Fable [1] [2] [3] [4] (alternativamente Legend [5] Chinese :寓言; pinyin : Yùyán ) es un álbum en mandarín del 2000 de la cantante de C-pop con sede en Beijing Faye Wong .
Fábula (寓言) | ||||
---|---|---|---|---|
Álbum de estudio de Faye Wong | ||||
Liberado | Noviembre de 2000 | |||
Género | Mandopop , Cantopop | |||
Largo | 57 : 02 | |||
Etiqueta | EMI | |||
Productor |
| |||
Cronología de Faye Wong | ||||
|
El álbum se puede considerar en tres secciones. Las primeras cinco pistas tratan de ciertos aspectos del budismo , incorporando motivos de cuentos de hadas , especialmente Cenicienta . Los siguientes tres son canciones pop aptas para la radio. Los dos siguientes, "Farewell Firefly" y "Book of Laughter and Forgetting", son algo más complejos musicalmente; se cantan en mandarín y van seguidas de versiones alternativas en cantonés , "Firefly" y "Love Letters to Myself".
Las primeras cinco canciones forman un ciclo de canciones y fueron compuestas por la propia Faye Wong, lo que marca su mayor desarrollo como compositora. [6] Tres de ellos aparecieron como el segmento final de cada actuación en el Comeback Tour 2010-2012 de Wong .
Todas las letras del álbum son de Lin Xi , y las pistas 1-5 fueron producidas por Zhang Yadong , quienes colaboraban regularmente con Wong durante este período de su carrera. [6] Alvin Leong produjo las pistas 6-12.
Listado de pistas
No. | Título | Traducción no oficial | Largo |
---|---|---|---|
1. | "寒武紀" (Hánwǔjì) | "La era cámbrica " | 5:15 |
2. | "新 房客" (Xīn Fángkè) | "Nuevo inquilino" | 5:11 |
3. | "香奈兒" (Xiāngnài'ér) | " Chanel " | 4:52 |
4. | "阿 修羅" (Āxiūluó) | " Asura " | 4:57 |
5. | "彼岸花" (Bǐ'àn Huā) | "Flor en la otra orilla" / "Flor del paraíso" | 5:16 |
6. | "如果 你 是 假 的" (Rúguǒ Nǐ Shì Jiǎde) | "Si fueras falso" | 3:57 |
7. | "不 愛 我 的 我 不 愛" (Bù Ài Wǒ De Wǒ Bù Ài) | "No amaré a nadie que no me ame" | 4:20 |
8. | "你 喜歡 不如 我 喜歡" (Nǐ Xǐhuān Bùrú Wǒ Xǐhuān) | "Tus gustos no son tan importantes como los míos" | 4:02 |
9. | "再見 螢火蟲" (Zàijiàn Yínghuǒchóng) | "Adiós, luciérnaga" | 5:09 |
10. | "笑忘書" (Xiào Wàng Shū) | "Libro de la risa y el olvido" / "Libro del regocijo" | 4:27 |
11. | "螢火蟲" (Yìhngfóchùhng) | "Luciérnaga" | 5:09 |
12. | "給 自己 的 情書" (Kāp Jihgéi Dīk Chìhngsyù) | "Carta de amor para mí mismo" | 4:27 |
Todas las canciones están en mandarín excepto las pistas 11 y 12, que son versiones en cantonés de las pistas 9 y 10 respectivamente.
No. | Título | Largo |
---|---|---|
13. | "Eyes on Me" (Almighty Radio Mix) | 3:59 |
14. | "香奈兒" (versión japonesa) | 4:59 |
No. | Título | Largo |
---|---|---|
13. | "Los ojos en mí" | 5:42 |
Otras versiones
Una versión "Deluxe" incluía un VCD con imágenes del comercial de Faye Wong para el champú Head & Shoulders . [7]
Referencias
- ^ Stan Jeffries, Enciclopedia de la música pop mundial, 1980-2001 , 2003, p225. "Su álbum Fable, lanzado en octubre, comenzó a enfocarse en la fe de Wong, ya que la primera parte del álbum se centró en las enseñanzas del budismo. En 2001, Wong, ahora cautivado por la fe budista, comenzó a enfocarse en el mercado japonés y en abril apareció en la portada de la revista Frau. En el verano estaba cantando "Separate Ways", el tema principal del popular drama televisivo japonés Usokoi, y en octubre actuó en vivo en el país por primera vez. mes fue nombrada Artista del Mes en MTVChina. También lanzó el sencillo "Buddhist" en Hong Kong. En noviembre, un lanzamiento doble, Loving, Kindness and Wisdom, destacó la devoción de Wong por su nueva fe, como la primera parte del álbum contó con cánticos budistas. Más tarde, en noviembre, se lanzó un álbum de "lo mejor de".
- ^ Shane Homan Access All Eras: Tribute Bands and Global Pop Culture −2006 p224 "... casi exclusivamente en contribuciones de compositores de Hong Kong, Beijing y Singapur junto con sus propias composiciones en Sing and Play (1998), Only Love Strangers (1999), Fable (2000), Faye Wong (2001) y To Love (2003) ".
- ^ Informe de nueva música de CMJ - 2001 12 31p 44 "FAYE WONG Fable"
- ^ Fábula archivada el 21 de abril de 2005 en Wayback Machine , EMI Japón. Consultado el 7 de enero de 2012.
- ^ Anthony Fung y Michael Curtin, "Las anomalías de ser Faye (Wong): política de género en la música popular china", Revista Internacional de Estudios Culturales 5, no. 3 (septiembre de 2002) "Legend"
- ↑ a b Chan, Boon (28 de octubre de 2011). "Faye ha vuelto". Los tiempos del estrecho . Singapur. pag. C2.
- ^ 专辑 : 王菲 - 《寓言》(en chino). sina.com . Consultado el 7 de enero de 2012 .