la envíen al campamento enemigo). La criada le pregunta a Chandragupta dónde está Madhavasena y se va a buscarla. Chandragupta tiene la idea de ir al campamento enemigo disfrazado de reina y matar al gobernante Shaka. Sale del escenario para disfrazarse de mujer. Más tarde, cuando Chandragupta está a punto de partir hacia el campamento enemigo, a Atreya le preocupa que vaya solo entre los enemigos. [4] Chandragupta declara que un solo león obliga a muchos ciervos a huir: a un héroe no le importa que lo superen en número. [5]
En el Acto II, Ramagupta intenta disuadir a Chandragupta de ir al campamento enemigo, afirmando que preferiría perder a la reina que a su hermano. [6] El rey dice: "Sigue mis palabras, no me atrevo a abandonarte porque mi amor por ti es demasiado fuerte. He decidido regalar a la reina como una pajita". La reina, que escucha la conversación desde la distancia, piensa que su esposo está hablando con otra mujer y malinterpreta la conversación para creer que su esposo la está abandonando por otra mujer. [7] Ella se enoja con el rey, lo que aparentemente presagia maldad para el rey, aunque la secuela exacta no está clara en los fragmentos sobrevivientes. [6]
En el tercer acto, se informa que Chandragupta ha matado al rey Shaka. Tanto en el Acto III como en el Acto IV (no está claro en los extractos supervivientes), observa los sentimientos de Dhruvadevi: ella ya no ama al rey Ramagupta y está "llena de vergüenza, ira, desesperación, miedo y descontento". [6]
En el acto IV, Chandragupta y Madhavasena comparten un momento íntimo. Él le dice que su corazón ya está "atado por sus cualidades", y le pide que lo ate "con sus brazos, collar y faja". Quizás, en la escena anterior (que no forma parte de los fragmentos supervivientes), ella le advierte que está en peligro de ser literalmente atado, presumiblemente como resultado de un complot en su contra o por orden de su hermano Ramagupta. [6]
En el Acto V, el último acto del que sobreviven las citas, Chandragupta corre algún tipo de peligro. [6] Para protegerse, finge estar loco de camino a la corte (aparentemente la del rey Ramagupta). [8] Trata de ocultar el desarrollo de su amor por alguien (no está claro quién), y le tiene un poco de miedo a su rival (de nuevo, no está claro quién). Esta escena está acompañada por dos canciones en lengua prakrit en la métrica Arya . La primera canción describe la salida de la luna, retratando a Chandragupta como la luna ("Chandra" en sánscrito) que ha destruido la oscuridad. [9]
No queda claro a partir de los fragmentos supervivientes quién es el rival de Chandragupta en el último acto. Pero los eruditos modernos han teorizado que el rival es su hermano Ramagupta, [9] y la persona por la que intenta ocultar su amor es Dhruva-devi. [10] El resto de la trama se puede reconstruir de la siguiente manera: la imagen pública de Ramagupta sufre como resultado de su decisión de entregar a su esposa a un enemigo, mientras que Chandragupta es considerado un héroe por los sujetos. Ramagupta se pone celoso de su hermano y trata de perseguirlo. Chandragupta finge locura para escapar de la enemistad de su hermano, pero finalmente lo mata, se convierte en el nuevo rey y se casa con Dhruva-devi (ver Historicidad más abajo). [10]
Fragmentos
El texto original de la obra se ha perdido ahora , pero sus extractos sobreviven como citas en las obras posteriores. [7] Se han citado trece pasajes de la obra en cuatro obras diferentes sobre dramaturgia . [11] Algunas fuentes también se refieren a él sin citar pasajes de él. [12]
Natya-darpana
Se pueden encontrar seis citas de la obra en Natya-darpana , una obra sobre dramaturgia escrita por los eruditos jainistas Ramachandra y Gunachandra: [13]
- La primera cita presenta a Ramagupta hablando con su hermano menor Chandragupta. Chandragupta está lista para ir al campamento enemigo disfrazada de la reina Dhruva-svamini, quien escucha esta conversación, pero la malinterpreta para interpretar que Ramagupta está enamorada de otra mujer y está lista para abandonarla. [13]
- La segunda cita, tomada del Acto IV de la obra, menciona la historia de amor de Chandragupta con una cortesana llamada Madhavasena. [13]
- La tercera cita describe la difícil situación de la reina Dhruvadevi (alias Dhruva-samini), cuando se da cuenta de que su marido ha decidido entregarla al enemigo. [13]
