" Frau Holle " ( / ˌ f r aʊ h ɒ l / HOL ; también conocido como " Madre Holle ", " Madre Nieve " o " Vieja madre helada ") es un alemán cuento recogida por el hermanos Grimm en niños de y del hogar Cuentos en 1812 (KHM 24). Es del tipo 480 de Aarne-Thompson. [1]
Frau Holle | |
---|---|
Cuento popular | |
Nombre | Frau Holle |
Datos | |
Agrupación de Aarne-Thompson | ATU 480 |
País | Alemania |
Publicado en | Los cuentos de los hermanos Grimm |
Frau Holle (también conocida en varias regiones como Holla, Holda, Perchta, Berchta, Berta o Bertha) fue inicialmente una figura legendaria femenina precristiana que sobrevivió en la creencia popular hasta bien entrado el siglo XIX. [1]
El nombre puede ser análogo de la criatura escandinava conocida como Huldra . [2] Jacob Grimm intentó establecerla como una diosa germánica . [3]
La criatura legendaria
Etimología
Se cree que el nombre proviene del alemán huld ("amable, amistoso, comprensivo, agradecido"), hulde del alto alemán medio , huldī del alto alemán antiguo ("amabilidad"). Cognado con huld danés y sueco ("justo, amable, gracioso") o 'hyld' ("secreto, oculto"), hollur islandés ("fiel, dedicado, leal"), inglés medio hold , holde , inglés antiguo hold (" cortés, amistoso, amable, favorable, verdadero, fiel, leal, devoto, aceptable, agradable "), del protogermánico hulþaz (" favorable, amable, leal "), del protoindoeuropeo * kel- (" tender , inclinar, doblar, inclinar "). [4]
El nombre Hludana se encuentra en cinco inscripciones latinas: tres del Bajo Rin ( Corpus Inscriptionum Latinarum XIII 8611, 8723, 8661), una de Münstereifel ( CIL XIII, 7944 ) y una de Beetgum, Frisia ( CIL XIII, 8830 ) todas datadas desde 197 d.C.-235 d.C. Se han hecho muchos intentos para interpretar este nombre. [5]
Orígenes y certificaciones
Marija Gimbutas nombra a Hulda (o Holda, Holla, Holle) como originalmente una antigua diosa suprema germánica que es anterior a la mayor parte del panteón germánico, incluidas deidades como Odin , Thor , Freya y Loki , que continúan las tradiciones de la época preindoeuropea. Europa neolítica . [6]
A medida que el cristianismo reemplazó lentamente al paganismo escandinavo durante la Alta Edad Media , muchas de las antiguas costumbres se perdieron o asimilaron gradualmente a la tradición cristiana. A finales de la Alta Edad Media , el paganismo escandinavo estaba casi completamente marginado y mezclado con el folclore rural , en el que finalmente sobrevivió el personaje de Frau Hulda.
En el folclore germánico precristiano, Hulda , Holda , Holle y Holla eran nombres para denotar un solo ser. Según Erika Timm , Perchta surgió de una fusión de tradiciones germánicas y pre-germánicas, probablemente celtas, de las regiones alpinas después del Período de Migración en la Alta Edad Media. [7] Hulda también está relacionada con la figura germánica de Perchta . Vive en el fondo de un pozo, monta un carro y fue la primera que enseñó el oficio de hacer lino a partir de lino. Holle es la diosa a la que van los niños que murieron cuando eran bebés, y también conocida como Dunkle Großmutter (abuela oscura) y Weisse Frau (dama blanca), elementos que también se asocian más típicamente con el cuento de hadas de los Grimm. Su conexión con el mundo de los espíritus a través de la magia del hilado y el tejido la ha asociado con la brujería en el folclore católico alemán.
