Varias culturas han utilizado mantos de plumas .
Hawai
Los primeros hawaianos crearon elaborados mantos de plumas llamados ʻahuʻula [1] para los aliʻi ( realeza ). [2] Las plumas también se usaron en las faldas de las mujeres llamadas pāʻū . [3] El ʻiʻiwi ( Vestiaria coccinea ) y el ʻapapane ( Himatione sanguinea ), que proporcionaban plumas rojas, fueron sacrificados y despellejados debido a su abundancia. Las plumas amarillas se obtuvieron de la mayoría negra y más rara ʻōʻō ( Moho nobilis ) y mamo ( Drepanis pacifica ) utilizando una filosofía de captura y liberación para garantizar la disponibilidad futura. [4]
Brasil
Los mantos de plumas eran conocidos por los habitantes de la costa tupí , en particular los tupinambá . Los mantos llamados gûaraabuku fueron vestidos por los paîé (chamanes tupianos) durante los rituales. Eran de plumaje rojo de gûará ( Eudocimus ruber ) y tenían una capucha en la parte superior, que podía cubrir toda la cabeza, hombros y muslos hasta las nalgas.
Maorí
En la cultura maorí, las plumas son un signo de rango principal, [5] y el kahu huruhuru (capa de plumas), [6] todavía se usa como signo de rango o respeto. [7] [8]
irlandesa
La clase élite de poetas conocida como filid vestía un manto de plumas, el tuigen .
nórdico
En la mitología nórdica , la diosa Freyja posee una capa de plumas llamada "piel de pluma" fjaðrhamr [a] [9] [10] y también conocida como "capa con plumas de halcón" ( nórdico antiguo : valshamr ). [b] . [11] [10]
También está el par de alas diseñadas para Wayland Smith para ayudarlo a escapar, representadas en un panel del Franks Casket de marfil del siglo VIII , [12] y el episodio correspondiente se conserva en la saga Þiðreks . [12] Aunque el aparato volador se llama "alas" o "un ala" (en nórdico antiguo : flygil ), tomado del alemán Flügel , [13] se dice que el producto final es muy parecido a un fjaðrhamr (pluma-piel ) desollado de un grifo, buitre o avestruz ( nórdico antiguo : "fleginn af grip eða af gambr eða af þeim fugl er struz heitir" ). [14] [15] [16] [c] [d]
Hay personas pájaro representadas en los fragmentos del tapiz de Oseberg , que pueden ser algún personaje o deidad con capas aladas, pero es difícil identificar las figuras o incluso determinar el género. [17]
Trabajos famosos
- Paʻū de Nāhiʻenaʻena , falda de plumas de la princesa Nāhiʻenaʻena y prenda funeraria de la realeza hawaiana [18] [19]
- Capa de Kamehameha , pluma manto de Kamehameha I hecha de la pluma de color amarillo dorado de la mamo , utilizado por los reyes de Hawai
- Capa de Kiwalao , pluma manto de Kīwala'ō capturado por Kamehameha I en 1782, utilizado por las reinas de Hawai
- Kāʻei de Liloa , fajín del rey Liloa de la isla de Hawái
Notas explicatorias
- ^ En el poema Þrymskviða 3,6; 5,2; 9,2.
- ^ En la prosa Edda
- ↑ Los términos agarre y gambr ( gammr ) son ambos glosados como 'buitre' en Cleasby-Vigfusson y la traducción de Haymes colapsa tres pájaros en dos: "anca alada de un buitre o de un pájaro llamado avestruz". Schröder sugiere elsentido de 'buitre' (prob. Agarre ). [14]
- ↑ El fjaðrhamr también se ha traducido como "anca de pluma" o "anca alada", [15] aunque la traducción literal sería "piel de pluma". [10]
Referencias
- ^ Mary Kawena Pukui y Elbert (2003). "búsqueda de ahu" . en el diccionario hawaiano . Ulukau, la Biblioteca Electrónica de Hawái, Universidad de Hawái. Archivado desde el original el 18 de julio de 2012 . Consultado el 4 de abril de 2010 .
