De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Dz es un dígrafo del alfabeto latino , que consiste en la consonantes D y Z . Puede representar / d͡z / , / t͡s / o / z / , según el idioma.

Uso por idioma [ editar ]

Dz generalmente representa / d͡z / en alfabetos latinos, incluidos húngaro , casubio , letón , lituano , polaco y eslovaco . Sin embargo, en dene suline (chipewyan) y pinyin cantonés representa / t͡s / , y en vietnamita es una pronunciación que remite a la letra D para representar / z / . [1]

Esperanto [ editar ]

Algunas gramáticas en esperanto, en particular Plena Analiza Gramatiko de Esperanto, [2] consideran que dz es un dígrafo de la africada sonora [ d͡z ] , como en "edzo" "marido". El caso para esto es "bastante débil". [3] La mayoría de los esperantistas, incluidos los lingüistas esperantistas (Janton, [4] Wells [5] ), lo rechazan.

Húngaro [ editar ]

⟨Dz⟩ es la séptima letra del alfabeto húngaro . Se llama dzé ( IPA:  [d͡zeː] ) como una letra del alfabeto, donde representa el fonema africano alveolar sonoro / dz / .

⟨Dz⟩ y ⟨dzs⟩ fueron reconocidas como letras individuales en la undécima edición de la ortografía húngara (1984). [6] Antes de eso, se analizaron como combinaciones de dos letras ⟨d⟩ + ⟨z⟩ y ⟨d⟩ + ⟨zs⟩.

Longitud [ editar ]

Como la mayoría de las consonantes húngaras, el sonido / dz / puede geminarse . Sin embargo, la letra solo se duplica por escrito (a ⟨ddz⟩) cuando se agrega un sufijo asimilado a la raíz: eddze, lopóddzon .

En varias palabras, se pronuncia largo , p. Ej.

  • bodza, madzag, edz, pedz

En algunos otros, cortos, p. Ej.

  • brindza, dzadzíki, dzéta, Dzerzsinszkij

En varios verbos terminados en -dzik (aproximadamente cincuenta), se puede pronunciar corto o largo, p. Ej.

  • csókolódzik, lopódzik, takaródzik

Alternancia [ editar ]

En algunos verbos, ⟨dz⟩ puede ser reemplazado por ⟨z⟩: csókolózik, lopózik, takarózik , en variación libre. En otros verbos, no hay variación: birkózik, mérkőzik (solo con ⟨z⟩) pero leledzik, nyáladzik (solo con ⟨dz⟩, pronunciado largo). En algunos otros verbos, hay una diferencia de significado: levelez (ik) "corresponder", pero levelledzik "producir hojas".

Colación [ editar ]

El uso de esta letra es similar al de los idiomas polaco y eslovaco : aunque ⟨dz⟩ es un dígrafo compuesto por ⟨d⟩ y ⟨z⟩, se considera una letra, e incluso los acrónimos mantienen la letra intacta.

Polaco [ editar ]

dz generalmente representa [ d͡z ] . Sin embargo, cuando va seguido de i , se palataliza a [ d͡ʑ ] .

Ejemplos de dz [ editar ]

dz won (campana) ro dz aj(tipo, tipo)
 

Compara dz seguido de i : dzi ecko ( niño ) dzie wczyna ( chica, novia )
 
 

Eslovaco [ editar ]

En eslovaco, el dígrafo dz es la novena letra del alfabeto eslovaco . Las palabras de ejemplo con este fonema incluyen:

  • yo dz i = entre , entre
  • hrá dz a = presa , dique

El dígrafo nunca se puede dividir por guiones :

  • me dz i → me- dz i
  • hrá dz a → hrá- dz a

Sin embargo, cuando d y z provienen de diferentes morfemas , se tratan como letras separadas y deben dividirse mediante guiones:

  • o dz emok = tipo de danza folclórica → o d - z e-mok
  • na dz vukový = supersónico → na d - z vu-ko-vý

En ambos casos, od- ( de ) y nad- ( arriba ) son un prefijo de las raíces zem ( tierra ) y zvuk ( sonido ).

Vietnamita [ editar ]

La ruta 39 del estado de California en Little Saigon, condado de Orange , lleva el nombre del cantautor vietnamita-estadounidense Việt Dzũng , nacido Nguyễn Ngọc Hùng Dũng .

Dz veces se usa en nombres vietnamitas como una pronunciación respelling de la letra D . Varios nombres de pila vietnamitas comunes comienzan con la letra D , incluidos Dũng , Dụng y Dương . Mientras que D se pronuncia como una especie de oclusión dental o alveolar en la mayoría de los alfabetos latinos, una D sin adornos en el alfabeto vietnamita representa / z / (Hanoi) o / j / (Saigonese), mientras que la letra Đ representa un implosivo alveolar sonoro ( / ɗ /) o, según Thompson (1959), una oclusión alveolar sonora preglotalizada ( / ʔd / ). [7] La Z no está incluida en el alfabeto vietnamita como una letra por derecho propio.