El festival de Frau Holle se lleva a cabo en pleno invierno, la época en que los humanos se refugian en el interior del frío. Puede ser significativo que los Doce Días de Navidad fueran originalmente los Zwölften ("los Doce"), que al igual que el mismo período en el calendario celta eran un período intercalado durante el cual se pensaba que los muertos deambulaban por el extranjero. [8] ( pág. 105 )
La conexión de Holda con el mundo de los espíritus a través de la magia del hilado y el tejido la ha asociado con la brujería en el folclore católico alemán . Se consideraba que ella cabalgaba con brujas en ruecas , que se parecen mucho a las escobas que se cree que montan las brujas. Asimismo, Holda se identificaba a menudo con Diana en documentos eclesiásticos antiguos. Ya a principios del siglo XI parece haber sido conocida como la líder de las mujeres y de los espíritus nocturnos femeninos, que "en el lenguaje común se llaman Hulden de Holda ". Estas mujeres dejarían sus casas en espíritu, saliendo "por puertas cerradas en el silencio de la noche, dejando atrás a sus maridos dormidos". Viajarían grandes distancias a través del cielo, a grandes fiestas o batallas entre las nubes. [9]
El Canon Episcopi del siglo IX censura a las mujeres que afirman haber cabalgado con una "multitud de demonios". La revisión posterior de Burchard del mismo texto amplía esto en una sección titulada "De arte magica":
¿Has creído que hay alguna mujer, a quien los vulgares estúpidos llaman Holda [en algunos manuscritos strigam Holdam , la bruja Holda], que es capaz de hacer una determinada cosa, de modo que los engañados por el diablo se afirman por necesidad y por mandato de ¿Ser obligado a hacer, es decir, con una multitud de demonios transformados en semejanza de mujeres, en noches fijas para ser obligados a cabalgar sobre ciertas bestias, y ser contados en su compañía? Si ha participado en esta incredulidad, debe hacer penitencia durante un año en los días de ayuno designados. [ cita requerida ]
Los documentos canónicos y eclesiásticos posteriores la convierten en sinónimo de Diana , Herodías , Berta , Richella y Abundia . Ginzburg (1990) [8] ha identificado creencias similares existentes en toda Europa durante más de 1.000 años, según las cuales se pensaba que hombres y mujeres dejaban sus cuerpos en espíritu y seguían a una diosa llamada Holda, Diana, Herodías , Signora Oriente , Richella , Arada, y Perchta. También identifica fuertes similitudes morfológicas con las diosas anteriores Hécate / Artemisa , Artio , las Matres de Engyon , Matronae y Epona , así como figuras de cuentos de hadas, como Cenicienta . [8]
Una fábula del siglo XVI registrada por Erasmo Alberus habla de "un ejército de mujeres" con hoces en mano enviada por Frau Hulda. Thomas Reinesius en el siglo XVII habla de Werra of the Voigtland y su "multitud de ménades".
Frau Holle figura en algunas tradiciones alpinas precristianas que han sobrevivido hasta los tiempos modernos. Durante el período navideño en las regiones alpinas de Alemania, Austria y el norte de Suiza, todavía se llevan a cabo procesiones salvajes enmascarados en varias ciudades, haciéndose pasar por Holda, Perchta o seres relacionados, y la caza salvaje . [10] Las descripciones visuales vívidas de ella pueden aludir a un retrato popular disfrazado, tal vez como parte de un festival de temporada o un drama navideño.
Aquí viene la Dama Hulde con el hocico, a saber, la naturaleza, y va a buscar a su Dios y darle la mentira, cuelga sobre ella su viejo trapo, el arnés de paja; luego se pone a trabajar y lo raspa con hazaña en su violín. - M. Lutero (1522) [11]
Grimm basó su teoría de Holda en lo que consideró las primeras referencias a ella: una interpolación del siglo XI al Canon Episcopi por Burchard de Worms , e inscripciones romanas precristianas a Hludana que tentativamente vinculó a la misma divinidad. Hubo desafíos tempranos para conectar esta figura con una diosa pagana, [12] ya que su aparición definitiva más temprana la vincula con la Virgen María , comúnmente llamada la "Reina del Cielo": un texto de principios del siglo XIII que enumera supersticiones establece que "En el la noche de la Natividad de Cristo pusieron la mesa para la Reina del Cielo, a quien la gente llama Frau Holda, para que los ayudara ". [13] Lotte Motz [10] y Ginzburg [8] concluyen que ella es de origen precristiano, basándose en la comparación con otras figuras notablemente similares y observancias rituales esparcidas por toda Europa.