- ^ "Na Hulu AliʻI: Royal Feathers ~ una exposición de raras plumas hawaianas" . Oficina de visitantes y convenciones de Hawái . 2 de septiembre de 2006. Archivado desde el original el 23 de mayo de 2011 . Consultado el 29 de noviembre de 2009 .
- ^ Mary Kawena Pukui y Elbert (2003). "búsqueda de pā.ʻū" . en el diccionario hawaiano . Ulukau, la Biblioteca Electrónica de Hawái, Universidad de Hawái. Archivado desde el original el 16 de julio de 2012 . Consultado el 4 de abril de 2010 .
- ^ Hiroa, Te Rangi (1944). "La evolución local de capas y capas de plumas hawaianas" . La Revista de la Sociedad Polinesia . 53 (1): 1–16.
- ^ Te Ara
- ^ Te Ara
- ^ "Elton John obsequió una capa maorí rara" . The New Zealand Herald . 7 de diciembre de 2007 . Consultado el 30 de septiembre de 2011 .
- ^ Kay, Martin (9 de abril de 2009). "Clark consigue un manto para una reina" . The Dominion Post . Consultado el 30 de septiembre de 2011 .
- ^ McKinnel, John (2014). "8 mito como terapia: la función de Þrymskviða" . En Kick, Donata; Shafer, John D. (eds.). Ensayos sobre poesía eddica . Prensa de la Universidad de Toronto. pag. 201. ISBN 9781442615885.
- ^ a b c Cleasby y Vigfusson (1974), Diccionario islandés-inglés , sv " hamr ".
- ^ Byock, Jesse (2005). "Introducción" . La Prosa Edda . Penguin Reino Unido. pag. xxii. ISBN 9780141912745.
- ^ a b Vandersall, Amy L. (1972). "La fecha y procedencia del ataúd de Franks". Gesta . 11 (2): 12-13. JSTOR 766591 .
- ^ Cleasby y Vigfusson (1974), Diccionario islandés-inglés , sv " flygil ".
- ↑ a b Shröder, Franz Rolf (1977) "Der Name Wieland", BzN , nuevo ser. 4 : 53–62. Citado por: Harris, Joseph (2005) [1985]. Clover, Carol J .; Lindow, John (eds.). Poesía eddica . Literatura nórdica-islandesa antigua: una guía crítica . Prensa de la Universidad de Toronto. pag. 103. ISBN 9780802038234.
- ^ a b Þiðreks saga Cap. 77, Haymes, Edward R., tr. (1988). La saga de Thidrek de Berna . Guirnalda. págs. 53–54. ISBN 0-8240-8489-6.
- ^ Þiðreks saga Cap. 77, Unger, Henrik , ed. (1853). Saga Điðriks konungs af Bern: Fortælling om Kong Thidrik af Bern og hans kæmper, i norsk bearbeidelse fra det trettende aarhundrede efter tydske kilder . Christiania: Feilberg y Landmark. págs. 92–94.
- ^ Mannering, Ulla (2016). Trajes icónicos: iconografía escandinava de trajes de la Edad del Hierro tardía . Libros Oxbow. pag. 6-27. ISBN 9781785702181.
- ^ Ron Staton (9 de junio de 2003). "Prenda histórica de plumas que se exhibirá" . El anunciante de Honolulu .
- ^ Burl Burlingame (6 de mayo de 2003). "Raro boato pa'u El gran manto está hecho de cientos de miles de plumas de los pájaros 'oo y mamo" . Honolulu Star-Bulletin . Consultado el 29 de noviembre de 2001 .
Otras lecturas
- La saga de Thidrek de Berna . Traducido por Edward R. Haymes. Nueva York: Garland, 1988. ISBN 0-8240-8489-6 .