Fuqi feipian ( chino :夫妻肺片; pinyin : fūqī fèipiàn ; literalmente, 'trozos de pulmón de marido y mujer') es un plato popular de Sichuan , que se sirve frío oa temperatura ambiente, que está hecho de carne de res en rodajas finasy despojos de res. Los ingredientes comunes en la versión moderna incluyen corazón, lengua y callos de res, y una generosa cantidad de diversas especias, incluida la pimienta de Sichuan . Fiel a sus raíces de Sichuan, el sabor deseado debe ser picante y adormecedor. A pesar de su nombre, el pulmón real rara vez se usa. [1]
Historia
Ya a finales de la dinastía Qing , muchos vendedores musulmanes que vivían en Chengdu ya vendían rebanadas de carne servidas frías en las calles de Chengdu , utilizando despojos de carne porque eran relativamente baratos. Debido a su bajo costo, el plato era popular entre los que tiraban de rickshaw y los estudiantes pobres.
En la década de 1930, una pareja casada en Chengdu se hizo famosa por hacer rebanadas de carne. El esposo, Guo Zhaohua (郭朝華), y la esposa, Zhang Tianzheng (張 田 政), eran particulares sobre las rebanadas de carne que hacían y, a menudo, experimentaban con nuevos ingredientes. Como resultado, sus rebanadas de carne tenían un sabor distinto al de los otros proveedores de rebanadas de carne y su negocio floreció. Sin embargo, a menudo, los niños traviesos hacían una broma a la pareja y les pegaban notas de papel que decían fuqi feipian ("pedazos de pulmón de marido y mujer") en la espalda, ya veces la gente gritaba las palabras. Más tarde, un comerciante probó el fuqi feipian y quedó tan satisfecho que les dio una placa con letras doradas que decía fuqi feipian , y el nombre se ha quedado pegado desde entonces.
Para adaptarse a los gustos de sus clientes, la pareja hizo muchas mejoras en el plato y, finalmente, las rodajas de despojos fueron reemplazadas por varias rodajas de ternera o cordero. Mucha gente todavía prefirió llamar al plato fuqi feipian , por lo que el nombre todavía se usa hoy.
El significado de fei era originalmente partes de desecho o despojos (廢) pero luego se cambió a pulmón (肺) para que el plato sonara menos repulsivo. El pulmón podría ser parte de estos despojos, pero fei no es pulmón en sí mismo en el significado de este plato.
Referencias
- ^ Fucsia Dunlop (2003). Land of Plenty: Un tesoro de auténtica cocina de Sichuan . WW Norton. ISBN 978-0-393-05177-3.
- Este artículo utiliza material traducido del artículo equivalente de Wikipedia en idioma chino (consultado el 24 de marzo de 2006). Ambos artículos están sujetos a la licencia de documentación libre GNU .