Un Holda pagano recibió una amplia distribución en catálogos de supersticiones y en sermones durante el siglo XV, y en el siglo XVI, Martín Lutero empleó la imagen para personificar las deficiencias de la Razón hostil en contextos teológicos. [14]
En conclusión, Frau Holle es una de las figuras femeninas legendarias más duraderas de Alemania y representa una deidad precristiana que sobrevivió en la creencia popular y en la memoria de la gente común hasta bien entrado el siglo XIX.
Variantes
Frau Gauden
Frau Gauden, también conocida como Frau Gode, Frau Gaur, Fru Goden, Frau Wohl y Mutter Gauerken, es un ser del folclore de Mecklenburg . Se dice que está maldita porque expresó que prefería cazar eternamente en lugar de ir al cielo, y sus hijas, que expresaron el mismo deseo, se transformaron en perros pequeños que tiran de su carro o trineo, o sirven como perros de caza. Visita los hogares de los humanos durante las Doce Noches de Navidad y castiga a los perezosos mientras que a veces recompensa a los virtuosos o los que la ayudan. [15]
Perchta
Los Grimm dicen que Perchta o Berchta se conocía "precisamente en las regiones de la Alta Alemania donde termina Holda, en Suabia, en Alsacia, en Suiza, en Baviera y Austria". [16] Según Jacob Grimm (1882), en el siglo X se hablaba de Perchta en el alto alemán antiguo como Frau Berchta y se pensaba que era un espíritu femenino vestido de blanco. Era conocida como una diosa que supervisaba el hilado y el tejido, como los mitos de Holda en las regiones de la Alemania continental. Él cree que ella era el equivalente femenino de Berchtold y, a veces, era la líder de la caza salvaje.
Según Erika Timm, Perchta surgió de una fusión de tradiciones germánicas y pre-germánicas, probablemente celtas, de las regiones alpinas después del Período de Migración en la Alta Edad Media. [7]
Spillaholle
El Spillaholle (en alemán de Silesia también Spillahulle, [17] Spillahole, [18] Spillahôle, [19] Spiellahole; [20] Alemán estándar : Spindelholle; [19] traducción al inglés: " spindle Holle") es una criatura legendaria que se encuentra exclusivamente en alemán folkore de la antigua Silesia alemana [19], incluida la Silesia austríaca . [21] Un ser similar se encuentra en los cuentos populares de la antigua Bohemia de habla alemana . [22] El Spillaholle es una variante de Silesia de criaturas legendarias alemanas como Hulda (Frau Holle) o Perchta. [19] En Bohemia, se la conoce simplemente como Frau Holle ("Sra. Holle"). [22] Otros nombres de Silesia son Satzemsuse, [18] Mickadrulle, [19] y Mickatrulle. [23]
El Spindelholle es un cetrina [17] anciana [20] con los brazos y las piernas cortas, [19] a veces llamados directamente una bruja . [19] Parece encapuchada (caracterizada por el nombre Popelhole [20] o Popelhôle; [19] Alemán estándar: Popelholle; traducción al inglés: "Hooded Holle" [20] ) o vistiendo ropa andrajosa (como lo muestra la variante del nombre Zumpeldrulle [ 20] o Zompeldroll). También se la puede ver con el antiguo traje de Franconia [19] o, en general, con la forma de una manga de piel. [17] La bohemia Frau Holle es una anciana pequeña y fea que lleva un lote de ortigas . [22]
La actividad principal de Spillaholle está relacionada con el hilado , ya que es la supervisora de los tabúes del hilado [22] y un fantasma que se usa para hilar a los niños. [19] Por lo tanto, una amplia variedad de nombres para Spillaholle muestra conexión con ejes, como Spilladrulle, Spillagritte, Spillmarthe, [19] Spillalutsche o Spellalutsche. [21]
La aparición del Spillaholle es principalmente durante los meses de invierno, [21] especialmente durante el Adviento , [20] Navidad [22] o durante el Zwölften (doce noches de Navidad). [19] Va de casa en casa [20] para ver si los niños y las solteronas están girando diligentemente, [18] mirando por las ventanas o incluso por todos los huecos de la pared de la casa. Cuando todavía están girando durante la tarde y la noche, habrá castigos leves o incluso severos. [17]
