Fjölsvinnsmál ( nórdico antiguo : 'La balada de Fjölsvinn') [1] es el segundo de dospoemas en nórdico antiguo que se publican comúnmente bajo el título Svipdagsmál "La balada de Svipdagr". Estos poemas se encuentran juntos en varios manuscritos en papel del siglo XVII con Fjölsvinnsmál . En al menos tres de estos manuscritos, los poemas aparecen en orden inverso y están separados por un tercer poema eddico titulado Hyndluljóð . [2] Durante mucho tiempo, la conexión entre los dos poemas no se realizó, hasta que en 1854 Svend Grundtvig señaló una conexión entre la historia contada en Gróagaldr y la primera parte de la balada medieval escandinava deUngen Sveidal / Herr Svedendal / Hertig Silfverdal ( TSB A 45, DgF 70, SMB 18, NMB 22 [3] ). Luego, en 1856, Sophus Bugge notó que la última parte de la balada correspondía a Fjölsvinnsmál . Bugge escribió sobre esta conexión en Forhandlinger i Videnskabs-Selskabet i Christiania 1860 , llamando a los dos poemas juntos Svipdagsmál . Los estudiosos posteriores han aceptado este título. [4]
En el primer poema, Svipdagr solicita la ayuda de su madre muerta, Gróa , una bruja, para ayudarlo a completar una tarea encomendada por su cruel madrastra.
Al comienzo de Fjölsvinnsmál , Svipdagr llegó a un castillo en la cima de una montaña. Allí se encuentra con un vigilante, Fjölsviðr , quien le dice que se vaya antes de preguntarle su nombre. Svipdagr lo oculta, y solo lo revela más adelante en el poema.
Sigue un juego de preguntas y respuestas, en el que Svipdagr se entera de que Menglöð vive en el castillo custodiado por Fjölsviðr, y que nadie puede entrar en el castillo salvo uno: Svipdagr. Da su verdadero nombre y las puertas se abren y Menglöð saluda a Svipdagr.
El poema se considera uno de los más jóvenes de los poemas eddic . Sin embargo, es críptico y algunas estrofas están corruptas.
Referencias
- ^ Orchard 1997 , p. 44.
- ^ McKinnell, John; Encuentro con el otro en Old Norse Myth and Legend , DS Brewer, 2005, p. 202.
- ^ Jonsson, Bengt R .; Solheim, Svale; Danielson, Eva, eds. (1978). Los tipos de la balada medieval escandinava (2ª ed.). Oslo: Universitetsforlaget. ISBN 82-00-09479-0.
- ^ Einar Ólafur Sveinsson , "El largo viaje de Svipdag", Hereditas , Folklore of Ireland Society, Dublín, 1975.
Bibliografía
- Orchard, Andy (1997). Diccionario de mitos y leyendas nórdicos . Cassell. ISBN 978-0-304-34520-5.
enlaces externos
- La traducción de Thorpe
- Traducción de fuelle
- Edición y traducción de Eysteinn Björnsson
- Edición de Guðni Jónsson