El lamento del jugador (o " lamento del jugador ") es uno de los himnos del Rigveda que no tiene ningún contexto religioso o culto directo. Se encuentra a finales del Décimo Libro (RV 10.34), donde se encuentran la mayoría de esos himnos sobre temas "diversos", lo que sugiere una fecha de compilación correspondiente a la temprana Edad del Hierro de la India . [1] [2] El himno fue compuesto por Kanvasha Ailusha o Aksha Maujavant. [3]
Moriz Winternitz consideró que el poema era "el más hermoso entre los poemas no religiosos del Rig Veda". [4] Arthur Anthony Macdonell escribe lo siguiente sobre el poema: "Considerando que es la composición más antigua de este tipo que existe, no podemos dejar de considerar este poema como el producto literario más notable". [5]
El poema comprende un monólogo de un jugador arrepentido que lamenta la ruina que le provocó su adicción a los dados . [4] El poema es de naturaleza didáctica y muestra los primeros indicios de la poesía proverbial y sentenciosa en textos hindúes posteriores. [6] Arthur Llewellyn Basham creía que Gambler's Lament se construyó originalmente como un hechizo para asegurar la victoria en un juego de dados, que más tarde fue convertido en un poema de advertencia por un poeta anónimo. [7]
El poema da testimonio de la popularidad del juego entre todas las clases de personas védicas, [8] sin embargo, fue más importante entre los reyes y la clase dominante. En el ritual védico medio de Rajasuya (consagración de un rey), se juega un juego de dados ritual en el que el juego se arregla para que el futuro rey gane. En la epopeya hindú posterior, el Mahabharata , Yudhiṣṭhira apuesta por su reino , sus hermanos , su esposa y él mismo con sus primos . El Mahabharata también menciona la historia de Nala y Damayanti , en la que Nala se juega su reino. Los textos dhármicos, que también datan de un período posterior, consideran el juego como un rasgo típico y un vicio de los reyes. [9]
Los dados de juego ( akșa ) se hicieron con nueces de Terminalia bellirica ( Vibhīdaka ), [10] en una forma oblonga con cuatro lados puntuados: kŗta (cuatro), tretā (trey), dvāpar (deuce), kali (ace). El jugador que sacó un múltiplo de cuatro ganó el juego. [8]
Contenido
El himno consta de 14 versos en el metro de tristubh . En los versículos 2-3, el narrador describe cómo los dados han arruinado su vida doméstica (traducción de Stephanie W. Jamison y Joel P. Brereton, 2014 {{sfn | Jamison and Brereton | 2014 | p = 1430-1431):
2. Ella no se opuso a mí, ni se enojó; fue amable con mis camaradas y conmigo. Yo, debido a que uno muere de más, he rechazado a mi esposa declarada. | na mā mimetha na jihīḷa eṣā śivā sakhibhya uta mahyamāsīt akṣasyāhamekaparasya hetoranuvratāmapa jāyāmarodham | न मा मिमेथ न जिहीळ एषा शिवा सखिभ्य उत मह्यमासीत | अक्षस्याहमेकपरस्य हेतोरनुव्रतामप जायामरोधम || |
3. Su suegra [= mi madre] me odia; mi esposa me aleja. Un hombre angustiado no encuentra a nadie que se compadezca de él. “No encuentro más utilidad para un jugador que para un viejo quejumbroso a la venta”, (eso dicen). | dveṣṭi śvaśrūrapa jāyā ruṇaddhi na nāthito vindatemarḍitāram aśvasyeva jarato vasnyasya nāhaṃ vindāmikitavasya bhogham | दवेष्टि शवश्रूरप जाया रुणद्धि न नाथितो विन्दतेमर्डितारम | अश्वस्येव जरतो वस्न्यस्य नाहं विन्दामिकितवस्य भोगम || |
El poema luego describe el atractivo de los dados:
5. Cuando resuelvo “no jugaré con ellos”, me quedo sin mis compañeros, que se marchan (sin mí). Y tan pronto como, esparcidos, los marrones (dados) han levantado la voz, simplemente voy al lugar designado, como una chica con un amante. | yadādīdhye na daviṣāṇyebhiḥ parāyadbhyo.ava hīyesakhibhyaḥ nyuptāśca babhravo vācamakratanemīdeṣāṃ niṣkṛtaṃ jāriṇīva | यदादीध्ये न दविषाण्येभिः परायद्भ्यो.अव हीयेसखिभ्यः | नयुप्ताश्च बभ्रवो वाचमक्रतनेमीदेषां निष्क्र्तं जारिणीव || |
Los dados se conocen como "los marrones", ya que se hicieron con las nueces marrones de Terminalia bellirica . [11]
En los siguientes versículos, los dados se describen como "engañosos, calientes y ardientes" y son similares a los niños en el sentido de que "dan y reciben de nuevo". En el versículo 13, el poeta se dirige al jugador en un intento por reformarlo, invocando al dios Savitr .
