De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El deletreo con los dedos (o dactilología ) es la representación de las letras de un sistema de escritura y, a veces , de sistemas numéricos , utilizando solo las manos. Estos alfabetos manuales (también conocidos como alfabetos de dedos o alfabetos de mano ) se han utilizado a menudo en la educación de los sordos y, posteriormente, se han adoptado como una parte distinta de varios lenguajes de señas ; hay alrededor de cuarenta alfabetos manuales en todo el mundo. [1] Históricamente, los alfabetos manuales han tenido una serie de aplicaciones adicionales, incluido el uso como cifrados , como mnemónicos.y en entornos religiosos silenciosos.

Formas de alfabetos manuales [ editar ]

Al igual que con otras formas de comunicación manual , el deletreo manual se puede comprender visual o tácticamente . La forma visual más simple de deletrear con los dedos es trazar la forma de las letras en el aire, o tácticamente, trazar letras en la mano. El deletreo manual puede realizarse con una sola mano, como en el lenguaje de señas americano , el lenguaje de señas francés y el lenguaje de señas irlandés , o puede ser con dos manos, como en el lenguaje de señas británico .

Alfabeto latino [ editar ]

Con una mano [ editar ]

Hay dos familias de alfabetos manuales que se utilizan para representar el alfabeto latino en el mundo moderno. El más común de los dos [2] se produce principalmente por un lado, y se remonta a los signos alfabéticos utilizados en Europa desde al menos principios del siglo XV. El alfabeto, descrito por primera vez en su totalidad por los monjes españoles, fue adoptado por la escuela de sordos del Abbé de l'Épée en París en el siglo XVIII, y luego se extendió a las comunidades de sordos de todo el mundo en los siglos XIX y XX a través de educadores que habían lo aprendí en París. Con el tiempo, han surgido variaciones, provocadas por cambios fonéticos naturales que ocurren con el tiempo, adaptaciones para formas escritas locales con caracteres especiales o diacríticos.(que a veces se representan con la otra mano) y evitar las formas de manos que se consideran obscenas en algunas culturas. El descendiente moderno más utilizado es el alfabeto manual americano . [ cita requerida ]

A dos manos [ editar ]

El lenguaje de señas británico utiliza un alfabeto de dos manos

Varias comunidades de sordos utilizan alfabetos manuales a dos manos ; uno de estos alfabetos es compartido por los usuarios del lenguaje de señas británico , Auslan y el lenguaje de señas de Nueva Zelanda (conocido colectivamente como la familia lingüística BANZSL ), mientras que otro se usa en el lenguaje de señas turco . Algunas de las letras están representadas por formas icónicas, y en los idiomas BANZSL las vocales se representan señalando las yemas de los dedos.

Las letras están formadas por una mano dominante, que está encima o junto a la otra mano en el punto de contacto, y una mano subordinada, que utiliza la misma forma de mano o una más simple que la mano dominante. Puede dominar la mano derecha o la izquierda. En una forma táctil modificada utilizada por personas sordociegas , la mano del que firma actúa como la mano dominante y la mano del receptor se convierte en la mano subordinada.

Algunos letreros, como el letrero que se usa comúnmente para la letra C , pueden ser de una mano.

Otros alfabetos [ editar ]

Alfabeto manual ucraniano

Los alfabetos manuales basados ​​en el alfabeto árabe , [3] la escritura etíope Ge'ez y la escritura coreana Hangul utilizan formas de manos que son representaciones más o menos icónicas de los caracteres en el sistema de escritura. Algunas representaciones manuales de alfabetos no romanos, como el chino, el japonés , el devanagari (por ejemplo, el alfabeto manual nepalí ), el hebreo, el griego, el tailandés y el ruso, se basan hasta cierto punto en el alfabeto latino de una mano descrito anteriormente. En algunos casos, sin embargo, la "base" es más teoría que práctica. Así, por ejemplo, en el silabario manual japonéssólo las cinco vocales (ア / a /, イ / i /, ウ / u /, エ / e /, オ / o /) y las letras Ca (consonante más vocal "a ') (カ / ka /, サ / sa /, ナ / na /, ハ / ha /, マ / ma /, ヤ / ya /, ラ / ra /, ワ / wa /, pero notablemente noタ / ta / que se parecería a un gesto algo grosero) derivan de el alfabeto manual americano . En el lenguaje de señas nepalí son sólo cuatro "letras" que derivan del alfabeto manual americano : अ / a /, ब / b /, म / m / y र / r /).

