De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Póster de teatro, 1879

HMS Pinafore; o, The Lass That Loved a Sailor es una ópera cómica en dos actos, con música de Arthur Sullivan y libreto de WS Gilbert . Se inauguró en la Opera Comique de Londres el 25 de mayo de 1878 y tuvo 571 representaciones, que fue la segunda más larga de cualquierobra de teatro musical hasta ese momento. HMS Pinafore fuela cuarta colaboración operística de Gilbert y Sullivan y su primera sensación internacional.

La historia tiene lugar a bordo del barco HMS Pinafore de la Royal Navy . La hija del capitán , Josephine, está enamorada de un marinero de clase baja , Ralph Rackstraw, aunque su padre tiene la intención de que se case con Sir Joseph Porter, el Primer Lord del Almirantazgo . Ella obedece los deseos de su padre al principio, pero la defensa de Sir Joseph de la igualdad de la humanidad anima a Ralph y Josephine a cambiar el orden social convencional. Declaran su amor el uno por el otro y eventualmente planean fugarse. El capitán descubre este plan, pero, como en muchas de las óperas de Gilbert y Sullivan, una revelación sorpresa cambia las cosas dramáticamente cerca del final de la historia.

Basándose en varios de sus primeros poemas " Bab Ballad ", Gilbert impregnó esta trama de alegría y tontería. El humor de la ópera se centra en el amor entre miembros de diferentes clases sociales y satiriza el sistema de clases británico en general. Pinafore también se burla afablemente del patriotismo , la política de partidos, la Royal Navy y el ascenso de personas no calificadas a posiciones de autoridad. El título de la pieza aplica cómicamente el nombre de una prenda para niñas y mujeres, un delantal , al temible símbolo de un barco de guerra.

La extraordinaria popularidad de Pinafore en Gran Bretaña, Estados Unidos y otros lugares fue seguida por el éxito similar de una serie de obras de Gilbert y Sullivan, incluidos The Pirates of Penzance y The Mikado . Sus obras, más tarde conocidas como las óperas de Saboya , dominaron el escenario musical a ambos lados del Atlántico durante más de una década y continúan representándose hoy. La estructura y el estilo de estas óperas, en particular Pinafore , se copiaron mucho y contribuyeron significativamente al desarrollo del teatro musical moderno .

Antecedentes [ editar ]

En 1875, Richard D'Oyly Carte , que entonces dirigía el Royalty Theatre de Selina Dolaro , reunió a Gilbert y Sullivan para escribir su segundo espectáculo, una ópera en un acto titulada Trial by Jury . [1] Esto resultó ser un éxito, y en 1876 D'Oyly Carte reunió a un grupo de patrocinadores financieros para establecer la Comedy Opera Company, que se dedicó a la producción y promoción de la ópera cómica inglesa familiar. [2] Con esta compañía de teatro, Carte finalmente tuvo los recursos financieros, después de muchos intentos fallidos, para producir una nueva ópera de Gilbert y Sullivan de larga duración. [3] Esta próxima ópera fueThe Sorcerer , que se inauguró en noviembre de 1877. También tuvo éxito, con 178 funciones. [4] Las partituras del programa se vendieron bien y los músicos callejeros tocaron las melodías. [5]

En lugar de escribir una pieza para la producción del propietario de un teatro, como era habitual en los teatros victorianos , Gilbert, Sullivan y Carte produjeron el espectáculo con su propio apoyo financiero. Por lo tanto, pudieron elegir su propio elenco de artistas, en lugar de verse obligados a utilizar a los actores ya contratados en el teatro. Eligieron actores talentosos, la mayoría de los cuales no eran estrellas muy conocidas y no exigían altos honorarios, y a quienes podían enseñar un estilo de actuación más naturalista que el que se usaba comúnmente en ese momento. Luego, adaptaron su trabajo a las habilidades particulares de estos artistas. [6] La habilidad con la que Gilbert y Sullivan utilizaron a sus intérpretes tuvo un efecto en la audiencia; como el crítico Herman Kleinescribió: "secretamente nos maravillamos de la naturalidad y facilidad con la que [las bromas y los absurdos de Gilbert] fueron dichas y hechas. Porque hasta entonces ningún alma viviente había visto en el escenario seres tan extraños, excéntricos, pero intensamente humanos ... [ Ellos] conjuraron a la existencia un mundo cómico hasta ahora desconocido de puro deleite ". [7]

Caricatura de Punch , 1877, que retrata al Primer Lord del Almirantazgo W. H. Smith como un terrateniente , diciendo: "Creo que ahora iré abajo". En Pinafore , Sir Joseph canta de manera similar: "Cuando soplan las brisas / generalmente voy abajo".

El éxito de The Sorcerer allanó el camino para otra colaboración de Gilbert y Sullivan. Carte acordó los términos para una nueva ópera con la Comedy Opera Company, y Gilbert comenzó a trabajar en HMS Pinafore antes de finales de 1877. [8] El padre de Gilbert había sido cirujano naval y el tema náutico de la ópera le atraía. [9] Se basó en varios de sus primeros poemas " Bab Ballad " (muchos de los cuales también tienen temas náuticos), incluidos "Captain Reece" (1868) y "General John" (1867). [10]Algunos de los personajes también tienen prototipos en las baladas: Dick Deadeye está basado en un personaje de "La gratitud de la mujer" (1869); una primera versión de Ralph Rackstraw se puede ver en "Joe Go-Lightly" (1867), con su marinero locamente enamorado de la hija de alguien que lo supera en rango; y Little Buttercup se toma casi al por mayor de "The Bumboat Woman's Story" (1870). [11] [12] El 27 de diciembre de 1877, mientras Sullivan estaba de vacaciones en la Riviera francesa , Gilbert le envió un bosquejo de la trama acompañado de la siguiente nota: [13]

No tengo ninguna duda de que le agradará. ... hay mucha diversión en ella que no he escrito en un papel. Entre otras cosas, una canción (una especie de " Canción del juez ") para el Primer Lord, que describe su carrera como oficinista ... empleado, viajero, socio menor y Primer Lord de la Armada de Gran Bretaña. ... Por supuesto que no habrá personalidad en esto: el hecho de que el Primer Lord de la Ópera sea un radical del tipo más pronunciado eliminará cualquier sospecha de que WH Smith sea ​​la intención. [13] [14]

A pesar del descargo de responsabilidad de Gilbert, el público, los críticos e incluso el Primer Ministro, Benjamin Disraeli , identificaron a Sir Joseph Porter con WH Smith, un político que había sido nombrado recientemente Primer Lord del Almirantazgo a pesar de no tener ni experiencia militar ni náutica. [15] Sullivan estaba encantado con el boceto, y Gilbert leyó un primer borrador de la trama a Carte a mediados de enero. [dieciséis]