13 [Savitar:] “No sigas jugando con dados; solo ara tu propia tierra de arado. Siéntete contento con tus posesiones, pensando mucho en ellas. Ahí están tus vacas, oh jugador, ahí está tu mujer ". De esta manera Savitar aquí, protector del extraño, cuídame. | akṣairmā dīvyaḥ kṛṣimit kṛṣasva vitte ramasva bahumanyamānaḥ tatra ghāvaḥ kitava tatra jāyā tan me vicaṣṭe savitāyamaryaḥ | अक्षैर्मा दीव्यः कर्षिमित कर्षस्व वित्ते रमस्व बहुमन्यमानः | तत्र गावः कितव तत्र जाया तन मे विचष्टे सवितायमर्यः || |
Ver también
Referencias
- ^ Griswold 1971 , p. 331.
- ↑ El Rigveda se fecha principalmente entre los siglos XV y XI a.C., y el décimo libro data aproximadamente del siglo XI. Véase, por ejemplo , Singh, Upinder (2008), A History of Ancient and Early Medieval India: From the Stone Age to the 12th Century , Pearson Education India, ISBN 978-81-317-1120-0pag. 184, o consulte Rigveda para obtener más detalles.
- ^ Jamison, Stephanie; Brereton, Joel P. (2014). El Rigveda: la primera poesía religiosa de la India . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 1429.
- ↑ a b Winternitz y Sarma , 1981 , p. 102.
- ^ Macdonell 1990 , p. 127-8.
- ^ Griswold 1971 , p. 331–2.
- ^ Basham , 2008 , p. 403.
- ↑ a b Bose , 1998 , p. 179.
- ^ Jamison y Brereton 2014 , p. 1430.
- ^ Macdonell 1990 , p. 128.
- ^ Kaegi 2004 , p. 83.
Fuentes
- Basham, AL (2008), La maravilla de la India: un estudio de la historia y la cultura del subcontinente indio antes de la llegada de los musulmanes , Scholarly Publishing Office, Universidad de Michigan, ISBN 978-1-59740-599-7
- Bose, ML (1998), Historia social y cultural de la antigua India (edición revisada y ampliada) , Concept Publishing Company, ISBN 978-81-7022-598-0
- Griswold, Hervey De Witt (1971), La religión del Ṛigveda , Motilal Banarsidass, ISBN 978-81-208-0745-7
- Kaegi, Adolf (2004), The Rigveda: The Ancient Literatures Of The Indian 1886 , Kessinger Publishing, ISBN 978-1-4179-8205-9
- Macdonell, Arthur Anthony (1990), Una historia de la literatura sánscrita , Motilal Banarsidass, ISBN 81-208-0035-4
- Nath, Samir (2002), Diccionario de Vedanta , Sarup & Sons, ISBN 978-81-7890-056-8
- Winternitz, Moriz; Sarma, Vuppala Srinivasa (1981), Una historia de la literatura india: Introducción, Veda, epopeyas, purānas y tantras , Motilal Banarsidass, ISBN 978-81-208-0264-3
enlaces externos
- RV 10.34 en sacred-texts.com