Cuando las solteronas no hayan terminado de girar, las Satzemsuse se sentarán en su regazo durante el giro o incluso les darán husillos ígneos en lugar de los normales. [18] El Spillaholle se lleva a las solteronas perezosas. Frau Holle los golpea con una tanda de ortigas. Si todo el estopa ya está hilado, entonces no solo no habrá castigo, incluso una de las ortigas se dejará en la casa para proteger la casa de la desgracia durante todo el año que viene. Además, en Bohemia todo el spinning está prohibido en la noche de Santo Tomás . Si una solterona está trabajando de todos modos, será castigada por Frau Holle. [22]
A los niños que dan vueltas en la noche, el Spindelholle les dice: " Verzage nicht, verzage nicht, warum spinnst du die Zahl am Tage nicht? " (No se acobarden, no se acobarden, ¿por qué no hacen girar el número durante el día?) [18] Luego mata a los niños o se los lleva. [17] Que esto no sucederá, los niños serán advertidos por sus padres cuando al anochecer el viento aulla en la estufa: " Die Spillagritte kommt! " (¡Viene el Spillagritte!), [17] o tendrán que escuchar la siguiente rima: [21]
Alemán de Silesia | Alemán estándar | inglés |
---|---|---|
Gastado, Kendala, gastado, | Spinnt, Kinderlein, spinnt, | Giren, niños pequeños, giren |
De Spellalutsche kemmt; | Die Spillalutsche kommt; | Llega el Spillalutsche; |
Se guckt zu olla Löchlan rei, | Sie guckt zu allen Löchlein rein, | Ella mira a través de todos los pequeños huecos |
Ebs Strânla watt bâle fertig sein. | Ob das Strähnlein wird bald fertig sein. | Si la pequeña hebra se terminará pronto. |
El Spillaholle también asusta a la gente o camina al extranjero por las pistas forestales. [17] Una actividad menos maliciosa de ella es la causa de la nieve, al igual que también se conoce por la Frau Holle estándar. Cuando el Spillaholle sacuda su cama, nevará. [18]
La casa de Spindelholle se encuentra debajo de una roca en el bosque, conocida como Spillalutschenstein ("piedra de Spillalutsche"). Por la noche, se pueden ver siete luces sobre Spillalutschenstein . [21] Normalmente, el Spillaholle aparece solitario, sino como Popelhole, ella está casada con el Popelmann, un Silesia alemana coco . [20] Como Satzemsuse tiene compañeros que son el Satzemkater ( Kater = gato), el Satzemziege ( Ziege = cabra) y el Rilpen, una colectividad de duendes del bosque. [18] La bohemia Frau Holle va acompañada de pequeños espectros deformados a los que ordena golpear a las escandalosas solteronas con varas. [22]
El cuento de hadas
Fondo
El cuento fue publicado por los hermanos Grimm en la primera edición de Kinder- und Hausmärchen , publicada en 1812. Su fuente fue la amiga de Wilhelm Grimm y futura esposa, Dortchen Wild. Se agregaron algunos detalles en la segunda edición (1819), sobre todo los saludos del gallo, basados en el relato de Georg August Friedrich Goldmann de Hannover . [1]
Todavía es una expresión común en Hesse y más allá decir "Hulda está haciendo su cama" cuando está nevando, es decir, sacude su cama y sale nieve del cielo. Como muchos otros cuentos recopilados por los hermanos Grimm, la historia de Frau Holle se contó para enseñar una moraleja. En este caso, es que se premia el trabajo duro y se castiga la pereza. [ cita requerida ]
Sinopsis
Una viuda rica vivía con su hija y su hijastra. La viuda favoreció a su hija biológica más joven, lo que le permitió volverse malcriada y ociosa mientras su hijastra mayor se quedaba con todo el trabajo. Todos los días, la hijastra se sentaba fuera de la cabaña y giraba junto al pozo.