Siguiendo el ejemplo de su mentor, TW Robertson , Gilbert se esforzó por asegurarse de que el vestuario y los decorados fueran lo más realistas posible. [17] Al preparar los decorados para el HMS Pinafore , Gilbert y Sullivan visitaron Portsmouth en abril de 1878 para inspeccionar los barcos. Gilbert hizo bocetos de HMS Victory y HMS St Vincent y creó un conjunto de modelos para que trabajaran los carpinteros. [18] Esto estaba lejos del procedimiento estándar en el drama victoriano, en el que el naturalismo era todavía un concepto relativamente nuevo y en el que la mayoría de los autores tenían muy poca influencia en cómo se representaban sus obras y libretos. [19]Esta atención al detalle era típica de la dirección escénica de Gilbert y se repetía en todas sus óperas de Saboya . [20] El enfoque de Gilbert en la precisión visual proporcionó un "lado correcto para el revés", es decir, un punto de referencia realista que sirve para realzar el capricho y el absurdo de las situaciones. [21] Sullivan estaba "en pleno apogeo" del trabajo en la pieza a mediados de abril de 1878. [22] La música brillante y alegre de Pinafore se compuso durante una época en la que Sullivan sufría de un dolor insoportable a causa de un cálculo renal. [23] [24]El elenco comenzó los ensayos musicales el 24 de abril y, a principios de mayo de 1878, los dos colaboradores trabajaron en estrecha colaboración en el piso de Sullivan para finalizar la pieza. [25] [26]

En Pinafore , Gilbert, Sullivan y Carte utilizaron a varios de los miembros principales del reparto que habían reunido para The Sorcerer . Como Gilbert le había sugerido a Sullivan en diciembre de 1877, "la Sra. Cripps [Little Buttercup] será una parte capital para Everard  ... Barrington será un capitán capital, y Grossmith un Primer Lord de primera categoría". [13] Sin embargo, la Sra. Howard Paul , [n 1] que había interpretado a Lady Sangazure en The Sorcerer , estaba decayendo vocalmente. Tenía un contrato para interpretar el papel de la prima Hebe en Pinafore.. Gilbert hizo un esfuerzo por escribir un papel divertido para ella a pesar de la renuencia de Sullivan a usarla, pero a mediados de mayo de 1878, tanto Gilbert como Sullivan la querían fuera del elenco; descontenta con el papel, se fue. Con solo una semana para la noche del estreno, Carte contrató a una cantante de conciertos, Jessie Bond , para interpretar a Cousin Hebe. [28] [29] Dado que Bond tenía poca experiencia como actriz, Gilbert y Sullivan cortaron el diálogo del papel, excepto por unas pocas líneas en la última escena, que convirtieron en recitativas . [n 2] Otros nuevos miembros del reparto fueron Emma Howson y George Power en los papeles románticos, que mejoraron la soprano romántica y el tenor enEl hechicero . [12]

Gilbert actuó como director de escena de sus propias obras de teatro y óperas. Buscó el realismo en la actuación, al igual que se esforzó por obtener elementos visuales realistas. Él desaprobó la interacción consciente de sí misma con la audiencia e insistió en un estilo de representación en el que los personajes nunca fueran conscientes de su propio absurdo, sino que fueran un todo interno coherente. [30] Sullivan dirigió los ensayos musicales. Como iba a ser su práctica habitual en sus óperas posteriores, Sullivan dejó la obertura para el último momento, esbozándola y confiándola al director musical de la compañía, en este caso Alfred Cellier , para que la completara. [4] Pinafore se inauguró el 25 de mayo de 1878 en la Opera Comique .

Roles [ editar ]

Ley de Josefina II scena ( Jean Hindmarsh , 1960)
  • El Rt. Hon. Sir Joseph Porter, KCB , Primer Lord del Almirantazgo ( barítono cómico )
  • Capitán Corcoran, comandante de HMS Pinafore ( barítono lírico )
  • Ralph [n 3] Rackstraw, Able Seaman ( tenor )
  • Dick Deadeye, Able Seaman ( bajo-barítono )
  • Bill Bobstay, contramaestre ( barítono )
  • Bob Becket, compañero de carpintero ( bajo )
  • Josephine, la hija del capitán ( soprano )
  • Primo Hebe, primo hermano de Sir Joseph ( mezzosoprano )
  • Sra. Cripps (Little Buttercup), A Portsmouth Bumboat Woman ( contralto )
  • Coro de las hermanas del primer señor, sus primos, sus tías, marineros, infantes de marina, etc.

Sinopsis [ editar ]

Acto I [ editar ]

El buque de guerra británico HMS Pinafore está anclado frente a Portsmouth . Los marineros están en el alcázar , orgullosos "limpiando latón, empalmando cuerdas, etc."

Little Buttercup, una " mujer bumboat " de Portsmouth (vendedora del muelle), que es la más rosada, redonda y "la belleza más roja de todo Spithead ", sube a bordo para vender sus productos a la tripulación. Ella insinúa que puede estar escondiendo un oscuro secreto bajo su "exterior alegre y frívolo". Ralph Rackstraw, [31] "el chico más inteligente de toda la flota", entra y declara su amor por la hija del capitán, Josephine. Sus compañeros marineros (a excepción de Dick Deadeye, el realista sombrío y feo de la tripulación) ofrecen sus condolencias, pero pueden darle a Ralph pocas esperanzas de que su amor alguna vez sea correspondido.

Escena del programa de souvenirs del Teatro Saboya de 1886

El caballero y popular Capitán Corcoran saluda a su "galante tripulación" y los felicita por su cortesía, diciendo que les devuelve el favor nunca ("bueno, casi nunca") usando malas palabras, como "una gran, gran D". [n 4] Después de que los marineros se van, el Capitán le confiesa a Little Buttercup que Josephine es reacia a considerar una propuesta de matrimonio de Sir Joseph Porter, el Primer Lord del Almirantazgo. Buttercup dice que sabe cómo se siente amar en vano. Al irse, el Capitán comenta que es "una persona regordeta y agradable". Josephine entra y le revela a su padre que ama a un humilde marinero de su tripulación, pero ella le asegura que es una hija obediente y nunca revelará su amor a este marinero.

