Gyūtan (牛 タ ン) es una comida japonesa que se hace con lengua de ternera a la parrilla . La palabra gyūtan es una combinación de la palabra japonesa para vaca (牛, gyū ) y la palabra inglesa lengua . Dado que gyūtan significa literalmente "lengua de vaca", la palabra también se usa para referirse a las lenguas de vaca en Japón . La costumbre de cocinar gyūtan se originó en Sendai en 1948 y generalmente se sirve con arroz de cebada, sopa de cola y encurtidos en el área de Sendai. En otras áreas de Japón, el gyūtan se sirve con mayor frecuencia en yakiniku.restaurantes. Gyūtan fue concebido originalmente para ser aromatizado con sal , lo que llevó a que gyūtan se llamara tanshio (タ ン 塩, literalmente "sal de lengua") en muchos restaurantes de yakiniku. Sin embargo, algunas tiendas ahora sirven gyūtan con salsa tara .
Historia
Gyūtan se creó cuando Sano Keishirō, el propietario de un restaurante yakitori en Sendai, abrió un nuevo restaurante que servía platos de lengua de vaca en 1948. Este restaurante se llamaba Tasuke (太 助) y todavía se considera uno de los mejores lugares para comer gyūtan en Sendai. La mayoría de los lugareños creen falsamente e incluso anuncian que gyūtan comenzó cuando Sano decidió usar lenguas y colas de vaca dejadas por las fuerzas de ocupación , que estaban estacionadas en Sendai después de que Japón fue derrotado en la Segunda Guerra Mundial . Sin embargo, una simple verificación del sitio web oficial del restaurante indica que al principio los ingredientes se recuperaron mediante viajes de compras en un tren de vapor a la adyacente Prefectura de Yamagata . [1] Gyūtan se consideró inicialmente un plato bastante inusual, pero gradualmente ganó popularidad en todo Japón, en parte porque los trabajadores de cuello blanco que fueron transferidos de Sendai difundieron su reputación a otras ciudades.
Los restaurantes Gyūtan recibieron un impulso en 1991, cuando se eliminaron las cuotas de importación de carne de vacuno de Japón . En 2003, el gobierno japonés prohibió temporalmente las importaciones de carne vacuna estadounidense después de que se descubrió la enfermedad de las vacas locas en el país. Este fue un golpe devastador para muchos restaurantes gyūtan. Por ejemplo, el 90% de las lenguas de res que se utilizan en los restaurantes de gyūtan en Sendai fueron importadas de EE. UU. Además, algunos entendidos afirman que la carne de res de EE. UU. Contiene la cantidad ideal de grasa para los platos de gyūtan y se niegan a usar carne de res australiana .
Referencias
- ^ "Historia de Aji-Tasuke" . www.aji-tasuke.co.jp . Consultado el 29 de abril de 2016 .
Gran parte del contenido de este artículo proviene del artículo equivalente de Wikipedia en japonés (consultado el 21 de septiembre de 2005). La siguiente referencia se cita en el artículo en japonés.
- Mapa de Sendai Gyūtan-yaki (en japonés)