El dialecto Gostivar ( macedonio : гостиварски дијалект, gostivarski dijalekt ) es un miembro del subgrupo occidental y noroccidental del grupo occidental de dialectos de la lengua macedonia . El dialecto se habla principalmente en el área alrededor de la ciudad de Gostivar hasta las aldeas Brvenica y Bogovinje en el norte, la región de Reka en el oeste, Poreče en el este y Galičnik en el sur. El dialecto está estrechamente relacionado con los dialectos vecinos, en particular con el dialecto Kičevo-Poreče , el dialecto Reka y el dialecto Galičnik.. También en cierta medida, el dialecto comparte algunas similitudes con el dialecto Tetovo . El dialecto es muy conocido por usar formas masculinas de objetos directos e indirectos, para hombres y mujeres. [1]
Características fonológicas
- sustitución de las letras º y ѓ en uso verbal con ч y џ , respectivamente: куќа ( kukja ) → куча ( Kucha ); Ѓурѓа ( Gjurgja ) → Џурџа ( Djurdja ) [2]
- el yat se ha reflejado en [ɛ]: цена ( cena , "precio")
- el protoeslavo * ǫ se ha desnazalizado a [a]
- la antigua [x] ha sido reemplazada por [v] en la mayoría de las palabras: прах ( prah ) → прав ( prav , "polvo")
- el grupo de consonantes цв- se sustituye por цу- : цвет ( cvet ) → цут ( cortar , "flor") [3]
- ausencia de la intervocálica [v] en las formas plurales de los sustantivos monosilábicos (por ejemplo, лебо (в) и, дождо (в) и, etc.)
Características morfológicas
- uso de objeto masculino directo e indirecto para hombres y mujeres: Дај му ја топкава на Тони / Дај му ја топкава на Ивона (Daj mu ja topkava na Toni / Daj mu ja topkava na Ivona) - Dale esta pelota a Toni / Ivona
- tres artículos definidos relacionados con la posición del objeto (ver gramática macedonia )
- uso del sufijo -t para la tercera persona del singular: тој пишува- тој пишуват ( toj pišuva ) - escribe [4]
Ejemplos del dialecto
Canción tradicional en dialecto de Upper Polog:
- Што ќе правиме, чиниме,
- со кој мерак ш'о го имаме,
- ниту јадиме, пиеме,
- ниту слободно спиеме.
- Сношти помина покрај нас,
- тамо ја најдов мајка ти.
- - Добро вечер, стара бабо.
- - Дал ти Бог добро, јуначе.
- А што ми рече два збора,
- два збора, до два изгора.
- - Да, море лудо и младо,
- не си го губи времето.
- Момето ми е свршено,
- за друго лудо, порусо,
- за друго лудо, порусо,
- од тебе многу поарно.
Referencias
- ^ Bojkovska y col. , pag. 246
- ^ "Gostivarskiot dijalekt e blizok do makedonskiot standarden jazik"Гостиварскиот дијалект е близок до македонскиот стандарден јазик [El dialecto gostivar está cerca del idioma estándar macedonio]. Македонска нација(en macedonio). 4 de marzo de 2015 . Consultado el 13 de marzo de 2021 .
- ^ Bojkovska y col. , pag. 247
- ^ Bojkovska y col. , pag. 247-248
Trabajos citados
- Bojkovska, S .; Pandev, D .; Minova-Ǵurkova, L .; Cvetkovski, Ž. (2001). Makedonski jazik za srednoto obrazovanie (en macedonio). Skopje: Prosvetno delo AD.