Sir Joseph sube a bordo, acompañado por su "multitud de admiradores de hermanas, primas y tías". Él cuenta cómo se elevó desde sus humildes comienzos para ser "gobernante de la Nave de la Reina" a través de la persistencia, aunque no tiene calificaciones navales. Luego da una lección humillante de etiqueta, diciéndole al Capitán que siempre debe decir "por favor" después de dar una orden; porque "Un marinero británico es igual a cualquier hombre", excepto el de Sir Joseph. Sir Joseph ha compuesto una canción para ilustrar ese punto y le da una copia a Ralph. Poco después, eufórico por las opiniones de Sir Joseph sobre la igualdad, Ralph decide declarar su amor a Josephine. Esto deleita a sus compañeros de barco, excepto a Dick Deadeye, quien sostiene que "cuando la gente tiene que obedecer las órdenes de otras personas, la igualdad""Está fuera de discusión". Asombrados por sus palabras, los otros marineros obligan a Dick a escuchar la canción de Sir Joseph antes de salir, dejando a Ralph solo en cubierta. Josephine ahora entra, y Ralph confiesa su amor en términos sorprendentemente elocuentes para un "común". marinero ". Josephine está conmovida, pero aunque ha encontrado nauseabundas las atenciones de Sir Joseph, sabe que es su deber casarse con Sir Joseph en lugar de Ralph. Disfrazando sus verdaderos sentimientos," rechaza con altivez "el" amor ofrecido "de Ralph.pero aunque ha encontrado nauseabundas las atenciones de sir Joseph, sabe que es su deber casarse con sir Joseph en lugar de con Ralph. Disfrazando sus verdaderos sentimientos, "rechaza con altivez" el "amor ofrecido" de Ralph.pero aunque ha encontrado nauseabundas las atenciones de sir Joseph, sabe que es su deber casarse con sir Joseph en lugar de con Ralph. Disfrazando sus verdaderos sentimientos, "rechaza con altivez" el "amor ofrecido" de Ralph.

Ralph convoca a sus compañeros de barco (las parientes femeninas de Sir Joseph también llegan) y les dice que está empeñado en suicidarse. La tripulación expresa simpatía, a excepción de Dick, que ofrece un duro contrapunto de disensión. Ralph le pone una pistola en la cabeza, pero cuando está a punto de apretar el gatillo, entra Josephine, admitiendo que lo ama después de todo. Ralph y Josephine planean escabullirse a tierra para fugarse esa noche. Dick Deadeye les advierte que "se abstengan, ni lleven a cabo el plan", pero la alegre compañía del barco lo ignora.

Ilustración de los personajes del Acto II por DH Friston , 1878

Acto II [ editar ]

Más tarde esa noche, bajo la luna llena, el capitán Corcoran repasa sus preocupaciones: su "amable tripulación se rebela", su "hija de un alquitrán es parcial", sus amigos parecen abandonarlo y Sir Joseph ha amenazado con un consejo de guerra . Little Buttercup ofrece simpatía. Él le dice que, si no fuera por la diferencia en su posición social, le habría devuelto el cariño. Ella profetiza que las cosas no son todas como parecen y que le espera "un cambio", pero él no comprende su críptica advertencia.

Sir Joseph entra y se queja de que Josephine aún no ha aceptado casarse con él. El Capitán especula que probablemente esté deslumbrada por su "exaltado rango" y que si Sir Joseph puede persuadirla de que "el amor nivela todos los rangos", ella aceptará su propuesta. Se retiran y Josephine entra, todavía sintiéndose culpable por su fuga planeada con Ralph y temerosa de renunciar a una vida de lujo. Cuando Sir Joseph argumenta que "el amor alcanza todos los niveles", Josephine, encantada, dice que "no dudará más". El capitán y sir Joseph se regocijan, pero Josephine está ahora más decidida que nunca a casarse con Ralph.

Dick Deadeye intercepta al Capitán y le cuenta los planes de los amantes para fugarse. El Capitán se enfrenta a Ralph y Josephine mientras intentan abandonar el barco. La pareja declara su amor, justificando sus acciones porque "¡Él es un inglés!" El capitán furioso no se conmueve y espeta: "¡Caramba, qué lástima!". Sir Joseph y sus parientes, que han escuchado este juramento, se sorprenden al escuchar el juramento a bordo de un barco, y Sir Joseph ordena que el capitán sea confinado a su camarote.

Cuando Sir Joseph pregunta qué había provocado el estallido del oficial generalmente educado, Ralph responde que fue su declaración de amor por Josephine. Furioso a su vez por esta revelación, e ignorando la súplica de Josephine de salvar a Ralph, Sir Joseph hace que "carguen con cadenas" al marinero y lo lleven al bergantín del barco. Little Buttercup ahora se adelanta para revelar su secreto desde hace mucho tiempo. Hace muchos años, cuando "practicaba la cría de bebés ", había cuidado a dos bebés, uno "de baja condición" y el otro "un patricio regular ". Ella confiesa que ella "mezcló a esos niños ... El bebé bien nacido fue Ralph; su Capitán fue el otro".

Sir Joseph ahora se da cuenta de que Ralph debería haber sido el Capitán, y el Capitán debería haber sido Ralph. Convoca a ambos, y emergen vistiendo los uniformes del otro: Ralph como Capitán, al mando del Pinafore , y Corcoran como un marinero común. El matrimonio de Sir Joseph con Josephine está ahora "fuera de discusión" a sus ojos: "el amor nivela todos los rangos ... en una medida considerable, pero no los nivela tanto como eso". Se la entrega al Capitán Rackstraw. El ahora humilde rango social del ex capitán lo deja libre para casarse con Buttercup. Sir Joseph se conforma con su prima Hebe, y todo termina en un regocijo general.

Números musicales [ editar ]

  • Obertura
Acto I
"Me llamo Little Buttercup" ( Gillian Knight , D'Oyly Carte, 1960)
  • 1. "Navegamos el océano azul" (Marineros)
  • 2. "¡Salve! Hombres de hombres de guerra" ... "Me llamo Little Buttercup" (Buttercup)
  • 2a. "Pero dime quién es el joven" (Buttercup y Boatswain)
  • 3. "El ruiseñor" (Ralph y Chorus of Sailors)
  • 3a. "Una doncella justo para ver" (Ralph y Chorus of Sailors)
  • 4. "Mi valiente tripulación, buenos días ... soy el Capitán del Pinafore" (Capitán y Coro de Marineros)
  • 4a. "Señor, estás triste" (Buttercup y Capitán)
  • 5. "Lo siento mucho por quien ama demasiado" (Josephine)
  • 5a. Cortar la canción: "Reflexiona, hijo mío" (Capitán y Josephine)
  • 6. "Sobre el mar azul brillante" (Coro de parientes femeninas)
  • 7. "Se ve la barcaza de Sir Joseph" (Coro de marineros y parientes femeninas)
"Cuando era un muchacho" ( John Reed , D'Oyly Carte, 1960)
  • 8. "Ahora da tres vítores ... Soy el Monarca del mar" (Capitán, Sir Joseph, Cousin Hebe y Chorus)
  • 9. "Cuando yo era un muchacho" (Sir Joseph y Chorus)
  • 9a. "Porque lo sostengo en el mar" (Sir Joseph, Cousin Hebe y Chorus)
  • 10. "Un alquitrán británico " (Ralph, contramaestre, compañero de carpintero y coro de marineros)
  • 11. "Refrain, audacious tar" (Josephine y Ralph)
  • 12. Finale, Act I (Conjunto)
    • "¿Puedo sobrevivir a esta arrogancia?"
    • "Oh alegría, oh éxtasis imprevisto"
    • "Demos tres vítores por la novia del marinero"
    • "Un alquitrán británico" (repetición)
Acto II
Rutland Barrington como ABS Corcoran al final de Pinafore

(Entr'acte)