Un día, se pinchó el dedo en la punta del huso . Mientras se inclinaba sobre el pozo para lavar la sangre, el huso se le cayó de la mano y se perdió de vista. La hijastra temía ser castigada por perder el huso y, presa del pánico, saltó al pozo tras él.
La niña se encontró en un prado, donde se encontró con un horno lleno de pan. El pan pidió que lo sacaran antes de quemarse. Con cáscara de panadero , sacó todos los panes y luego siguió caminando. Luego llegó a un manzano que pidió que se recogieran sus manzanas. Así que lo hizo y los reunió en una pila antes de continuar su camino. Finalmente, llegó a una pequeña casa de una anciana, quien se ofreció a permitir que la niña se quedara si ayudaba con las tareas domésticas.
La mujer se identificó como Frau Holle y advirtió a la niña que agitara bien las almohadas y la colcha de plumas cuando hiciera la cama, ya que eso haría que nevara en el mundo de las niñas. La niña accedió a servir con Frau Holle y se cuidó de sacudir siempre el colchón de plumas hasta que las plumas volaran como copos de nieve.
Después de un tiempo, la niña sintió nostalgia y le dijo a Frau Holle que era hora de que regresara a casa. Frau Holle había quedado tan impresionada por la amabilidad y el trabajo duro de la niña que, cuando la acompañó hasta la puerta, una lluvia de oro cayó sobre la niña. También le dio el huso que se había caído al pozo. Con eso, la puerta se cerró y la niña se encontró de regreso, no lejos de la casa de su madre.
Su madre le deseó la misma buena suerte a su hija biológica. También la hizo sentarse junto al pozo y girar, pero la niña arrojó deliberadamente el huso al pozo antes de saltar en sí misma. Ella también fue al horno, pero no quiso ayudar al pan; ni ayudaría al manzano. Cuando llegó a la casa de Frau Holle, también tomó servicio allí, pero pronto cayó en sus formas perezosas y descuidadas. Frau Holle pronto la despidió. Cuando la chica perezosa se paró en la puerta, una tetera de brea se derramó sobre ella. "Eso es lo que te has ganado", dijo Frau Holle, y cerró la puerta.
Otras versiones describen a la primera niña a la que le cae un trozo de oro de los labios cada vez que habla, mientras que a la segunda le cae un sapo de los labios cada vez que habla; compare Diamantes y Sapos .
* Por eso, en Hessen, siempre que nieva, dicen que Frau Holle está haciendo su cama. [24]
Análisis
Como muchos de los otros cuentos recopilados por los hermanos Grimm, "Frau Holle" personifica el buen y el mal comportamiento, y la recompensa adecuada otorgada a cada uno. Aun así, también presenta una serie de contrastes con otras historias. Por lo general, los seres mágicos que aparecen en los cuentos deben ingresar al mundo real y aparecer ante los protagonistas antes de que pueda tener lugar cualquier intercesión. Además, estos seres son casi siempre anónimos y, por lo tanto, difíciles de correlacionar con figuras de la mitología precristiana. Por el contrario, Frau Holle reside en algún lugar por encima de la Tierra, y los protagonistas deben acudir a ella, paradójicamente sumergiéndose en un manantial. Cuando hace su cama, las plumas sueltas se 'revuelven' y caen a la tierra como nieve, por lo que este cuento de hadas también es un mito de origen. La comparación entre Frau Holle y una diosa del clima o de la tierra es inevitable. Jakob Grimm [25] señala que Thunar ( Thor ) hace que llueva de manera similar, lo que implica para Frau Holle un rango muy alto en el panteón. [26]
Aunque no es única a este respecto, la historia de Frau Holle también se destaca por la ausencia de motivos relacionados con la clase, como palacios, bailes a los que uno puede o no ser invitado, y el ascenso al estatus de nobleza a través del matrimonio.