- La cuarta cita es un solo verso en el que Chandragputa coquetea con Madhavasena usando un lenguaje vulgar. Los autores de Natya-darpana afirman que ese lenguaje vulgar está permitido cuando la heroína es cortesana. [13]
- La quinta cita, tomada del Acto II, repite algún contenido de la primera cita. Describe que Ramagupta había accedido a entregar su reina al rey Shaka . Chandragupta quiere ir al campamento enemigo disfrazado de reina y matar al enemigo. Sin embargo, Ramagupta le dice a Chandragupta: "Sigue mis palabras, no me atrevo a abandonarte porque mi amor por ti es demasiado fuerte. He decidido regalar a la reina como una pajita". Dhruvadevi escucha esta conversación y piensa que Ramagupta se está dirigiendo a otra mujer. [7]
- La sexta cita, tomada del Acto V, describe a la luna (" Chandra ") entrando en la mansión del cielo después de haber destruido la oscuridad (es decir, Chandragupta entrando al palacio después de haber destruido a sus enemigos). Chandragupta, que estaba fingiendo locura, tratando de ocultar su enfermedad del amor y un poco temeroso del enemigo, sale del escenario para dirigirse al palacio. [14]
Obras de Bhoja
Tres pasajes de la obra aparecen en Bhoja 's Shringara-prakasha y Sarasvati-kanthabharana . [14]
- El primer pasaje, de Shringara-prakasha , menciona que Chandragupta, disfrazado de mujer, fue al campamento enemigo en Alipura, para matar al Shakapati (el señor Shaka ). [14] [15]
- En el segundo pasaje, también de Shringara-prakasha , el payaso ( vidushaka ) intenta disuadir a Chandragupta de ir al campamento enemigo, ya que estaría solo. Chandragputa descarta su preocupación y declara que para un hombre valiente, ser superado en número no importa. [14] [16]
- El tercer pasaje, al igual que la cuarta cita del Natya-darpana , describe a Chandragupta coqueteando con una dama. Sin embargo, el nombre de la dama es Vasanta-sena en lugar de Madhava-sena. [7]
Majmal-ut-Tawarikh adaptación
Majmal-ut-Tawarikh de Abul Hasan Ali (1026 CE / 417 AH ) es la traducción en persa de un libro en árabe . [17] La obra árabe en sí es una traducción de una obra sánscrita no especificada ("hindwani"). El texto incluye una historia que parece estar basada en la trama de Devichandraguptam . [18] La historia trata sobre dos hermanos reales, Rawwal y Barkamaris: Rawwal sucede a su padre como rey y toma a una princesa que se siente atraída por Barkarmaris. Cuando un rey enemigo asedia el fuerte de Rawwal y le exige que entregue a la princesa, Barkarmis y sus soldados entran al campo enemigo disfrazados de mujeres y matan al rey y a los nobles enemigos. El wazir Safar de Rawwal lo instiga contra Barkamaris, lo que obliga a Barkamaris a fingir locura y convertirse en un mendigo. Más tarde, Barkarmis mata a Rawwal, recupera a la princesa y se convierte en rey. El personaje Rawwal parece estar basado en Ramagupta , y Barkamaris parece estar basado en Chandragupta II alias Vikramaditya. [19]
Gráfico
Después de la muerte del rey Ayand, su hijo Rasal lo sucedió en el trono. Algún tiempo después, un rebelde usurpó el trono y expulsó a Rasal del reino. Rasal emigró hacia el sur y estableció allí su autoridad. Tuvo dos hijos: Rawwal, que se convirtió en rey después de su muerte, y Barkamaris, que era muy guapo y sabio. [17]
Todos los reyes y príncipes hindúes buscaban a una princesa, que era famosa por su inteligencia, pero solo le atraía Barkamaris. Cuando Barkamaris la llevó a casa, Rawwal se la llevó a ella y a sus criadas . Barkamaris creía que la princesa lo había elegido por su sabiduría y, por lo tanto, decidió que no había nada mejor que perseguir la sabiduría. Con el tiempo, se volvió excepcionalmente sabio dedicándose a los estudios e interactuando con los eruditos. [17]
Mientras tanto, el rebelde que había expulsado a Rasal se enteró de la princesa e invadió el territorio de Rawwal. Rawwal huyó a una fuerte fortaleza en una colina, acompañado por sus hermanos y nobles, pero el enemigo asedió el fuerte. Ante una cierta derrota, Rawwal decidió negociar un tratado de paz. El enemigo exigió a la princesa y una niña de cada uno de los jefes de Rawwal, afirmando que les daría estas niñas a sus propios oficiales. El wazir (consejero principal) ciego de Rawwal, Safar, le aconsejó que entregara a las mujeres y viviera para luchar contra el enemigo otro día. Rawwal estuvo de acuerdo con la sugerencia, pero luego llegó Barkamaris y solicitó que se le permitiera proponer una alternativa. [17]