  • 13. "Bella luna, a ti te canto" (Capitán)
  • 14. "Las cosas rara vez son lo que parecen" (Buttercup y Captain)
  • 15. "Las horas avanzan lentamente" (Josephine)
  • 16. "No importa el por qué y el por qué" (Josephine, Capitán y Sir Joseph)
  • 17. "Amable capitán, tengo información importante" (Capitán y Dick Deadeye)
  • 18. "Cuidadosamente robando de puntillas" (Soli y Chorus)
  • 18a. "Pretty hija mía" (Capitán y Conjunto) y "Él es un inglés" (Contramaestre y Conjunto)
  • 19. "Adiós, mío" (Ralph, Josephine, Sir Joseph, Buttercup y Chorus)
  • 20. "Hace muchos años" (Buttercup y Chorus)
  • 20a. "Aquí, llévala, señor" (Sir Joseph, Josephine, Ralph, Cousin Hebe y Chorus) 1
  • 21. Final: "Oh alegría, oh éxtasis imprevisto" (Ensemble) 2

1 Consulte la discusión de las versiones a continuación.

2 Incluye repeticiones de varias canciones, concluyendo con "Porque él es un inglés".

Producciones [ editar ]

Ilustración de póster de la producción original de 1878

Pinafore se inauguró el 25 de mayo de 1878 en la Opera Comique , ante una audiencia entusiasta, con la dirección de Sullivan. [32] [n 5] Pronto, sin embargo, la pieza sufrió una débil venta de entradas, generalmente atribuida a una ola de calor que hizo que la Opera Comique se sintiera particularmente incómoda. [34] [35] El historiador Michael Ainger cuestiona esta explicación, al menos en parte, afirmando que las olas de calor del verano de 1878 fueron breves y transitorias. [36] A mediados de agosto, Sullivan le escribió a su madre que había llegado un clima más fresco, lo cual era bueno para el espectáculo. [37] Mientras tanto, los cuatro socios de la Comedy Opera Company perdieron la confianza en la viabilidad de la ópera y publicaron avisos de cierre.[37] [38] Carte publicitó la pieza presentando un concierto matinal el 6 de julio de 1878 en el enorme Crystal Palace . [39]

A fines de agosto de 1878, Sullivan usó parte de la música de Pinafore , arreglada por su asistente Hamilton Clarke , durante varios exitosos conciertos de paseo en Covent Garden que generaron interés y estimularon la venta de boletos. [40] En septiembre, Pinafore estaba tocando a full en la Opera Comique. La partitura para piano vendió 10.000 copias, [41] y Carte pronto envió a dos compañías más a realizar una gira por las provincias. [42]

Carte, Gilbert y Sullivan ahora tenían los recursos financieros para producir programas ellos mismos, sin patrocinadores externos. Carte convenció al autor y al compositor de que una asociación comercial entre los tres sería una ventaja para ellos, y tramaron un plan para separarse de los directores de la Comedy Opera Company. El contrato entre Gilbert y Sullivan y la Comedy Opera Company le dio a esta última el derecho de presentar Pinafore durante la ejecución inicial. La Opera Comique se vio obligada a cerrar por reparaciones de alcantarillado y desagüe, y fue renovada por EW Bradwell, desde la Navidad de 1878 hasta finales de enero de 1879. [43]Gilbert, Sullivan y Carte creían que esta ruptura puso fin a la ejecución inicial y, por lo tanto, puso fin a los derechos de la empresa. Carte puso el asunto fuera de toda duda al contratar un arrendamiento personal de seis meses del teatro a partir del 1 de febrero de 1879, fecha de su reapertura, cuando se reanudó Pinafore . Al final de los seis meses, Carte planeaba notificar a la Comedy Opera Company que sus derechos sobre el espectáculo y el teatro habían terminado. [44] [45]

Mientras tanto, numerosas versiones de Pinafore , no autorizadas por sus creadores, comenzaron a reproducirse en Estados Unidos con gran éxito, comenzando con una producción en Boston que se inauguró el 25 de noviembre de 1878. [35] Pinafore se convirtió en una fuente de citas populares a ambos lados del Atlántico. como el intercambio:

Jeffrey Skitch , como Capitán Corcoran, canta "Soy el capitán del Pinafore" ( D'Oyly Carte , 1960).

"¿Qué, nunca?"
"¡No nunca!"
"¿Qué, nunca? "
"Bueno, ¡casi nunca!" [46] [47]

Portada del programa de la noche de apertura

En febrero de 1879, Pinafore reanudó sus operaciones en la Opera Comique. [48] La ópera también reanudó la gira en abril, con dos compañías que cruzaban las provincias británicas en junio, una protagonizada por Richard Mansfield como Sir Joseph y la otra WS Penley en el papel. Con la esperanza de sumarse a los beneficios que se obtendrían en Estados Unidos con Pinafore , Carte partió en junio hacia Nueva York para hacer los arreglos necesarios para una producción "auténtica" que ensayaría personalmente el autor y el compositor. Hizo los arreglos para alquilar un teatro y audicionó a los miembros del coro para la producción estadounidense de Pinafore y una nueva ópera de Gilbert y Sullivan que se estrenará en Nueva York, y para giras. [49]

Sullivan, como se había acordado con Carte y Gilbert, notificó a los socios de la Comedy Opera Company a principios de julio de 1879 que él, Gilbert y Carte no renovarían el contrato para producir Pinafore con ellos y que retiraría su música. de la Comedy Opera Company el 31 de julio. [49] [50] [51] A cambio, la Comedy Opera Company notificó que tenían la intención de jugar Pinafore en otro teatro y entabló una acción legal contra Carte y compañía. Ofrecieron a los elencos londinenses y de gira de Pinafore más dinero para tocar en su producción, y aunque algunos coristas aceptaron su oferta, solo un actor principal, Aeneas Joseph Dymott, aceptó. [52]Se enfrentaron al Teatro Imperial pero no tenían escenografía. El 31 de julio, enviaron a un grupo de matones a apoderarse de la escenografía y la utilería durante el segundo acto de la actuación nocturna en la Opera Comique. [53] Gilbert estaba ausente y Sullivan se estaba recuperando de una operación por cálculos renales. [54] Los tramoyistas y los miembros del elenco lograron alejar a sus atacantes detrás del escenario y proteger el escenario, aunque el director de escena, Richard Barker , y otros, resultaron heridos. El elenco continuó con el espectáculo hasta que alguien gritó "¡Fuego!" George Grossmith, interpretando a Sir Joseph, se acercó al telón para calmar al público presa del pánico. La policía llegó para restablecer el orden y el espectáculo continuó. [55] [56] [57]Gilbert presentó una demanda para impedir que la Comedy Opera Company realizara su producción rival de HMS Pinafore . [58] La corte permitió que la producción continuara en el Imperial, a partir del 1 de agosto de 1879, y se transfirió al Teatro Olímpico en septiembre. Pauline Rita fue una de una serie de Josephines. [59] La producción recibió buenos avisos e inicialmente se vendió bien, pero se retiró en octubre después de 91 representaciones. [52] El asunto finalmente se resolvió en la corte, donde un juez falló a favor de Carte unos dos años después. [60]