Según el sistema de clasificación de cuentos de hadas de Aarne y Thompson , Mother Hulda es una historia del tipo 480, The Kind and the Unkind Girls . Otros de este tipo incluyen Shita-kiri Suzume , Diamantes y sapos , Las tres cabezas en el pozo , Padre Frost , Los tres hombrecitos en el bosque , La corona encantada , La vieja bruja y Los dos ataúdes . [27] Las variantes literarias incluyen Las tres hadas y Aurore y Aimée . [28]
Adaptaciones cinematográficas
- Mother Holly (1906), Alemania
- Frau Holle (1953), Alemania del Este
- Mother Holly (1954), Alemania Occidental
- Mother Holly (1961), Alemania Occidental
- Mother Holly (1963), Alemania del Este
- Érase una vez (1973), Alemania Occidental
- El hada de las plumas (1985), Checoslovaquia
- Frau Holle (2008), Alemania
Ver también
- Grandmother Winter , un cuento infantil basado en Frau Holle
- Kallo y los duendes
- Los meses
- The Three Spinners , un cuento de hadas similar, también recopilado por los hermanos Grimm.
- Verdadero y falso
- Diamantes y sapos
Referencias
- ↑ a b c Ashliman, DL (2019). "Frau Holle" . Universidad de Pittsburgh .
- ^ Th. Westrin (1909). "Huldra" (en sueco). Nordisk familjebok . Consultado el 8 de abril de 2013 .
- ^ "Grimm hizo el intento de establecerla como una diosa benevolente de la antigüedad alemana", señaló Edgar A. List, "¿Es Frau Holda la Virgen María?" The German Quarterly 29 .2 (marzo de 1956, págs. 80-84) p. 80.
- ^ "Etimología de Huld" .
- ↑ Una interpretación temprana, con inscripciones citadas, es U. Ph. Boissevain, "De inscriptione Romana apud Frisios reperta", Mnemosyne , New Series, 16 (1888: 439-447) p. 440f. Boissevain notó la forma celta Hluðena y ubicó inscripciones entre los Ingaevones frisonesde De Germania de Tácito.
- ^ Gimbutas, Marija (2001) Las diosas vivientes (Berkeley: University of California Press)
- ^ a b Timm, Erika. 2003. Frau Holle, Frau Percht, und verwandte Gestalten: 160 Jahre nach Grimm aus germanistischer Sicht betrachtet.
- ^ a b c d e Ginzburg, Carlo (1990). Éxtasis: Descifrando el sábado de las brujas . Londres: Hutchinson Radius. ISBN 0-09-174024-X.
- ↑ Del Canon Episcopi , citado por Ginzburg (1990). [8] ( pág. 94 )
- ^ a b Motz, Lotte (1984). "La diosa del invierno: Percht, Holda y figuras relacionadas". Folklore . 95 (ii).
- ^ Lutero, Martín (1522). La exposición de las epístolas en Basilea .
- ↑ Los primeros desafíos se resumieron en Wolfgang Golther (1895) Handbuch der Deutschen mythologie pp. 489-500 (Leipzig).
- ↑ In nocte nativitatis Christi ponunt regina celi quam dominam Holdam vulgus appelat, ut eas ipsa adiuvet. , citado por List (1956): 81. Este texto, un Aberglaubenverzeichnis (un género común de finales de la Edad Media y principios de la Edad Moderna), fue compilado en los años 1236-1250 por Rudolph, un monje cisterciense.
- ↑ List (1956): 83; List (1953) "Frau Holda como la personificación de la razón", Philological Quarterly 32 : 446-448.
