"Gott, der du warst und bist und bleibst" | |
---|---|
Himno cristiano | |
Texto | Eugen Eckert |
Idioma | alemán |
Melodía | Herbert Heine |
Realizado | 1993 |
Publicado | 2013 |
" Gott, der du warst und bist und bleibst " (Dios, tú que eras y eres y serás) es un himno cristiano con texto de Eugen Eckert y melodía de Herbert Heine. También se le conoce por el título de su estribillo, " Wir haben hier keine bleibende Stadt " (Aquí no tenemos una residencia duradera). La canción fue escrita en 1993, en el género Neues Geistliches Lied (NGL). Aparece en varias secciones regionales del himnario católico alemán Gotteslob y en otros cancioneros.
El himno fue escrito para la conclusión de un servicio festivo para la inauguración de la nueva Iglesia Seminario en la Escuela de Graduados de Filosofía y Teología Sankt Georgen en Frankfurt en 1993. Fue la última parte de una misa creada para la ocasión, el "Sankt Georgener Messe ". [1] [2] Los textos de las siete partes de la misa fueron escritos por Eugen Eckert , usados para introito, Kyrie, Aleluya, intercesiones, Sanctus, agradecimiento y conclusión. [1] La canción final está en cuatro estrofas similares, cada una con cuatro versos y cuatro versos de estribillo . [3]
La canción se interpretó por primera vez en la misa el 24 de abril de 1993, con el coro y el conjunto instrumental de Sankt Georgen dirigido por el compositor. [1] Aparece en partes regionales del himnario católico alemán Gotteslob , como GL 916 para la Diócesis de Friburgo , [4] y como GL 847 para la Diócesis de Limburg , [2] [5] en la sección Segen (Bendición) . [3]
El texto del estribillo se deriva de la Carta a los Hebreos , que no habla de un lugar permanente aquí, sino que busca un lugar futuro, que es una línea también utilizada por Johannes Brahms al comienzo del sexto movimiento de Ein deutsches Requiem ( Hebreos 13 : 14 ). Una iglesia actual es una tienda de encuentro con Dios, una redacción que se usó en un documento central papal del Concilio Vaticano II , Lumen gentium , derivado de una redacción en el Salmo 61 : 5a. [2]
Todos los versículos se dirigen a Dios en diferentes imágenes, seguidas de la petición repetida "wohne unter uns, unter uns" (mora entre nosotros, entre nosotros). [2] El primer versículo pide fe, el segundo amor, el tercero esperanza, las virtudes cardinales . El cuarto versículo solicita la venida del reino de Dios. [3]
La melodía y la configuración de cuatro partes fueron compuestas por Herbert Heine (nacido en 1934). [6] Está en Re mayor y en tiempo común . La melodía de los versos tiene muchos síncopes , lo que sugiere libertad de expresión, mientras que el estribillo sigue el ritmo regular. [2] [3] La última línea de la melodía, subiendo a la nota más alta y regresando, sugiere el contorno de una tienda. [2] El escenario aparece en la colección coral de canciones de NGL Vom Leben singen (Canto de la vida). [7]