Después de ser informado de todos los hechos, Barkarmis propuso que él y los hijos de los jefes de Rawwal ingresaran al campamento enemigo disfrazados de mujeres. [20] Cada joven llevaría un cuchillo y una trompeta ocultos. Cuando el rey enemigo se retira con Barkamaris (disfrazado de princesa), Barkamaris lo mata y toca la trompeta: al escuchar esto, los otros jóvenes matan de manera similar a los jefes enemigos y hacen sonar sus trompetas. Al escuchar estas trompetas, Rawwal atacaría el campo rival con su ejército y exterminaría a las fuerzas enemigas. [21]
Rawwal estuvo de acuerdo con la propuesta y el enemigo fue derrotado de manera decisiva. Como resultado de esta victoria, el poder de Rawwal aumentó enormemente. Sin embargo, posteriormente, el wazir Safar despertó las sospechas del rey contra Barkamaris, quien fingió locura para escapar de la ira del rey. [21]
Un día caluroso, Barkamaris, ahora disfrazado de mendigo, llegó a la puerta del palacio de Rawwal mientras deambulaba por la ciudad. El palacio estaba sin vigilancia ese día, y Barkamaris logró entrar sin oposición. Encontró a Rawwal y la princesa sentados en un trono y chupando una caña de azúcar . Rawwal le ofreció una caña de azúcar al mendigo, quien la tomó y comenzó a rasparla con una cáscara de la caña. Cuando Rawwal vio esto, le pidió a la princesa que le diera al mendicante un cuchillo para raspar la caña de azúcar. Barkarmis tomó el cuchillo y mató a Rawwal con él, arrastrando al rey del trono. [21]
Luego, Barkarmis llamó al wazir ya otras personas, y se sentó en el trono, aplaudido por la gente. Quemó el cuerpo de Rawwal y recuperó a la princesa. Le pidió al wazir que continuara gobernando el reino en su nombre, como lo hizo el wazir en nombre de Rawwal. Sin embargo, el wazir declaró que era leal a Rawwal y decidió suicidarse quemándose. [21]
Barkamaris pidió al wazir que escribiera un libro sobre gobernanza: el wazir accedió a esta solicitud y escribió Adabu-l Muluk ("Instrucción de los reyes"), que fue admirado por todos los nobles. El wazir luego se suicidó y Barkarmis expandió su poder para hacerse con el control de toda la India. [19]
Historicidad
Los registros oficiales de la dinastía Gupta mencionan a Chandragupta II , pero no a Ramagupta . [22] La historicidad de Dhruvadevi está atestiguada por su sello real que la describe como la esposa de Chandragupta y la madre de Govindagupta . [23]
Varios historiadores modernos creen que la obra se basa en hechos históricos reales. Según esta teoría, Ramagupta acordó entregar a su reina Dhruvadevi al rey Shaka , alienándola a ella y a sus súbditos. Sin embargo, Chandragupta derrotó heroicamente al enemigo, ganándose la admiración de la reina y los súbditos. Chandragupta finalmente destronó a su hermano y se casó con Dhruvadevi. [10] La historiadora Romila Thapar teoriza que la obra pudo haber sido escrita en la corte de Gupta, posiblemente durante el reinado de los sucesores de Chandragupta. La intención del autor puede haber sido justificar el acto poco ortodoxo de Chandragupta de matar a su hermano mayor y casarse con la esposa de su predecesor. [24]
La historicidad de la obra está respaldada por la siguiente evidencia:
- Tres estatuas de piedra jainistas descubiertas en Durjanpur cerca de Vidisha tienen inscripciones que mencionan a Maharajadhiraja Ramagupta. Maharajadhiraja es un título imperial, y las inscripciones están en la escritura Gupta Brahmi de los siglos IV-V d.C., lo que prueba que Ramagupta fue un emperador histórico de Gupta. [25]
- Bana 's Jarsha-charita (siglo 7) establece que 'Chandra Gupta, disfrazado con un vestido de mujer, asesinada el jefe Shaka que codiciaba otra es la mujer'. [10] Bana menciona este incidente mientras cita ejemplos de episodios históricos. [26]
- Shankararya (c. Siglo XIV [3] ), quien escribió un comentario sobre el trabajo de Bana, explica que el jefe Shaka codiciaba a Dhruvadevi, la esposa del hermano de Chandragupta: Chandragupta se disfrazó de Dhruvadevi y, acompañado por soldados disfrazados de mujeres, mató al Shaka. jefe en secreto. [10] [27]