Muchas figuras culturales vietnamitas escriben sus apellidos, seudónimos o nombres artísticos con Dz en lugar de D , lo que enfatiza la pronunciación de Hanoi. Los ejemplos incluyen al compositor Dzoãn Mẫn , el poeta Hồ Dzếnh y el chef de televisión Nguyễn Dzoãn Cẩm Vân . [8] Otros ejemplos incluyen Bùi Dzinh y Trương Đình Dzu .

Algunos vietnamitas de ultramar que residen en países de habla inglesa también reemplazan D con Dz en sus nombres. Un hombre llamado Dũng puede deletrear su nombre Dzung para evitar ser llamado " estiércol " en contextos sociales. [1] Ejemplos de este uso incluyen a los vietnamitas-estadounidenses Việt Dzũng y Dzung Tran . (Ocasionalmente, D se reemplaza por Y para enfatizar la pronunciación saigonesa, como con Yung Krall . [9] )

Unicode [ editar ]

Dz se representa en Unicode como tres glifos separados dentro del bloque Latin Extended-B . Es uno de los personajes raros que tiene glifos independientes para cada uno de sus mayúscula , caso de título y minúsculas formas.

Las versiones de un solo carácter están diseñadas para ser compatibles con las codificaciones yugoslavas que admiten la romanización del macedonio , donde este dígrafo corresponde a la letra cirílica Ѕ .

Variantes [ editar ]

Las variantes adicionales del dígrafo Dz también están codificadas en Unicode.

  • Dž, Dž y dž (Dz con un caron sobre z), un dígrafo utilizado en los alfabetos croata, bosnio y eslovaco como una letra por derecho propio, están codificados en U + 01C4, U + 01C5 y U + 01C6 respectivamente.
  • ʣ , una ligadura de dz minúscula, utilizada históricamente para representar la africada alveolar sonora en el Alfabeto Fonético Internacional , está codificada en U + 02A3.
  • ʥ , una ligadura de dz minúscula con un rizo en la z, utilizada históricamente para representar la africada alveolopalatina sonora en la API, está codificada en U + 02A5.
  • ꭦ , una ligadura de dz minúscula con gancho retroflex, utilizada en la transcripción sinológica y tibetanista para una africada retroflex sonora , está codificada en U + AB66. [10]
  • ʤ (dezh), una ligadura de d minúscula y ezh (az con cola), está codificada en U + 02A4.

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b Nguyên Nguyên (mayo de 2004). "Từ chữ Nôm đến quốc ngữ: Dzương Quí Phi và Cơm Gà Hải Nam" [Del chữ Nôm al alfabeto vietnamita: Dzương Quí Phi y arroz con pollo de Hainan] (en vietnamita). Ái Hữu Công Chánh . Consultado el 31 de diciembre de 2015 .
  2. ^ Kalocsay y Waringhien (1985) Plena analiza gramatiko de Esperanto , §17, 22
  3. van Oostendorp, Marc (1999). Estructura silábica en esperanto como ejemplificación de la fonología universal. Esperantologio / Esperanto Studies 1, 52 80. p. 68
  4. ^ Pierre Janton, esperanto: lengua, literatura y comunidad. Traducido por Humphrey Tonkin et al. Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York, 1993. ISBN 0-7914-1254-7 . 
  5. ^ JC Wells, Lingvistikaj Aspektoj de Esperanto , Universala Esperanto-Asocio, 1978. ISBN 92 9017 021 2 . 
  6. ^ http://real-j.mtak.hu/6065/1/MagyarNyelvor_1984.pdf pág. 399
  7. ^ Thompson, Laurence (1959). "Fonémica de Saigón". Idioma . Sociedad Lingüística de América . 35 (3): 458–461. doi : 10.2307 / 411232 . JSTOR 411232 . 
  8. ^ "Thói quen đặt tên có chữ" Dz "của người xưa là do đâu?" [¿De dónde viene la vieja práctica de poner "Dz" en los nombres?]. Trí Thức Trẻ (en vietnamita). 2 de diciembre de 2015 . Consultado el 31 de diciembre de 2015 , a través de Kenh14.vn.
  9. ^ Minh Anh (20 de febrero de 2011). "Câu chuyện về gia đình nữ cựu điệp viên CIA gốc Việt" [La historia de la familia de un ex espía de la CIA vietnamita]. Voice of America (en vietnamita) . Consultado el 31 de diciembre de 2015 .
  10. Everson, Michael (17 de agosto de 2017). "L2 / 17-299: Propuesta para agregar dos letras latinas sinológicas" (PDF) .