El alfabeto manual yugoslavo representa los caracteres del alfabeto cirílico serbio y el alfabeto latino de Gaj .

Ortografía manual en lenguajes de signos [ editar ]

El deletreo con los dedos ha sido introducido en ciertos lenguajes de signos por los educadores y, como tal, tiene algunas propiedades estructurales que son diferentes de los signos de múltiples capas y motivados visualmente que son típicos en los lenguajes de signos para sordos. En muchos sentidos, el deletreo manual sirve como puente entre el lenguaje de señas y el lenguaje oral que lo rodea.

El deletreo manual se utiliza en diferentes lenguajes de signos y registros para diferentes propósitos. Puede usarse para representar palabras de un lenguaje oral que no tienen equivalente en signos, o para enfatizar, aclarar o al enseñar o aprender un lenguaje de signos.

En el lenguaje de señas americano (ASL), más elementos léxicos se deletrean con los dedos en una conversación informal que en la señas formal o narrativa. [4] Diferentes comunidades de habla del lenguaje de señas utilizan el deletreo manual en mayor o menor grado. En el extremo superior de la escala, [5] el deletreo manual representa aproximadamente el 8,7% de las señas casuales en ASL, [4] y el 10% de las señas casuales en Auslan . [6] La proporción es mayor en los firmantes mayores. Al otro lado del mar de Tasmania , se encontró que solo el 2,5% del corpus del lenguaje de señas de Nueva Zelanda era deletreo manual. [7]El deletreo manual solo se ha convertido en parte de NZSL desde la década de 1980; [8] antes de eso, las palabras se podían deletrear o inicializar trazando letras en el aire. [9] El deletreo con los dedos no parece usarse mucho en las lenguas de señas de Europa del Este, excepto en las escuelas, [10] y también se dice que el lenguaje de señas italiano usa muy poco deletreo con los dedos, y principalmente para palabras extranjeras. Los lenguajes de señas que no utilizan el deletreo manual incluyen Kata Kolok y Ban Khor Sign Language .

La velocidad y claridad del deletreo manual también varía entre las diferentes comunidades de señas. En el lenguaje de señas italiano, las palabras escritas con los dedos son relativamente lentas y se producen con claridad, mientras que en el lenguaje de señas británico estándar (BSL) a menudo es rápido, de modo que las letras individuales se vuelven difíciles de distinguir y la palabra se capta a partir del movimiento general de la mano. La mayoría de las letras del alfabeto BSL se producen con dos manos, pero cuando una mano está ocupada, la mano dominante puede deletrear con los dedos una mano subordinada "imaginaria" y la palabra puede ser reconocida por el movimiento. Al igual que con las palabras escritas, la primera y la última letra y la longitud de la palabra son los factores más importantes para el reconocimiento.

Cuando las personas que dominan el lenguaje de señas leen el deletreo con los dedos, por lo general no miran la (s) mano (s) del firmante, sino que mantienen el contacto visual y miran la cara del que firma, como es normal en el lenguaje de señas. A las personas que están aprendiendo a deletrear con los dedos a menudo les resulta imposible entenderlo usando solo su visión periférica y deben mirar directamente a la mano de alguien que deletrea con los dedos. A menudo, también deben pedirle al firmante que deletree lentamente con los dedos. Con frecuencia se necesitan años de práctica expresiva y receptiva para volverse hábil con el deletreo manual.

Historia [ editar ]

Los gestos alfabéticos se han descubierto en cientos de pinturas medievales y renacentistas. [11] Lo anterior es de los paneles del retablo de Fernando Gallego, 1480-1488, en Ciudad Rodrigo .

Algunos escritores han sugerido que el cuerpo y las manos se utilizaron para representar alfabetos en la antigüedad griega, romana, egipcia y asiria. [12] Ciertamente, los sistemas de " cálculo de dedos " estaban muy extendidos y eran capaces de representar números hasta 10,000; [13] todavía se utilizan hoy en día en partes del Medio Oriente. La práctica de sustituir números por letras y viceversa, conocida como gematria , también era común, y es posible que las dos prácticas se combinaran para producir un alfabeto de cálculo de dedos. El alfabeto manual más antiguo conocido, descrito por el monje benedictino Bede en Northumbria del siglo VIII , hizo precisamente eso. [14]Si bien se desconoce el propósito habitual de los alfabetos de dedos en latín y griego descritos por Beda, era poco probable que las personas sordas los hubieran utilizado para comunicarse, a pesar de que Beda perdió su propia audición más adelante en la vida. La historiadora Lois Bragg concluye que estos alfabetos eran "sólo un juego de libros". [15]