Después de su regreso a Londres, Carte formó una nueva sociedad con Gilbert y Sullivan para dividir las ganancias equitativamente después de los gastos de cada uno de sus espectáculos. [61] Mientras tanto, Pinafore siguió jugando con fuerza. El 20 de febrero de 1880, Pinafore completó su serie inicial de 571 representaciones. [62] Sólo otra obra de teatro musical en el mundo había durado más, la opereta Les cloches de Corneville de Robert Planquette . [63] [64]

Llevando Pinafore a los Estados Unidos [ editar ]

Aproximadamente 150 producciones no autorizadas de Pinafore surgieron en los Estados Unidos en 1878 y 1879, y ninguna de ellas pagó regalías a los autores. Gilbert y Sullivan los llamaron "pirateados", aunque los creadores no tenían ninguna protección internacional de derechos de autor. [65] [66] [67] La primera de estas producciones, que se inauguró en el Museo de Boston el 25 de noviembre de 1878, causó tal revuelo que la pieza fue producida rápidamente en las principales ciudades y en gira por decenas de compañías en todo el país. Boston solo vio al menos una docena de producciones, incluida una versión juvenil descrita por Louisa May Alcott en su historia de 1879, "Jimmy's Cruise in the Pinafore". [68]En Nueva York, diferentes producciones de la pieza se exhibieron simultáneamente en ocho teatros con cinco bloques de distancia entre sí y en seis teatros de Filadelfia. [69]

Anuncio de una producción estadounidense (probablemente sin licencia) de HMS Pinafore

Estas actuaciones no autorizadas tomaron muchas formas, incluyendo burlesques , producciones con hombres interpretando papeles de mujeres y viceversa, parodias, actos de variedades, versiones de espectáculos de Minstrel , [68] producciones totalmente negras y católicas, versiones en alemán, yiddish y otras lenguas extranjeras, [ 66] actuaciones en barcos o por coros de iglesias, [70] y producciones protagonizadas por elencos de niños. [35] [68] Pocos pretendían tocar la ópera tal como estaba escrita. [n 6] Los arreglos de partituras eran populares, había muñecos y artículos para el hogar con temas de Pinafore , y las referencias a la ópera eran comunes en la publicidad, las noticias y otros medios.[66] Gilbert, Sullivan y Carte entablaron demandas en los Estados Unidos y durante muchos años intentaron controlar los derechos de autor de las interpretaciones estadounidenses sobre sus óperas, o al menos reclamar algunas regalías, sin éxito. Hicieron un esfuerzo especial para reclamar los derechos estadounidenses para su próximo trabajo después de Pinafore , The Pirates of Penzance , al dar el estreno oficial en Nueva York. [72]

Gilbert, Sullivan y Carte se reunieron el 24 de abril de 1879 para hacer planes para una producción de Pinafore en Estados Unidos. [73] Carte viajó a Nueva York en el verano de 1879 e hizo arreglos con el director de teatro John T. Ford [n 7] para presentar, en el Fifth Avenue Theatre , la primera producción estadounidense autorizada de Pinafore . [49] En noviembre, Carte regresó a Estados Unidos con Gilbert, Sullivan y una compañía de cantantes fuertes, incluidos JH Ryley como Sir Joseph, Blanche Roosevelt como Josephine, Alice Barnett como Little Buttercup, Furneaux Cook como Dick Deadeye, Hugh Talbot.como Ralph Rackstraw y Jessie Bond como la prima Hebe. [75] A estos, agregó algunos cantantes estadounidenses, incluido el Signor Brocolini como Capitán Corcoran. [76] Alfred Cellier vino a ayudar a Sullivan, mientras que su hermano François permaneció en Londres para dirigir Pinafore allí. [77]

Pinafore se estrenó en Nueva York el 1 de diciembre de 1879 (con Gilbert en el escenario en el coro) y se presentó durante el resto de diciembre. Después de una primera semana razonablemente fuerte, la audiencia cayó rápidamente, ya que la mayoría de los neoyorquinos ya habían visto producciones locales de Pinafore . [78] Esto fue inesperado y obligó a Gilbert y Sullivan a correr para completar y ensayar su nueva ópera, Los piratas de Penzance , que se estrenó con mucho éxito el 31 de diciembre. [75] Poco después, Carte envió tres compañías de gira por la costa este y el medio oeste de los Estados Unidos, jugando Pinafore junto a Pirates . [76] [79]

Producción infantil [ editar ]

Programa 1880 para el delantal para niños de Carte

Las producciones juveniles no autorizadas de Pinafore fueron tan populares que Carte montó su propia versión infantil , que se presentó en las matinés de la Opera Comique a partir del 16 de diciembre de 1879. [80] François Cellier , que había reemplazado a su hermano como director musical de Carte en Londres, adaptó la partitura para las voces de los niños. [57] Entre sus dos temporadas navideñas en Londres, la producción infantil realizó una gira provincial desde el 2 de agosto de 1880 hasta el 11 de diciembre de 1880. [81]

La producción infantil de Carte obtuvo críticas entusiastas del crítico Clement Scott [82] y los otros críticos de Londres, así como del público, incluidos los niños. [79] [83] Sin embargo, la maldición del Capitán Corcoran "¡Maldita sea!" fue sin censura, impactando a miembros de la audiencia tan prominentes como Lewis Carroll , [n 8]quien más tarde escribió: "un grupo de chicas dulces de aspecto inocente cantan, con miradas brillantes y felices, el coro 'Dijo: ¡Maldita sea! Dijo: ¡Maldita sea!' No encuentro palabras para transmitir al lector el dolor que sentí al ver a esos queridos niños a los que se les enseñaba a pronunciar esas palabras para divertir oídos que se volvían insensibles a su espantoso significado ... Cómo pudo haberse inclinado el Sr. Gilbert a escribir, o cómo pudo Sir Arthur Sullivan He prostituido su noble arte para poner música, tan vil basura, se me pasa la habilidad de entender ”. [85] [86]

Producciones posteriores [ editar ]

Después de que la ópera tuvo éxito en Londres, Richard D'Oyly Carte envió rápidamente compañías de gira a las provincias británicas. Al menos una compañía D'Oyly Carte, y a veces hasta tres, tocaron Pinafore bajo la égida de Carte todos los años entre 1878 y 1888, incluida su primera reactivación en Londres en 1887. A continuación, se dio un descanso a la ópera, volviendo al repertorio de gira entre 1894 y 1900 y nuevamente durante la mayor parte del tiempo entre 1903 y 1940. [87] Gilbert dirigió todos los avivamientos durante su vida y, después de su muerte, la Compañía de Ópera D'Oyly Cartetuvo los derechos exclusivos de interpretación de las óperas de Saboya hasta 1962. Continuó siguiendo de cerca las instrucciones de Gilbert durante ese período, como se registra en los libros rápidos de Gilbert, y también requirió que sus licenciatarios los siguieran de cerca. [88]

