El dialecto Kičevo-Poreče ( macedonio : Кичевско-поречки дијалект , Kičevsko-porečki dijalekt ) es un miembro del subgrupo central del grupo occidental de dialectos del idioma macedonio . El dialecto se habla en una vasta área de Macedonia del Norte y principalmente en las ciudades Kičevo y Makedonski Brod . También es originaria de los pueblos de la región de Porečje , como Samokov y los alrededores de Kičevo . Debido a la migración de la población de Porečje , el dialecto se habla en la región dePolog y en la capital Skopje . El dialecto Kičevo-Poreče está estrechamente relacionado con el dialecto Prilep-Bitola , dialecto Gostivar con el que comparten muchas características comunes. [1] Este dialecto se puede encontrar en muchos libros y novelas, y uno de los más populares es la novela "Milion mačenici" de Risto Krle . El dialecto Kičevo-Poreče tiene un número significativamente pequeño de palabras prestadas serbias y turcas que los dialectos macedonios.
Características fonológicas
- cambio de la vocal nasal / õ / por / ɔ /;
- cambio de la / lˌ / vocal y / rˌ / vocal;
- uso de los grupos consonánticos шт (št) y жд (žd);
- perder de la / v / inter vocal: глава (glava)> глаа (glaa; cabeza).
Características morfológicas
- uso del dativo para nombres personales: му рече Стојану (mu reče Stojanu; le dijo a Stojan);
- el uso del diminutivo: дете (dete)> детуле (detule; niño);
- uso del sufijo -t para la tercera persona del singular: тој зборува (toj zboruva)> тој зборуват (toj zboruvat; él habla);
- uso de la preposición "v" y "vo" (in);
- vinculación de las preposiciones o clíticos con el verbo: јас ќ'ода (jas ḱ'oda) en lugar de јас ќе одам (jas ḱe odam; iré);
- pérdida del sufijo "-m" para la primera persona del singular: јас зборувам (jas zboruvam)> ја зборува (ja zboruva; hablo);
- uso de "ja" en lugar de "jas" (I);
- uso de "su" en lugar de "suma" (am): јас сум (jas sum)> ја су (ja su; yo soy).
Ejemplos del dialecto
- Omarno žeško sonce es una canción que está escrita en dialecto Kičevo-Poreče.
Омарно жешко сонце грејт
| Omarno žeško sonce grejt
|
- Dialecto de porece
Una breve historia sobre el dialecto de Poreče:
Си ‿ би́л еден ‿ си́ромаф. Би́л гла́вен ка ‿ о́фчар. Еднуш о́фците си ‿ ле́жале на́ ‿ пладне и то́ј си ‿ ле́жел до о́фците со ‿ ро́ката по́тпрен. Се запа́лило крај ‿ о́фците о́ген '. Пи́штит не́што во о́гин'от, ле́леет го́рата. Огнот му ‿ се ‿ при́бират на ‿ зми́јата и таа пи́штит. Овја што ‿ би́л у́бо срце, ка́ко да ‿ је ‿ спа́сит зми́јава, се ‿ пла́шил да не ‿ го ‿ изеет. Се ‿ пре́думал на́јпосле и го ‿ пру́жил ста́пот кеј ‿ зми́јата. И зми́јата се зафа́тила за ‿ ста́по и у́горе по ‿ ро́ка и ‿ о́колу ‿ вра́т со ‿ гла́ата на́прет. И му ‿ ве́лит зми́јава на ‿ о́фчарот: „Ајде, ке́ј ‿ ќе ‿ те ‿ но́са ја́, та́мо ќ ‿ о́јме“. [2]
- Dialecto Kičevo
Una breve historia sobre el dialecto de Kičevo:
До́јде една ‿ а́ждеја со ‿ де́вет глај. Ко ‿ и ‿ се ‿ сја́де, се ‿ ка́че на ‿ ено ‿ те́пе ви́соко. Се ‿ ра́сплаче и пу́шти три со́лѕи. Ти́е три́ ‿ солѕи го ‿ одне́соа Ста́мбол поло́јната. Царот за Разбрал ‿ таја ‿ Empleo ¿, се ‿ опулел на ‿ тепето ¨ рекол да ‿ Å ‿ прашат аждеата што ‿ сакат. Ажде́ата ре́кла: „Или ма́ш ми ‿ на́јдојт ца́рот, или ци́л Ста́мбол ќе ‿ го ‿ о́днеса“. Ца́рот се ‿ се́тил за ‿ тро́јца бра́ќа што ‿ живе́еле во ‿ Ста́мбол. Пра́тил лу́ѓе да ‿ пра́шаат за ‿ ти́е тро́јца бра́ќа. Ко ‿ го прашале едниот али ‿ сакат да ‿ ¨ ‿ бидет маш на ‿ аждеата, рекол оти тој ‿ неќе, пошто ‿ си ‿ имал жена. Го ‿ пра́шале две́ќиот. То́ј ре́кол: „Ја́ си ‿ и́мам же́на и е́ден го́лем пи́ф кај ‿ што ‿ си во́за ка́јк“. Кај Пошле ‿ постариот ¨ му ‿ рекле: “сакаш да Али ‿ ¨ ‿ бидиш маш на ‿ аждеата?” - “Можа, се ‿ согласоа” - треќиот ¨ Å рекол ‿ зел аждеата за ‿ жена ¨ така го ‿ куртулел Стамбол. [2]
Referencias
- ^ Dialecto de Kichevo (1957), Academia de Ciencias y Artes de Macedonia
- ^ a b Bojkovska, Stojka (Стојка Бојковска); Minova-Ǵurkova, Liljana (Лилјана Минова - Ѓуркова); Pandev, Dimitar (Димитар Пандев); Cvetkovski, Živko (Живко Цветковски) (2008). Dimitrova, Savetka (Саветка Димитрова) (ed.). Opšta gramatika na makedonskiot jazik Општа граматика на македонскиот јазик(en macedonio). Skopje: AD Prosvetno delo. págs. 436–437. OCLC 888018507 .