Gavaevodata


Gavaevodata ( gav-aēvō.dātā ) es el nombre en avestan del bovino primordial de la cosmogonía y cosmología zoroástrica , una de las seis creaciones materiales primordiales de Ahura Mazda y el progenitor mitológico de toda la vida animal benéfica.

La bestia primordial muere en el mito de la creación, pero desde su médula, órganos y cithra [a] el mundo se repobla con vida animal. El alma del bovino primordial - geush urvan - regresó al mundo como el alma del ganado. Aunque geush urvan es un aspecto del bovino primordial en la tradición zoroástrica, y también puede ser que en el Avesta más joven, la relación entre los dos no está clara en los textos más antiguos.

Aunque Avestan gav- "vaca" es gramaticalmente femenino, la palabra también se usa como singular para el colectivo "ganado". En las traducciones del idioma inglés, a menudo se hace referencia a Gavaevodata en términos neutrales al género como "buey primordial". Otras traducciones se refieren a Gavaevodata como un toro [1] y es similar al dios egipcio Apis . El -aevo.data del nombre significa literalmente "creado como uno" o "creado únicamente" o "creado únicamente".

Solo se alude a Gavaevodata en los textos supervivientes del Avesta , al que se hace referencia por su nombre en solo dos himnos. En otros casos, por ejemplo en Yasht  13.85, la bestia primordial se menciona entre las seis creaciones materiales, pero no por su nombre. En otros lugares, como en Gathic Avestan Yasna Haptanghaiti , se ofrecen oraciones en nombre del alma de la vaca ( geush urvan [2] ), o se ofrece adoración al "alma de la vaca y a su cuerpo creado", [3] pero en ningún caso se menciona a Gavaevodata por su nombre, ni está claro (a diferencia de la tradición zoroástrica) si el alma de la vaca es el alma de Gavaevodata.

Este es también el caso de The Cow's Lament . [4] [b] En este texto alegórico, el alma de la vaca ( geush urvan ) se desespera por la condición miserable a la que las fuerzas del engaño ( druj ) la han sometido (ver mito, más abajo ), y por su falta de protección. de un pastor adecuado. Las divinidades celebran un consejo y deciden que Zoroastro es el único que puede aliviar su condición. Al principio se lamenta aún más, sosteniendo que Zoroastro es un incompetente, pero finalmente acepta su ayuda.

Se han inferido al menos dos niveles de significado de este texto ( Malandra 2001b , p. 577): La criatura maltratada simboliza la difícil situación de la comunidad de Zoroastro, y el alma de la bestia primordial es una metáfora del mensaje que Zoroastro ha recibido de Mazda. . En el verso 3 de la letanía a la luna, [5] Gavaevodata se invoca como (o junto con) el "bovino de muchas especies" al cuidado de la luna Mah , específicamente måŋha- gaociθra- "la luna que guarda en ella el cithra [a] de ganado ", que es un epíteto común de Mah . [6]