- ↑ Karl Bartsch: Sagen, Märchen und Gebräuche aus Meklenburg . 1879, pág. 19ff.
- ^ Grimm, Jacob (1882). Deutsche Mythologie 4ª ed. [1875]. Trans. Mitología teutónica de James Stallybrass Grimm Volumen 1.
- ^ a b c d e f g Marzell: Spillaholle . En: Hanns Bächtold-Stäubli, Eduard Hoffmann-Krayer: Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens: Band 1 Aal-Butzemann . Berlín / Nueva York 2000 p. 262.
- ^ a b c d e f g Will-Erich Peuckert: Schlesische Sagen . Munich 1993, pág. 263.
- ^ a b c d e f g h i j k l Marzell: Spillaholle . En: Hanns Bächtold-Stäubli, Eduard Hoffmann-Krayer: Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens: Band 1 Aal-Butzemann . Berlín / Nueva York 2000 p. 261.
- ^ a b c d e f g h Richard Beitl: Untersuchungen zur Mythologie des Kindes . Münster / Nueva York / München / Berlín 2007, pág. 136.
- ↑ a b c d e Richard Kühnau: Sagen aus Schlesien . Paderborn 2011, pág. 27.
- ^ a b c d e f g Josef Virgil Grohmann: Sagen-Buch von Böhmen und Mähren . Berlín 2013, pág. 39.
- ^ Will-Erich Peuckert: Schlesische Sagen . Munich 1993, pág. 264.
- ^ Frau Holle , traducido por DL Ashliman
- ^ Jakob Ludwig Karl Grimm, transl JS Stallybrass. Mitología teutónica . George Bell, Londres 1882, págs. 263 y sig.
- ↑ Grimm (1882) p268
- ^ Heidi Anne Heiner, "Cuentos similares a diamantes y sapos"
- ^ Jack Zipes, La gran tradición de los cuentos de hadas: de Straparola y Basile a los hermanos Grimm , p 543, ISBN 0-393-97636-X
Literatura
- Grimm, Jacob (1835). Deutsche Mythologie (mitología alemana); De la versión publicada en inglés Grimm's Teutonic Mythology (1888); Disponible en línea por Northvegr 2004-2007. Capítulo 13: 4 Holda, Holle. Enlace muerto
- Marzell: Spillaholle . En: Hanns Bächtold-Stäubli, Eduard Hoffmann-Krayer: Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens: Band 8 Silber-Vulkan . Berlín 1937. (reimpresión: Walter de Gruyter, Berlín / Nueva York 2000, ISBN 978-3-11-016860-0 )
- Will-Erich Peuckert: Schlesische Sagen . Munich 1924. (reimpresión: Eugen Diederichs Verlag, Munich 1993, ISBN 3-424-00986-5 )
- Richard Kühnau: Sagen aus Schlesien . Berlín 1914. (reimpresión: Salzwasser Verlag, Paderborn 2011, ISBN 978-3-8460-0190-5 )
- Josef Virgil Grohmann: Sagen-Buch von Böhmen und Mähren . Praga 1863. (reimpresión: Holzinger, Berlín 2013, ISBN 978-1-4849-7919-8 )
- Richard Beitl: Untersuchungen zur Mythologie des Kindes: herausgegeben von Bernd Rieken und Michael Simon. Parcialmente aprobado: Berlín, Universidad, tratado de habilitación R. Beitl, 1933, Waxmann Verlag, Münster / Nueva York / Munich / Berlín 2007, ISBN 978-3-8309-1809-7 .
Otras lecturas
- Puerro, Thonas. "Holda: Entre el folclore y la lingüística". En: Indogermanische Forschungen 113, no. 2008 (2008): 312-338. https://doi.org/10.1515/9783110206630.312
enlaces externos
- El texto completo de Mother Holle en Wikisource
- Medios relacionados con la Madre Hulda en Wikimedia Commons
- Lista completa de cuentos de hadas de Grimm
- Ilustraciones de Mother Holle por Otto Kubel