- La inscripción en placa de cobre de Sanjan 871 d.C. del gobernante Rashtrakuta Amoghavarsha I lo contrasta con el rey Gupta, quien a pesar de su reputación de caridad, mató a su hermano y se llevó el reino y la esposa de su hermano. La inscripción dice que este rey de Gupta era un "donante despreciado", y retrató falsamente el regalo de 100,000 como un regalo de 1,000,000 en sus documentos (posiblemente una referencia a la inscripción de Mathura de Chandragupta, que lo retrata como el donante de 1,000,000 de vacas). Afirma que la gloria de este rey de Gupta estaba "avergonzada" ante la gloria de Amoghavarsha. [28]
- La inscripción de 930 d.C. Khambhat y las inscripciones de 933 d.C. Sangli del gobernante Rashtrakuta Govinda IV afirman que se convirtió en Sahasanka ("valiente", un epíteto de Chandragupta II) sin ser cruel con su hermano mayor y sin cometer la mala acción de tener relaciones sexuales con la esposa de su hermano mayor. [29]
- Una referencia dudosa ocurre en Rajashekhara 's Kávya-mimamsa (c. Siglo 10), que establece que el rey Sharmagupta (o Senagupta) dieron su mujer Dhruvasvamini a un Khasa jefe cuando sitiada en las cuevas y los bosques del Himalaya. Si bien "Dhruvasvamini" puede explicarse como una variante de "Dhruvadevi", el nombre de su esposo y su enemigo son diferentes en este texto. [10] [27]
- El texto persa Majmal-ut Tawarikh parece estar basado en Devichandraguptam ( ver arriba ). [20]
- En la genealogía oficial de Gupta, los reyes se describen como "meditando en los pies" de sus padres. Sin embargo, en una desviación de esta convención, Chandragupta II se describe como habiendo sido "aceptado por su padre" [22] en su inscripción del pilar de piedra Mathura, así como en las inscripciones Bihar y Bhitari de Skandagupta . [30] Los eruditos que creen que la obra tiene una base histórica argumentan que esta es una forma encubierta de afirmar que su acceso al trono fue impugnado. [31]
- El comentario de Chakrapani Datta sobre Charaka Samhita se refiere al asesinato de su hermano por parte de Chandragputa. [32]
Se han encontrado algunas monedas de cobre, con la leyenda "Ramaguta" (forma prakrit de "Ramagupta") en Eran y Vidisha en Madhya Pradesh . Algunos eruditos, como KD Bajpai, han atribuido estas monedas al gobernante Gupta Ramagupta. [33] Por ejemplo, Bajpai teorizó que Samudragupta nombró a su hijo Ramagupta como gobernador en el centro de la India; Ramagupta se vio obligado a permanecer allí incluso después de la muerte de su padre debido a la guerra con los Shakas, y los eventos descritos en Devichandraguptam ocurrieron allí. Sin embargo, otros eruditos, como el historiador DC Sircar , han disputado la atribución de estas monedas a un gobernante imperial Gupta. Sircar teoriza que el emisor de estas monedas fue un jefe local que imitó las monedas de Gupta; Se sabe que otros jefes con nombres terminados en -gupta (como Harigupta e Indragupta) han emitido monedas similares. [34]
Los argumentos que dudan de la historicidad de la obra incluyen los siguientes:
- Devichandraguptam es una obra compuesta tres o cuatro siglos después de que supuestamente ocurrieron los hechos descritos en ella y, por tanto, no puede considerarse una auténtica fuente de historia. [3]
- Las fuentes posteriores que aluden a los eventos descritos en Devichandraguptam pueden basarse en la obra misma y, por lo tanto, no pueden considerarse de manera concluyente como evidencia que corrobora la historicidad de la obra. Incluso si asumimos que Vishakhadatta vivió en el siglo VII EC, Harsha-charita de Bana seguiría siendo la única fuente independiente conocida que alude al asesinato del jefe Shaka por Chandragupta. Sin embargo, Bana no menciona en absoluto a Ramagupta o Dhruva-devi. [3]
- Los eventos descritos en la obra son "muy increíbles" (en palabras del historiador RC Majumdar ). Es muy poco probable que el sucesor de un rey poderoso como Samudragupta se viera reducido a una situación tan terrible que se viera obligado a entregar a su esposa a un rey Shaka. También es difícil de creer que los ministros de Gupta aceptaran términos tan deshonrosos. El acto de Chandragupta de casarse con la viuda de su hermano fallecido tampoco está de acuerdo con las prácticas aceptables de la sociedad contemporánea. [35]
Según el historiador RC Majumdar, la existencia del emperador Ramagupta está probada por las inscripciones que lo mencionan, pero esto no necesariamente confirma la historicidad de los eventos descritos en Devichandraguptam . [36]
Referencias
- ^ Upinder Singh , 2008 , p. 479.
