Himno finlandés


El himno de Finlandia ( finlandés : Finlandia-hymni ) se refiere a una sección similar a un himno sereno del poema sinfónico patriótico Finlandia , escrito en 1899 y 1900 por el compositor finlandés Jean Sibelius . Más tarde fue reelaborado por el compositor en una pieza independiente. [1] Con letra escrita en 1940 por Veikko Antero Koskenniemi , [2] es una de las canciones nacionales más importantes de Finlandia . Aunque no es el himno nacional oficial de Finlandia, se ha propuesto continuamente como tal.[3]

Tras el éxito del poema sinfónico de larga duración (la mayor parte del cual consta de pasajes conmovedores y turbulentos que evocan la lucha nacional del pueblo finlandés), Sibelius publicó una versión independiente del himno como el último de doce números en su obra Masónica . Música ritual , op. 113, con texto del cantante de ópera Wäinö Sola . La versión que se suele escuchar hoy tiene letra escrita por Veikko Antero Koskenniemi y se interpretó por primera vez en 1941. El mismo Sibelius arregló el himno para representaciones corales. [4] Hoy en día, durante las representaciones modernas de Finlandia en su totalidad, a veces participa un coro que canta la letra finlandesa con la sección de himnos. [5]

El himno de Finlandia a menudo se propone como una canción o himno nacional oficial de Finlandia. [3] El himno nacional comúnmente reconocido de Finlandia es " Maamme " ('Nuestra Tierra'), pero tampoco ha sido reconocido oficialmente. [6]

En 1934, Lloyd Stone escribió " Esta es mi canción ", con la melodía de Finlandia , como una canción internacional de paz. En muchos himnarios aparece una versión ampliada con temas cristianos de un autor posterior. [7]

Otras palabras comúnmente puestas en la melodía incluyen algunos himnos cristianos. Entre los de uso generalizado en las denominaciones de habla inglesa se encuentran "Estad quieta, alma mía" [8] y "Descansamos en ti, nuestro escudo y nuestro defensor". [9] [2]

El himno cristiano "Estate quieta, alma mía", escrito en alemán ("Stille meine Wille, dein Jesus hilft siegen") en 1752 por la escritora de himnos luterana Katharina Amalia Dorothea von Schlegel (1697-1768) y traducido al inglés en 1855 por Jane Laurie Borthwick (1813–1897), generalmente se canta con esta melodía. [8] Comienza:


Los primeros compases, cantados en galés por John Eifion y Côr Penyberth