Ruth Vincent como Josephine en 1899

Hasta 1908, las renovaciones de la ópera se ofrecían con trajes contemporáneos, con trajes de damas ejecutados por casas de alta costura como Redfern . [89] Después de eso, diseñadores como Percy Anderson , George Sheringham y Peter Goffin crearon diseños de vestuario victoriano. [89] [90] El conjunto de 1887 fue diseñado por Hawes Craven . [89] En el invierno de 1940-1941, la escenografía y el vestuario de Pinafore y otras tres óperas de la D'Oyly Carte Opera Company fueron destruidos por las bombas alemanas durante la Segunda Guerra Mundial . [91] La ópera se revivió en Londres en el verano de 1947.[92] Luego se incluyó en el repertorio de D'Oyly Carte en todas las temporadas desde entonces, hasta el cierre de la compañía en 1982. [93] La compañía D'Oyly Carte realizó Pinafore ante la Reina Isabel II y la familia real en el Castillo de Windsor. el 16 de junio de 1977, durante el año del Jubileo de Plata de la reina, la primera actuación de mando real de una ópera de Gilbert y Sullivan desde 1891. [35]

La D'Oyly Carte Opera Company no permitió que ninguna otra compañía profesional presentara las óperas de Saboya en Gran Bretaña hasta que los derechos de autor expiraron a fines de 1961, aunque autorizó a muchas sociedades de aficionados y escolares para hacerlo, a partir del siglo XIX. [94] Después de 1961, otras compañías profesionales montaron producciones de la ópera en Gran Bretaña. Estos incluyen la producción de 1960 de Tyrone Guthrie de Stratford, Ontario , vista en Broadway en 1960 y en Londres en 1962 [95] y una producción de New Sadler's Wells Opera Company vista por primera vez el 4 de junio de 1984 en el Sadler's Wells Theatre , [96] que fue visto también en Nueva York. [97] Ópera escocesa ,Welsh National Opera y muchas de las otras compañías de ópera británicas han montado producciones, al igual que la reconstituida D'Oyly Carte Opera Company entre 1990 y su cierre en 2003. [98] En los últimos años, la Carl Rosa Opera Company ha producido Pinafore varias veces. , incluso en 2009, [99] y Opera della Luna y otras compañías británicas continúan montando la pieza. [98] [100]

El extraordinario éxito inicial de Pinafore en Estados Unidos fue visto de primera mano por JC Williamson . [68] Pronto hizo arreglos con D'Oyly Carte para presentar la primera producción autorizada de la ópera en Australia, que se inauguró el 15 de noviembre de 1879 en el Theatre Royal de Sydney . A partir de entonces, su compañía de ópera interpretó temporadas frecuentes de la obra (y las óperas de Savoy posteriores) hasta al menos 1963. [101] En los Estados Unidos, la pieza nunca perdió popularidad. [68] [102] La base de datos de Internet Broadway se vincula a una lista no exhaustiva de 29 producciones solo en Broadway. [103] Entre las empresas de repertorio profesional que continúan presentandoPinafore regularmente en los EE. UU. Son Opera a la Carte , con sede en California, Ohio Light Opera y New York Gilbert and Sullivan Players , que recorre la ópera anualmente y a menudo la incluye en sus temporadas de Nueva York. [104] Pinafore todavía se representa en todo el mundo por compañías de ópera como el Teatro Real de Copenhague ; Australian Opera (y Essgee Entertainment y otros en Australia); en Kassel , Alemania; e incluso Samarcanda , Uzbekistán. [105]

La siguiente tabla muestra la historia de las producciones de D'Oyly Carte (excluidas las giras) durante la vida de Gilbert:

Recepción [ editar ]

Recepción crítica inicial [ editar ]

Las primeras críticas fueron en su mayoría favorables. [11] [12] The Era escribió:

De hecho, pocas veces hemos estado en compañía de un público más alegre. ... [Gilbert y Sullivan] en ocasiones anteriores han sido producto de una diversión tan legítima, formas tan novedosas de burla, un ingenio tan original y un capricho inesperado, que nada era más natural que la audiencia anticipara una velada de gozo total. La expectativa se cumplió por completo. Aquellos que creían en el poder del señor Gilbert para estimular la fantasía con sugerencias pintorescas y formas inesperadas de humor quedaron más que satisfechos, y aquellos que aprecian el inagotable don de melodía del señor Arthur Sullivan quedaron igualmente satisfechos; mientras que esa gran clase de espectadores que están complacidos con vestidos brillantes y encantadores efectos escénicos se declararon encantados. El resultado, por tanto, fue "un acierto, un acierto palpable" ...hubo algunos leves inconvenientes [como] el severo resfriado que afectó al Sr. Rutland Barrington [el capitán], y casi le impidió cantar.

The Era también elogió generosamente a Emma Howson como Josephine. [109] The Entr'acte y Limelight comentaron que la ópera era una reminiscencia de Trial by Jury and Sorcerer pero la encontraron divertida y calificaron la música como "muy encantadora. Escuchar la llamada gran ópera imitada a través de la letra más insignificante, es divertido". [110] [111] El periódico elogió a Grossmith como Sir Joseph, y señaló con diversión que estaba hecho para parecerse a los retratos de Horatio Nelson , "y su buena canción introductoria parece nivelada con" WH Smith. Además, opinó que "He Is an Englishman" es "una excelente sátira sobre la proposición de que un hombre debe ser necesariamente virtuoso para ser inglés". Encontró la pieza, en su conjunto, bien presentada y predijo que tendría una larga duración. [110]

Punch cartoon burlándose de Sullivan por su enfoque en la ópera cómica

De manera similar, The Illustrated London News concluyó que la producción fue un éxito y que la trama, aunque leve, sirvió como un buen vehículo para el "humor cáustico y la sátira pintoresca" de Gilbert. Descubrió que había "mucho que provocar una carcajada en los éxitos satíricos ocasionales ... La música del Dr. Sullivan es tan viva como el texto en el que está ambientada, con aquí y allá un toque de expresión sentimental ... la pieza está bien realizada en todas partes ". [112] The Daily News , The Globe , The Times (que elogió particularmente a Grossmith, Barrington y Everard) y The StandardCoincidió, el último comentando favorablemente la actuación del coro, que, dijo, "se suma a la realidad de la ilusión". [11] El Times también señaló que la pieza fue un intento temprano de establecer un "escenario musical nacional" con un libreto libre de "impropiedades" francesas subidas de tono y sin la "ayuda" de modelos musicales italianos y alemanes. [113]