A partir de RAS Macalister en 1938, [16] varios escritores han especulado que la escritura Ogham irlandesa del siglo V , con su sistema de alfabeto quinario , se derivó de un alfabeto de dedos que es anterior incluso a Beda. [17]

Los monjes europeos, al menos desde la época de Beda, han hecho uso de formas de comunicación manual , incluidos los gestos alfabéticos, por varias razones: comunicación entre el monasterio observando votos de silencio , administración a los enfermos y como dispositivos mnemotécnicos . También pueden haber sido utilizados como cifrados para comunicaciones discretas o secretas. Los antecedentes claros de muchos de los alfabetos manuales que se utilizan hoy en día se pueden ver desde el siglo XVI en los libros publicados por frailes en España e Italia. [18] De la misma época, monjes como el benedictino Fray Pedro Ponce de Leóncomenzó a dar clases particulares a hijos sordos de clientes adinerados (en algunos lugares, la alfabetización era un requisito para el reconocimiento legal como heredero) y los alfabetos manuales encontraron un nuevo propósito. [19] Originalmente formaban parte de los primeros sistemas de manos y boca conocidos. El primer libro sobre educación de los sordos, publicado en 1620 por Juan Pablo Bonet en Madrid, incluía un relato detallado del uso de un alfabeto manual para enseñar a leer y hablar a los estudiantes sordos. [20]

Mientras tanto, en Gran Bretaña, los alfabetos manuales también se usaban para una serie de propósitos, como la comunicación secreta, [21] hablar en público o para comunicarse con personas sordas. [22] En 1648, John Bulwer describió al "Maestro Babington", un hombre sordo que dominaba el uso de un alfabeto manual, "manipulado con los alegres de sus dedos", cuya esposa podía conversar con él fácilmente, incluso en la oscuridad a través del uso de la firma táctil . [23] En 1680, George Dalgarno publicó Didascalocophus, o el tutor del hombre sordo y mudo , [24]en el que presentó su propio método de educación para sordos, incluido un alfabeto "artrológico", donde las letras se indican señalando diferentes articulaciones de los dedos y la palma de la mano izquierda. Los sistemas artrológicos habían sido utilizados por personas oyentes durante algún tiempo; [25] algunos han especulado que se pueden rastrear hasta los primeros alfabetos manuales de Ogham. [26] [27] Las vocales de este alfabeto han sobrevivido en los alfabetos contemporáneos utilizados en el lenguaje de señas británico , Auslan y el lenguaje de señas de Nueva Zelanda. Las primeras imágenes impresas conocidas de consonantes del alfabeto moderno de dos manos aparecieron en 1698 con Digiti Lingua, un folleto de un autor anónimo que no podía hablar. [28] Sugirió que el alfabeto manual también podría ser utilizado por mudos, para el silencio y el secreto, o simplemente para entretenimiento. Nueve de sus letras se pueden rastrear a alfabetos anteriores, y se pueden encontrar 17 letras del alfabeto moderno de dos manos entre los dos conjuntos de 26 formas de manos representadas.

Charles de La Fin publicó un libro en 1692 que describe un sistema alfabético en el que señalar una parte del cuerpo representaba la primera letra de la parte (por ejemplo, ceja = B), y las vocales se ubicaban en las yemas de los dedos como en los otros sistemas británicos. [29] Describió códigos tanto para inglés como para latín.

En 1720, el alfabeto manual británico había encontrado más o menos su forma actual. [30] Los descendientes de este alfabeto han sido utilizados por comunidades sordas (o al menos en las aulas) en las antiguas colonias británicas de India, Australia, Nueva Zelanda, Uganda y Sudáfrica, así como en las repúblicas y provincias de la antigua Yugoslavia, Gran Caimán. Isla en el Caribe, Indonesia, Noruega, Alemania y Estados Unidos.

