Esther Martinez | |
---|---|
P'oe Tsáwä | |
Nació | 1912 Ignacio, Colorado , Estados Unidos |
Murió | 16 de septiembre de 2006 (94 años) Española, Nuevo México , EE. UU. |
Nacionalidad | americano |
Otros nombres | Estefanita Martinez , "Ko'oe Esther" |
Educación | Escuela India Santa Fe , Escuela India Albuquerque |
Ocupación | Lingüista , profesora en Ohkay Owingeh, Nuevo México |
Conocido por | Dedicación a preservar el idioma Tewa |
Niños | 10 |
Parientes | Nieto, Dr. Matthew J. Martinez Hermana, Bertha Burck |
Premios | Beca del Patrimonio Nacional (2006), otros |
Esther Martínez, también conocida como Estefanita Martínez (1912 - 16 de septiembre de 2006) fue lingüista y narradora de historias para el pueblo Tewa de Nuevo México . A Martínez se le dio el nombre de Tewa P'oe Tsáwä (que significa Agua Azul) y también fue conocido por varios nombres cariñosos, incluidos "Ko'oe Esther" y "Tía Esther".
Vivió hasta los 94 años y era conocida por su compromiso de preservar el idioma Tewa. Su Diccionario San Juan Pueblo Tewa se publicó en 1982.
Martínez creció en el suroeste. Nació en Ignacio, Colorado , donde vivía con sus padres; más tarde, vivió con sus abuelos en Ohkay Owingeh . [1] [2] Más adelante en su vida, escribiría:
Ustedes que tienen abuelos con quienes hablar son muy afortunados, porque valoro a mis abuelos y las cosas que he aprendido de ellos. Mi abuelo era narrador. Los indios obtienen lecciones de las historias que les contaron cuando eran niños. Entonces, muchas de nuestras historias son experiencias de aprendizaje . [3]
Martínez asistió a la Escuela Indígena de Santa Fe y la Escuela Indígena de Albuquerque, y se graduó de la Escuela Indígena de Albuquerque en 1930. [4] "Que ella sobrevivió a sus años en un internado y pasó a ayudar a su comunidad perpetuando el idioma es una declaración poderosa, "dijo su nieto, Matthew J. Martinez. "Sin importar las duras condiciones, ella todavía tenía ese deseo de aferrarse a su idioma y cultura y documentarlo y transmitirlo", dijo Martínez, quien aprendió Tewa de ella ". [5] De adulta, Esther Martínez se convertiría en uno de los más grandes campeones en la lucha por preservar el idioma Tewa. La primera dama de Nuevo México, Barbara Richardson , dijo "Ella pasó a salvar casi sin ayuda del idioma Tewa".[6]
Después de graduarse, crió a diez hijos y trabajó en varios trabajos de cocina y limpieza. A mediados de los 60, mientras trabajaba en la escuela secundaria John F. Kennedy en Pueblo, conoció a un lingüista, Randall Speirs, quien le pidió ayuda para documentar el idioma tewa. Trabajó con él durante las décadas de 1960 y 1970 para desarrollar un diccionario de idioma Tewa. [7]
Desde 1974 hasta 1989, Martínez enseñó Tewa en Ohkay Owingeh . [4] Ella tradujo el Nuevo Testamento al Tewa, en asociación con Wycliffe Bible Translators . [8] También escribió una colección de cuentos, My Life In San Juan Pueblo: Stories of Esther Martinez , publicado por University of Illinois Press en 2004, que recibió el premio Elli Köngäs-Maranda. [9] Martínez recibió una licenciatura honoraria en Educación Infantil del Northern New Mexico College en 2006, [10] donde trabajó con el Northern Pueblo Institute. [11] Se desempeñó como narradora tradicional para elServicio de Parques Nacionales . [12] [13]
El 16 de septiembre de 2006, Martínez regresaba a casa desde Washington, DC, donde el National Endowment for the Arts le había otorgado una Beca de Patrimonio Nacional en un banquete en el Gran Salón de la Biblioteca del Congreso . Cerca de Española, Nuevo México, el automóvil en el que viajaba fue atropellado por otro vehículo, cuyo conductor había estado bebiendo. Martínez murió en el accidente, [6] [14] que ocurrió a pocas millas de su casa. [10]
En diciembre de 2006, se promulgó la ley US HR 4766, la Ley de Preservación de Idiomas Nativos Americanos de Esther Martinez , que autoriza la financiación de nuevos programas que las tribus utilizarán para prevenir la pérdida del patrimonio y la cultura. Al 15 de septiembre de 2012, los miembros de la delegación del Congreso de Nuevo México han introducido una legislación para extender el programa por otros cinco años. [15]
El Diccionario San Juan Pueblo Tewa , escrito por Martínez en 1992, fue descrito como "uno de los más notables de estos esfuerzos en la documentación de una lengua en peligro de extinción" ... [por] Melissa Axelrod, profesora asociada de lingüística en la Universidad de Nuevo Mexico. "Tiene una gran cantidad de vocabulario e información gramatical y es rico en matices culturales". [5]
A partir de 2008, su nieto, el Dr. Matthew J. Martinez "forma parte de la Junta Escolar de Ohkay Owingeh, donde está ayudando en la implementación y apoyo del plan de estudios del idioma Tewa". [dieciséis]
Marcador histórico de Nuevo México para Esther Martinez
Dedicación del marcador histórico, 8 de noviembre de 2008
Una pequeña parte de la familia de Esther Martinez