El Daily Telegraph y el Athenaeum , sin embargo, recibieron la ópera con elogios mixtos. [12] [114] The Musical Times se quejó de que la colaboración en curso entre Gilbert y Sullivan era "perjudicial para el progreso artístico de cualquiera" porque, aunque era popular entre el público, "se exige algo más alto para lo que se entiende como 'cómic' ópera'". El periódico comentaba que Sullivan tenía "los verdaderos elementos de un artista, que se desarrollarían con éxito si se le presentara un libreto cuidadosamente enmarcado para su composición". Sin embargo, concluyó diciendo cuánto disfrutó de la ópera: "Habiendo cumplido así concienzudamente nuestros deberes como críticos de arte, procedamos de inmediato a decir que HMS Pinaforees una pieza divertida de extravagancia, y que la música la lleva alegremente hasta el final ". [115] El Times y varios de los otros periódicos estuvieron de acuerdo en que, si bien la pieza era entretenida, Sullivan era capaz de un arte superior. Sólo The Figaro fue activamente hostil a la nueva pieza. [11] Tras la publicación de la partitura vocal, una reseña de The Academy se unió al coro de pesar de que Sullivan se había hundido tanto como para componer música para Pinafore y esperaba que se dedicara a proyectos " más digno de su gran habilidad ". [116] Esta crítica seguiría a Sullivan a lo largo de su carrera. [117]

Las muchas producciones estadounidenses no autorizadas de 1878-1879 fueron de calidad muy variable, y muchas de ellas fueron adaptaciones de la ópera. Uno de los más "auténticos" fue la producción de Boston Ideal Opera Company , que se formó por primera vez para producir Pinafore . Involucró a cantantes de concierto de renombre y se inauguró el 14 de abril de 1879 en el Boston Theatre de 3.000 asientos. Los críticos coincidieron en que la empresa cumplió con sus objetivos de presentar una producción "ideal". El Boston Journal informó que la audiencia estaba "conmovida por el entretenimiento hasta un punto de aprobación absoluta". El periódico observó que es un error considerar Pinafore un burlesque, "porque aunque irresistiblemente cómico no es bouffey requiere ser manejada con gran cuidado para que no se estropeen sus delicadas proporciones y se pierda su sutil calidad de humor ". [68] El Journal describió la ópera como" clásica "en el método y escribió que su" sátira más exquisita "residía en su "imitación de los absurdos" de la gran ópera. La compañía se convirtió en una de las compañías de gira más exitosas en Estados Unidos. [68] La primera versión para niños en Boston se convirtió en una sensación entre el público infantil y adulto, extendiendo su recorrido por el verano de 1879. El Boston Herald escribió que "la gran audiencia de niños y sus mayores se volvió bastante loca de alegría ... se escucharon repetidamente gritos de risa". [68]

Recepción posterior [ editar ]

Cuando Pinafore se revivió por primera vez en Londres en 1887, ya se trataba como un clásico. El Illustrated London News observó que la ópera no se había actualizado con nuevos diálogos, chistes y canciones, pero concluyó que esto era lo mejor, ya que el público se habría perdido las "bromas tradicionales, como 'Casi nunca'. El Savoy ha vuelto a tener un éxito brillante ". [118] El Teatro estuvo de acuerdo, afirmando que dado que la ópera "se ha escuchado en casi todas las partes de este globo habitable y se ha disfrutado en todas partes, no hay muchas ocasiones para descartar". Llamó al avivamiento un éxito "más brillante" y predijo otro largo plazo. [119]

Rutland Barrington como el Capitán Corcoran en el primer avivamiento de Londres, 1887

Al revisar el renacimiento de 1899, The Athenaeum logró elogiar la pieza mientras se unía a la crítica del establecimiento musical a Sullivan. Por un lado, "The Pinafore  ... suena más fresco que nunca. El mundo musical se ha vuelto serio, muy serio, y es realmente reconfortante escuchar una pieza alegre y humorística, y una música de carácter modesto ... es puntuado con delicadeza y, en muchos sentidos, muestra una habilidad de alto nivel ". Por otro lado, escribió que si Sullivan hubiera seguido el camino de componer música más seria, como su sinfonía , "habría producido resultados aún más altos; de igual manera Pinaforenos hizo preguntarnos qué habría logrado el compositor con un libreto de un tipo algo similar, pero que le diera un mayor margen para el ejercicio de sus dotes ". [120]

En 1911, HL Mencken escribió: "Ninguna otra ópera cómica jamás escrita - ninguna otra obra teatral, de hecho, de ningún tipo - fue tan popular ... Pinafore  ... se ha entregado, y con gran éxito, dondequiera que haya teatros: de Moscú a Buenos Aires , de Ciudad del Cabo a Shanghai ; en Madrid , Ottawa y Melbourne ; incluso en París, Roma, Viena y Berlín ". [121] Después de la muerte de Gilbert y Sullivan, la Compañía de Ópera D'Oyly Carteretuvo los derechos exclusivos para realizar sus óperas en Gran Bretaña hasta 1962, realizó giras por toda Gran Bretaña durante la mayor parte del año y, a partir de 1919, actuó a menudo en Londres durante una temporada de unos cuatro meses. El Times dio una revisión entusiasta a la producción londinense de 1920 de la compañía, diciendo que la audiencia estaba "embelesada" y lamentando que Pinafore fuera interpretada por sólo dos semanas. Elogió al elenco, destacando a Leo Sheffield como el Capitán, Henry Lytton como Sir Joseph, Elsie Griffin como Josephine, James Hay como Ralph, Bertha Lewis como Little Buttercup y el tono coral "espléndido". Llegó a la conclusión de que la ópera hizo un "clímax alegre de la temporada".[122]Dos años más tarde, dio un informe aún más brillante de las actuaciones de esa temporada, llamando a Derek Oldham un "héroe ideal" como Ralph, y señaló que Sydney Granville "derribó la casa" con su canción, que Deadeye de Darrell Fancourt fue " una caricatura admirablemente sostenida "y que fue un" gran placer "escuchar a los protagonistas que regresan. [123] Una revisión de 1961 de la compañía del delantal es prácticamente la misma. [124]

En 1879, JC Williamson adquirió los derechos exclusivos de ejecución de Pinafore en Australia y Nueva Zelanda. Su primera producción obtuvo elogios del público y la crítica. Williamson interpretó a Sir Joseph, y su esposa, Maggie Moore, interpretó a Josephine. Elogiando la producción y todos los artistas, el Sydney Morning Herald señaló que la producción, aunque "abundante en diversión", fue digna y precisa, que muchos números fueron grabados y que las risas y aplausos de la "inmensa audiencia ... fueron generosamente otorgados". [125] La empresa de Williamson siguió produciendo Pinaforeen Australia, Nueva Zelanda y de gira en la década de 1960 con mucho éxito. Como dijo Williamson, "Si necesitas dinero, entonces ponte G&S". [126] Mientras tanto, Pinafore continuó cosechando elogios fuera de Gran Bretaña. La versión danesa de la década de 1950 en Copenhague, por ejemplo, se revivió repetidamente, y se reprodujo durante más de 100 presentaciones en "casas repletas". [127] Las traducciones al alemán, el yiddish y muchos otros idiomas, y las producciones profesionales en lugares tan remotos como Samarcanda en Uzbekistán han tenido éxito. [128]