Investigación [ editar ]

Relaciones entre los alfabetos manuales de las lenguas de signos, expresados ​​como una red filogenética [31]

Yoel (2009) demostró que el lenguaje de señas estadounidense está influyendo en el léxico y la gramática del lenguaje de señas marítimo de varias formas, incluido el hecho de que el alfabeto manual a dos manos BANZSL original ya no se utiliza en los Marítimos [32] : 8,9, 75,142 y ha sido reemplazado por el alfabeto manual americano de una mano , que ha estado influyendo en la lexicalización . [32] : 142 Aunque todos los participantes en su encuesta habían aprendido y aún podían producir el deletreo manual BANSZL, tuvieron dificultades para hacerlo, y todos los participantes indicaron que había pasado mucho tiempo desde la última vez que lo usaron.[32] : 142

Power et al. (2020) realizaron un estudio de datos a gran escala sobre la evolución y el carácter contemporáneo de 76 alfabetos manuales (MA) actuales y difuntos de las lenguas de signos, postulando la existencia de ocho grupos: un grupo afgano-jordano, un grupo de origen austriaco (con un subgrupo danés), un grupo de origen británico, un grupo de origen francés, un grupo polaco, un grupo ruso, un grupo español y un grupo sueco. En particular, varias versiones difuntas de los alfabetos manuales alemán, austriaco, húngaro y danés formaban parte del grupo de origen austriaco, mientras que las actuales MA de estos lenguajes de signos están estrechamente relacionadas con el francés, americano, internacional de signos y otras MA en el francés- Grupo de origen. La maestría del lenguaje de señas letón colgaba en algún lugar entre los grupos polaco y ruso,La lengua de señas finlandesa (que pertenece a la familia de la lengua de señas sueca ) tenía una maestría de origen francés, mientras que la lengua de señas indopaquistaní (cuyo léxico y gramática tienen orígenes independientes) utiliza actualmente un alfabeto manual a dos manos de origen británico. [31]

Galería [ editar ]

Grabados de Reducción de las letras y arte para enseñar a hablar a los mudos (Bonet, 1620):
  • UNA.

  • B, C, D.

  • E, F, G.

  • H, yo, L.

  • M, N.

  • O, P, Q.

  • R, S, T.

  • V, X, Y, Z.

Otros alfabetos manuales históricos
  • 1494 Ilustración de un alfabeto de dedos y un sistema de conteo originalmente descrito por Beda en 710. El alfabeto griego está representado, con tres letras adicionales que hacen un total de 27, por las primeras tres columnas de números. Las dos primeras columnas se producen a la izquierda y las dos siguientes a la derecha. Luca Pacioli modificó el alfabeto de los dedos a la forma que se muestra arriba, donde las formas de las manos para 1 y 10 en la mano izquierda corresponden a las 100 y 1000 en la derecha. [33]

  • Sistema de memoria de mano antiguo, tres variantes. Publicado originalmente en "Thesavrvs Artificiosae Memoriae", en Venecia, 1579.

  • Placa de la publicación de John Bulwer de 1648 Philocophus, o el amigo del hombre sordo y mudo (Londres).

  • Alfabeto manual americano (1882). Las letras se muestran desde una variedad de orientaciones.

Ver también [ editar ]

  • Alfabeto manual americano
  • Alfabeto manual catalán
  • Alfabeto manual chileno
  • Discurso con señales
  • Alfabeto manual francés
  • Signo inicializado
  • Alfabeto manual irlandés
  • Silabario manual japonés
  • Alfabeto manual coreano
  • Alfabeto manual nepalí
  • Alfabeto manual polaco
  • Alfabeto manual ruso
  • Firmar el nombre
  • Alfabeto manual en español
  • Lengua de señas turca
  • Alfabeto manual a dos manos

Referencias [ editar ]

