Faetar , totalmente conocido como Faetar-Cigliàje (en italiano Faetano-Cellese ) es un idioma franco-provenzal que se habla en dos pequeñas comunidades en Foggia , Italia : Faeto y Celle di San Vito , así como comunidades de emigrados en Ontario, Canadá ( principalmente Toronto y Brantford ).
Faetar | |
---|---|
Faetar y Cellese Francoprovençal | |
Pronunciación | [ˈFajdar] |
Nativo de | Italia |
Región | Foggia |
Hablantes nativos | <1.000 (2010) [1] |
Familia de idiomas | |
Sistema de escritura | Latín (sin ortografía oficial) |
Estado oficial | |
Idioma oficial en | Franco-provenzal protegido por ley en Italia [2] |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | faet1240 |
Video externo | |
---|---|
Discurso de Faedar / Cellese | |
“Cellese - 4 historias orales” , 2 de mayo de 2016, Alianza de lenguas en peligro de extinción de Toronto. |
Aunque Faetar comparte muchas similitudes con otras variedades de franco-provenzal, así como con el italiano , es distinto de ambos. Debido a que Faeto y Celle di San Vito han sido aislados del resto de Italia por las montañas Daunian , y también debido a la influencia de los dialectos irpinianos (hablados en casi todos los pueblos vecinos), [3] Faetar ha evolucionado y cambiado a lo largo de los siglos en un lenguaje distinto.
Después de una gran ola de emigración de Italia después de la Segunda Guerra Mundial , muchos Faetano y Cellese se establecieron en América del Norte ; con un grupo relativamente grande que inmigró a Toronto, Canadá. El idioma se ha estudiado tanto en su Italia natal como en Toronto, debido a su pequeño número de hablantes, su combinación única de características italianas y franco-provenzales, y sus cambios provocados por el contacto lingüístico.
Aunque no tiene un código de idioma distinto del franco-provenzal, está catalogado por la UNESCO como "definitivamente en peligro de extinción ". [4]
Historia
El idioma Faetar tiene sus inicios en el siglo XIII. [5] Un grupo de soldados franco-provenzal fue enviado a la región de Puglia para luchar en la batalla de Benevento de 1266. Después de la batalla, algunos soldados se quedaron y establecieron comunidades en la región. Celle di San Vito se fundó como un monasterio en la ladera de la montaña para evitar un brote de malaria en la montaña, y Faeto se fundó el 8 de julio de 1268 o el 20 de octubre de 1274 por un edicto de Carlos de Anjou .
En el siglo XX, cientos de habitantes de Faetano y Cellese dejaron Italia y se establecieron en el área de Toronto de Canadá, y en pequeños puntos de los Estados Unidos , como el norte del estado de Nueva York (Los demonios para la gente de Faeto y Celle di San Vito son Faetani y Cellese, respectivamente). La comunidad de Toronto se ha estudiado recientemente para examinar los efectos del contacto lingüístico y observar las diferencias entre el idioma en Toronto y en su Italia natal. [1]
Idioma
Ha habido al menos dos diccionarios y una gramática publicados desde 2000 que describen el idioma Faetar en italiano. [6] También se ha estudiado extensamente en inglés, [7] francés, [8] e italiano [9] como lengua minoritaria , lengua de contacto y para su comparación con otras lenguas franco-provenzales. [10]
La gramática de Faetar es similar a la mayoría de las otras lenguas romances con artículos que coinciden con sustantivos masculinos y femeninos, y verbos que se declinan con diferentes terminaciones para persona, número y tiempo. Debido a estos verbos flexionados, los pronombres no son necesarios. Sin embargo, Faetar tiene una característica única de pronombre, ya que tiene dos versiones de cada pronombre. Hay una "fuerte" pronombre y un "débil" pronombre . En la conversación, tanto el fuerte como el débil pueden usarse juntos (el fuerte siempre es lo primero), o solo el fuerte, o solo el débil, o ningún pronombre en absoluto. Los débiles también pueden aparecer después de un sustantivo. Por ejemplo:
(1) Sin pronombre de sujeto manifiesto
/ ɛ lu dʒórɛ Ø stav a la kaz /
y ese día, [Ø = yo] estaba en la casa
(2) Pronombre débil
/ e i stávo vakánt /
y que estaba vacante
(3) Pronombre fuerte
/ no íʎɛ sta tútːo /
No, él siempre fue ...
(4) Pronombre fuerte + débil
/ íʎɛ i e lu me prɛfɛríːtə /
Ella- fuerte ella- débil es mi favorita [11]
Este caso de pronombres fuertes y débiles ha sido fuente de muchos estudios sobre lo que restringe, si acaso, la elección de pronombres en una frase determinada. [10] Esto también convierte a Faetar en un lenguaje parcial pro-drop .
Referencias
- ^ a b [1] Archivado el 6 de octubre de 2014 en Wayback Machine , Nagy, N. Cambio léxico y contacto de idioma: Francoprovençal en Italia y Canadá. en M. Meyerhoff, C. Adachi, A. Daleszynska y A. Strycharz (eds.) The Proceedings of Summer School of Sociolinguistics 2010, Edimburgo.
- ^ Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche (en italiano), Parlamento italiano
- ^ Dieter Kattenbusch (1982). Das Frankoprovenzalische en Süditalien (en alemán). Tubinga.
- ^ [2] , Atlas interactivo de la UNESCO de las lenguas del mundo en peligro.
- ^ [3] Archivado el 6 de octubre de 2014 en Wayback Machine , Accenti provenzali sui monti Dauni, por Antonio Ricucci, 30 de abril de 2012 (en italiano).
- ^ , Rubino, Vincenzo et. Alabama. 2007. Dizionario Italiano-Francoprovenzale (FI) di Faeto. Sportello Linguistico Francoprovenzale. Foggia, Italia.
- ^ , Perta, Carmela. 2008. ¿Puede la política lingüística garantizar la supervivencia de las lenguas? Evidencia de Italia. Brújula de lenguaje y lingüística 2.6: 1216-1224.
- ^ , Colecchio, Linda y Michele Pavia. 2008. Les patrimoines linguistiques dans le cadre du développement local: ¿enjeux seulement symboliques ou également économiques? la situación de Faeto. Resumen de un trabajo presentado en Les droits linguistiques: droit à la reconnaissance, droit à la training. Université de Teramo.
- ^ , Bitonti, Alessandro. 2012. Luoghe, lingue, contatto: Italiano, dialetti, e francoprovenzale en Puglia. Tesi. Università di Lecce.
- ↑ a b , Heap, D. y N. Nagy. 1998. Variación del pronombre del sujeto en Faetar y Francoprovenzal. Artículos de Sociolingüística. NWAVE-26 a l'Universite Laval. Quebec: Nota bene. 291-300.
- ↑ Nagy, N .; Iannozzi, M .; & D. Heap. En prensa. Sujetos nulos de Faetar: un estudio variacionista de la lengua heredada en contacto. Revista Internacional de Sociología del Lenguaje.