- ^ Sures Chandra Banerji , 1989 , p. 107.
- ↑ a b c d R. C. Majumdar 1981 , p. 49.
- ↑ a b A. K. Warder , 1989 , p. 261.
- ^ AK Warder , 1989 , págs. 261-262.
- ↑ a b c d e A. K. Warder , 1989 , p. 262.
- ↑ a b c d Ashvini Agrawal , 1989 , págs. 153-154.
- ^ AK Warder , 1989 , págs. 262-263.
- ↑ a b A. K. Warder , 1989 , p. 263.
- ↑ a b c d e f R. C. Majumdar 1981 , p. 48.
- ^ RC Majumdar 1981 , p. 47.
- ^ AK Warder , 1989 , p. 260.
- ↑ a b c d e Ashvini Agrawal , 1989 , p. 153.
- ↑ a b c d Ashvini Agrawal , 1989 , p. 154.
- ^ Tej Ram Sharma , 1989 , p. 112.
- ^ Tej Ram Sharma , 1989 , p. 113.
- ↑ a b c d Tej Ram Sharma , 1989 , p. 116.
- ^ Tej Ram Sharma , 1989 , págs. 116-119.
- ↑ a b Tej Ram Sharma , 1989 , p. 118.
- ↑ a b Tej Ram Sharma , 1989 , págs. 116-117.
- ↑ a b c d Tej Ram Sharma , 1989 , p. 117.
- ↑ a b R. C. Majumdar 1981 , p. 46.
- ↑ Romila Thapar , 2013 , p. 359.
- ↑ Romila Thapar , 2013 , p. 358-359.
- ^ Ashvini Agrawal , 1989 , p. 158.
- ^ Tej Ram Sharma , 1989 , p. 110.
- ↑ a b Tej Ram Sharma , 1989 , p. 111.
- ^ Tej Ram Sharma , 1989 , p. 120.
- ^ Tej Ram Sharma , 1989 , págs. 120-122.
- ^ Tej Ram Sharma , 1989 , p. 105.
- ↑ Romila Thapar , 2013 , p. 357.
- ^ Ashvini Agrawal , 1989 , p. 157.
- ^ DC Sircar , 2008 , págs. 226-227.
- ^ DC Sircar , 2008 , págs. 227-228.
- ^ RC Majumdar 1981 , págs. 50-51.
- ^ RC Majumdar 1981 , p. 51.
Bibliografía
- AK Warder (1989). Literatura india de Kavya . Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-0448-7.
- Ashvini Agrawal (1989). Ascenso y caída de los Guptas imperiales . Motilal Banarsidass. pag. 315. ISBN 978-81-208-0592-7.
- DC Sircar (2008) [1968]. Estudios en monedas indias . Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-2973-2.
- RC Majumdar (1981). Una historia completa de la India . 3, Parte I: 300-985 d.C. Congreso de Historia de la India / Editorial del Pueblo. OCLC 34008529 .
- Romila Thapar (2013). El pasado ante nosotros . Prensa de la Universidad de Harvard. ISBN 978-0-674-72651-2.
- Sures Chandra Banerji (1989). Un compañero de la literatura sánscrita . Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-0063-2.
- Tej Ram Sharma (1989). Una historia política de los Guptas imperiales: de Gupta a Skandagupta . Concepto. ISBN 978-81-7022-251-4.
- Upinder Singh (2008). Una historia de la India antigua y medieval temprana: desde la Edad de Piedra hasta el siglo XII . Pearson Education India. ISBN 978-81-317-1677-9.