  1. ^ Zaitseva, Galina. Jestovaia rech. Dak't'ilologia . (Habla por señas. Dactilología.) Vlados. Moscú. 2004. p. 12
  2. ^ Carmelo, Simon (1982). Gráficos del alfabeto de mano internacional. Asociación Nacional de Sordos (Estados Unidos) ; 2ª edición. (Junio ​​de 1982). ISBN  0-9600886-2-8
  3. ^ Richardson, Kristina (invierno de 2017). "Nueva evidencia de sistemas de signos árabes y turcos otomanos modernos tempranos" . Estudios de lengua de signos . 17 (2): 172-192. doi : 10.1353 / sls.2017.0001 . S2CID 44038104 . 
  4. ↑ a b Morford, Jill Patterson y MacFarlane, James (2003). Características de frecuencia del lenguaje de señas estadounidense. Estudios del lenguaje de señas, volumen 3, número 2, invierno de 2003, págs. 213-225
  5. ^ Padden, Carol A. (2003). Cómo se llegó a utilizar el alfabeto en una lengua de signos , Estudios del lenguaje de señas, 4.1. Prensa de la Universidad de Gallaudet
  6. ^ Schembri, A. y Johnston, T. (en prensa). Variación sociolingüística en el deletreo manual en el lenguaje de señas australiano (Auslan): un estudio piloto. Estudios de lengua de signos.
  7. ^ McKee, David y Kennedy, Graeme (2000). Análisis de corpus del lenguaje de señas neozelandés. Trabajo presentado en la 7ª Conferencia Internacional sobre Cuestiones Teóricas en la Investigación en Lengua de Signos. Amsterdam. 23-27 de julio
  8. ^ McKee, RL y McKee, D. (2002). Una guía de la gramática del lenguaje de señas de Nueva Zelanda. Unidad de Investigación de Estudios para Sordos, Publicación Ocasional No 3, Universidad Victoria de Wellington.
  9. ^ Forman, Wayne. (2003) El ABC del lenguaje de señas de Nueva Zelanda: ortografía aérea. Revista de estudios de sordos y educación de sordos. Volumen 8, Número 1, enero de 2003. ISSN 1081-4159 . 
  10. ^ J. Albert Bickford (2005). "Los idiomas firmados de Europa del Este" (PDF) .  (8,62  MB ) . Informe de encuesta electrónica SIL .
  11. ^ De un comunicado de prensa de la Universidad de Arizona: "Un descubrimiento accidental en 1991 de un alfabeto manual en una pintura de 1444 del rey Carlos VII de Francia por Jean Fouquet ha llevado a Joseph Castronovo a descifrar las" firmas artísticas "en más de 500 obras de arte . " LISTSERV 14.4 Archivado el 13 de mayo de 2007 en la Wayback Machine.
    Véase también: Bragg, Lois (1996). Monograma de Chaucer y la tradición, palabra e imagen del 'retrato de Hoccleve' 12 (1996): 12
  12. ^ Barrois, J. (1850). Dactylologie et langage primitif. París 1850; Firmin Didot freres.
  13. ^ Alföldi-Rosenbaum, E. (1971). El cálculo de dedos en la antigüedad y en la Edad Media: estudios sobre las fichas de juego romanas parte I. Friihmiltelalterliche Studien, 6, 1-9.
    Véase también: Menninger, K. (1958). Palabras numéricas y símbolos numéricos: una historia cultural de los números. Traducido por Paul Broneer. Cambridge, MA: MIT Press, 1969. (pág. 201). Publicado originalmente como Zahlwort und Ziffer (Göttingen: Vandenhoeck y Ruprecht).
  14. ^ Bede . (710 d.C.). De Computo vel Loguela per Gestum Digitorum ("De contar o hablar con los dedos"), prefacio de De temporum ratione ("Sobre el cómputo del tiempo"). Ilustrado en 1140 d.C., Biblioteca Nacional, Madrid.
  15. ^ Bragg, Lois (1997). Comunicación visual-cinética en Europa antes de 1600: una encuesta de léxicos de signos y alfabetos de dedos antes del auge de la educación para sordos . Journal of Deaf Studies and Deaf Education 2: 1 Invierno de 1997
  16. ^ Macalister, RAS (1928). La arqueología de Irlanda. Londres: Meuthen
  17. ^ Ver, por ejemplo: Graves, Robert , (1948). La diosa blanca .
  18. ^ Cosma-Rossellios RPF (1579) "Thesavrvs Artificiosae Memoriae", Venecia.
    Fray Melchor de Yebra, (1593) Refugium Infirmorum
  19. ^ Plann, Susan. (1997). Una minoría silenciosa: la educación de los sordos en España, 1550-1835. Berkeley: Prensa de la Universidad de California.
  20. Juan Pablo Bonet (1620). Reducción de las letras y Arte para enseñar á hablar los mudos. Publicado por Francisco Abarca de Angulo, Madrid.
  21. Wilkins, John (1641). Mercurio, el Mensajero Rápido y Silencioso . El libro es un trabajo sobre criptografía, y el deletreo manual se denominó un método de "disertación secreta, mediante señas y gestos". Wilkins dio un ejemplo de tal sistema: "Dejemos que la parte superior de los dedos signifique las cinco vocales; las partes medias, las cinco primeras consonantes; la parte inferior de ellas, las cinco consonantes siguientes; los espacios entre los dedos, las cuatro siguientes. El dedo colocado en el costado de la mano puede significar T. Dos dedos V la consonante; Tres W. El dedo meñique cruzó X. La muñeca Y. La mitad de la mano Z. " (1641: 116-117)
  22. "Chirologia: or the natural language of the hand" de John Bulwer, publicado en 1644, Londres, menciona que los alfabetos están en uso por personas sordas, aunque Bulwer presenta un sistema diferente que se centra en hablar en público.
  23. ^ Bulwer, J. (1648) Philocopus ", o" el amigo del hombre sordo y tonto , Londres: Humphrey y Moseley ".
  24. ^ Dalgarno, George. Didascalocophus, o el tutor del hombre sordo y mudo . Oxford: Halton, 1680.
  25. ^ Véase Wilkins (1641) más arriba. Wilkins es consciente de que los sistemas que describe son antiguos y se refiere al relato de Beda de los alfabetos de dedos romanos y griegos.
  26. ^ "Sesión 9" . Bris.ac.uk. 2000-11-07 . Consultado el 28 de septiembre de 2010 .
  27. ^ Montgomery, G. "Los orígenes antiguos de las formas de manos de signos" Estudios de lenguaje de signos 2 (3) (2002): 322-334.
  28. ^ Moser HM, O'Neill JJ, Oyer HJ, Wolfe SM, Abernathy EA y Schowe, BM "Aspectos históricos de la comunicación manual" Revista de trastornos del habla y la audición 25 (1960) 145-151. y Hay, A. y Lee, R. Una historia pictórica de la evolución del alfabeto manual británico (Publicaciones de la Sociedad Británica de Historia de los Sordos: Middlsex, 2004)
  29. Charles de La Fin (1692). Sermo mirabilis, o el lenguaje silencioso mediante el cual uno puede aprender ... cómo transmitir su mente a su amigo, en cualquier idioma ... siendo un arte maravilloso mantenido en secreto durante varias edades en Padua, y ahora publicado solo para los sabios y prudente ... Londres, Impreso para Tho. Salusbury ... y vendido por Randal Taylor ... 1692. OCLC 27245872 
  30. ^ Daniel Defoe (1720). "La vida y aventuras del Sr. Duncan Campbell"
  31. ^ a b Poder, Justin M .; Grimm, Guido W .; List, Johann-Mattis (enero de 2020). "Dinámica evolutiva en la dispersión de lenguajes de signos" . Ciencia Abierta de la Royal Society . Royal Society . 7 (1): 191100. Bibcode : 2020RSOS .... 791100P . doi : 10.1098 / rsos.191100 . PMC 7029929 . PMID 32218940 . Consultado el 26 de junio de 2020 .  
  32. ↑ a b c Yoel, Judith (2009). Lenguaje de señas marítimo de Canadá (PDF) (tesis doctoral). Winnipeg: Universidad de Manitoba . Consultado el 23 de enero de 2020 .
  33. ^ Richter Sherman, C. (2000). Escribir en las manos: memoria y conocimiento en la Europa moderna temprana. Galería de la trucha: Pensilvania. p.168-9

