Ley de Protección de Secretos Comerciales


La Ley Alemana sobre la Protección de Secretos Comerciales ( alemán : Gesetz zum Schutz von Geschäftsgeheimnissen ), o la Ley de Secretos Comerciales en resumen ( alemán : GeschGehG ), sirve para proteger los secretos comerciales contra la adquisición, el uso y la divulgación no autorizados (§ 1 Abs. 1 Ley de Secretos Comerciales [1] ). La ley implementa la Directiva (UE) 2016/943 sobre la Protección de Secretos Comerciales en la legislación alemana . Sustituye al derecho al secreto, que anteriormente estaba regulado en los §§ 17-19 [2] de la Ley contra la Competencia Desleal.

El 21 de marzo de 2019, el Bundestag aprobó el proyecto de Ley de Protección de Secretos Comerciales. [3] El Consejo Federal ( alemán : Bundesrat ) aprobó el proyecto de ley el 12 de abril de 2019. [4] [5] El 18 de abril de 2019, se promulgó la Ley como artículo 1 de la Ley de transposición de la Directiva (UE) 2016/943 sobre la protección de los conocimientos técnicos y la información comercial no divulgados (secretos comerciales) contra su adquisición, uso y divulgación ilegales . [6]

En el proyecto de ley original del Ministerio Federal de Justicia liderado por el SPD , que se hizo público por primera vez en abril de 2018, no había excepción para periodistas y denunciantes . Está expresamente incluido en la Directiva de la UE en la que se basa la ley. Además, las empresas en la versión alemana deben poder determinar por sí mismas qué es y qué no es un secreto comercial. Así también los documentos que prueban un escándalo. Las empresas también podrían denunciar a los periodistas ante la fiscalía si informan sobre documentos internos. En el curso de las investigaciones, se podrían haber allanado las redacciones y los informanteshabía sido revelado. Las personas en cuestión habían sido sospechosas de haber cometido un delito penal durante la investigación. Las asociaciones de medios de comunicación y los sindicatos advirtieron que los periodistas en particular, por temor a las investigaciones de la fiscalía en el futuro, podrían evitar descubrir la mala administración. Sobre todo porque ya no podían garantizar la protección de sus informantes. La probabilidad de que en el futuro salieran a la luz escándalos fiscales , manipulaciones de diésel o similares, se reduciría significativamente, si no se anularía. [7] [8] [9]

El proyecto de ley original del gobierno, como se describe anteriormente, disponía que solo las empresas deberían poder decidir qué es y qué no es un secreto. En opinión de la Federación Alemana de Sindicatos , eso habría sido un bozal para los empleados y sus grupos de interés. Por parte de la Confederación Alemana de Sindicatos, también se sospechó un menoscabo de los derechos de los comités de empresa porque los empleados podrían verse obstaculizados debido a las obligaciones de secreto en la comunicación con los comités. [8] [9]

También hubo críticas a las exenciones para las personas que revelan secretos comerciales. El borrador original del Ministerio de Justicia , que también había sido lanzado por el Gabinete Federal , todavía se enfocaba en la "intención" de hacer algo bueno para el público. El denunciante debía actuar con el motivo de que el público en general estaba "señalando una enfermedad para contribuir a un cambio social", había dicho. Los críticos habían rechazado esta cláusula como una "prueba de atención plena" incompatible con la directiva. [10] [7]Esta "prueba mental" se produjo a través de un error de traducción. Según la Directiva de la UE, un denunciante está justificado si su publicación cumple objetivamente el propósito de servir al interés público. El Ministerio de Justicia alemán no tradujo "propósito" por "propósito" sino por "intención". Quienes escandalizan a la prensa deben actuar con la intención de servir al interés público y deben justificarse en consecuencia. "Esta es la prueba de actitud que afortunadamente es ajena al derecho penal moderno ", juzgó el político de izquierda Niema Movassat. [7]

Sin embargo, estos aspectos fueron corregidos en el proceso legislativo (ver más abajo, en la sección titulada "Contenido de la ley después de la resolución del Bundestag alemán"). [8] [9]