Enlaces externos [ editar ]

  • Tabla de deletreo manual en ASL Una tabla de deletreo manual en ASL gratis e imprimible y otros recursos.
  • Fingerspell Un sitio de práctica en línea gratuito con deletreo manual en ASL realista y animado.
  • Sitio de recursos de deletreo manual de ASL Lecciones, cuestionarios y actividades gratuitos de deletreo manual en línea.
  • Fingerspell Flashcards Practique ASL, alfabetos alemán y suizo alemán en línea.
  • Recursos de deletreo manual de ASL Recursos gratuitos de deletreo manual en línea: tabla del alfabeto, impresora de palabras, juego.
  • Aplicación de deletreo manual en ASL Una aplicación de deletreo manual en ASL gratuita, sencilla y hermosa.

Textos históricos [ editar ]

  • Bonet, Juan Pablo (1620). Reducción de las letras y arte para enseñar a hablar a los mudos . Escaneo de la Biblioteca Histórica de la Universidad de Sevilla.
  • Dalgarno, George (1834). Didascalocophus, o el tutor del hombre sordo y mudo en Las obras de George Dalgarno de Aberdeen (publicaciones del Maitland Club 29) págs. 110–160.
  • Rossellius, Cosmas (1579). Thesaurus Artificiosae Memoriae p. 101-105.
  • Wilkins, John (1641) Mercvry, o el Mensajero Rápido y Secreto
  • de Yebra, Melchor (1593) Refugium Infirmorum ( Refugio de enfermos )