En los Estados Unidos, donde los derechos de autor sobre la interpretación de Gilbert y Sullivan nunca estuvieron en vigor, [129] Pinafore continuó siendo producida continuamente por empresas tanto profesionales como aficionadas. El New York Times , en una reseña de 1914, calificó una producción a gran escala en el Hipódromo de Nueva York con capacidad para 6.000 asientos como un "entretenimiento real [que] surge sonriendo". La ópera se había convertido en un "espectáculo gigantesco" con un coro de cientos y el famoso tanque del Hipódromo brindando un puerto realista. Botón de oro hizo su entrada por el remo a los tres mástiles del delantal , y Dick Deadeye más tarde fue arrojado por la borda con un toque real. Los tiemposelogió el canto cordial, pero señaló que se pierde algo de sutileza cuando el diálogo necesita ser "gritado". La producción se tomó algunas libertades, incluida la música interpolada de otras obras de Sullivan. El periódico concluyó, "la sátira suave de Pinafore es entretenida porque es universal". [130] El mismo periódico consideró "espectaculares" las populares producciones de Broadway de Winthrop Ames de Pinafore en las décadas de 1920 y 1930. [131] Las producciones modernas en Estados Unidos siguen teniendo una buena acogida en general. The New York Times reseña de la temporada 2008 de los New York Gilbert and Sullivan Players en el New York City Centercomentó, "los temas de Gilbert de desigualdad de clases, nacionalismo autoritario y autoridades incompetentes siguen siendo relevantes, por absurdamente tratados que sean. Pero el atractivo duradero de Pinafore y sus semejantes es más una cuestión de su inigualable genio lingüístico y el generoso suministro de melodías adictivas de Sullivan". [132]

Con la expiración de los derechos de autor, las empresas de todo el mundo han tenido la libertad de producir obras de Gilbert y Sullivan y adaptarlas a su gusto durante casi 50 años. Las producciones de Pinafore , tanto amateur como profesionales, van desde la tradicional, en la vena D'Oyly Carte, hasta la ampliamente adaptada, como la de la exitosa Essgee Entertainment (formada por Simon Gallaher ) en Australia y Opera della Luna en Gran Bretaña. . [128] Desde su producción original, HMS Pinafore se ha mantenido como una de las óperas cómicas más populares de Gilbert y Sullivan. [102] [133] Las producciones continúan en gran número en todo el mundo. [100][128] Solo en 2003, The D'Oyly Carte Opera Company alquiló 224 juegos de partes de orquesta, principalmente para producciones de Pinafore , Pirates y Mikado . No se tienen en cuenta otras empresas de alquiler y las empresas de teatro que piden prestadas partituras o tienen la suya propia, o que utilizan solo uno o dos pianos en lugar de una orquesta. Cada año se presentancientos de producciones de Pinafore en todo el mundo. [128]

Análisis [ editar ]

El historiador del teatro John Bush Jones escribió que Pinafore tiene "todo lo que un espectador de un teatro musical podría pedir. Una historia cautivadora e incluso relativamente llena de suspenso está poblada de personajes variados y bien dibujados que hablan y cantan diálogos y letras ingeniosos, letrados y, a menudo, escandalosamente divertidos". y] tiene una partitura que ... tiene muchas melodías para que el público se vaya tarareando ”. [134] Sir George Power, el tenor que creó el papel de Ralph Rackstraw, opinó en su vida posterior que el secreto del éxito de las óperas Savoy es la forma en que "Sullivan entró en el espíritu del humor al revés de Gilbert, y era pomposo cuando Gilbert era vivaz, o, cuando la sátira de Gilbert era más aguda y ácida, conscientemente se revolcaba en el sentimiento ".[135]Otro comentarista ha sugerido que el éxito duradero de la ópera radica en su enfoque en "la alegría y la tontería". [136] Incluso el título de la pieza es tonto, aplicando el nombre de la prenda de una niña, un delantal , al temible símbolo de un buque de guerra naval, que usualmente lleva nombres como Victoria , Goliat , Audaz y Minotauro . [137]

Temas satíricos y cómicos [ editar ]

La biógrafa de Gilbert, Jane Stedman, escribió que Pinafore es "satíricamente mucho más complejo" que The Sorcerer . Ella comentó que Gilbert usa varias ideas y temas de sus Bab Ballads, incluida la idea del comportamiento caballeroso de un capitán hacia su tripulación de "Capitán Reece" (1868) y el intercambio de rangos debido al intercambio al nacer del "General John" ( 1867). Dick Deadeye, basado en un personaje de "Woman's Gratitude" (1869), representa otro de los temas satíricos favoritos (y semi-autobiográficos) de Gilbert: el misántropo deforme cuyo imponente "rostro y forma" lo hacen impopular aunque representa la voz de la razón. y sentido común. [12] [138] Gilbert también toma prestado de su ópera de 1870,El caballero de negroque incluye el dispositivo de cambio de bebé. [139]

Portada del programa de souvenirs de 1878 durante la ejecución de la producción original.

Historiador HM Walbrook escribió en 1921 que Pinafore satiriza" el tipo de teatro náutica de los cuales Douglas Jerrold 's de ojos Negro Susan es un ejemplo típico, y el 'inglés' de Dios especie de patriotismo que consiste en gritar un lugar común, golpeando una actitud, y hacer poco o nada para ayudar al país ". [114] GK Chesterton estuvo de acuerdo en que la sátira apunta al egoísmo de "estar orgulloso de uno mismo por ser un ciudadano" del país de uno, que no requiere ningún esfuerzo virtuoso de voluntad para resistir las "tentaciones de pertenecer a otras naciones", sino que es simplemente una excusa para el orgullo. [140]En 2005, el director de ópera australiano Stuart Maunder notó la yuxtaposición de la sátira y el nacionalismo en la ópera, diciendo: "Todos cantan 'He is an Englishman', y sabes muy bien que lo están enviando, pero la música es tan militar. ... que no puedes evitar ser arrastrado por todo ese patriotismo que es el Imperio Británico ". [141] Además, argumentó que la canción vincula este tema con la sátira principal de las distinciones de clase en la ópera: " HMS Pinafore es básicamente una sátira sobre ... el amor británico por el sistema de clases ... [O] Por supuesto que [Ralph] puede casarse con la hija [del Capitán], porque es británico y, por lo tanto, es genial '". [141]Jacobs señala que Gilbert satiriza la tradición del melodrama náutico en el que el "patriotismo del marinero garantiza su virtud". [142] [n 9]

Uno de los temas cómicos favoritos de Gilbert es la elevación de una persona no calificada a un puesto de alta responsabilidad. En The Happy Land (1873), por ejemplo, Gilbert describe un mundo en el que los cargos gubernamentales se otorgan a la persona que tiene la menor calificación para ocupar cada puesto. En particular, el que nunca ha oído hablar de un barco es designado para el puesto de gabinete de Primer Lord del Almirantazgo. [n 10] [144] En Pinafore , Gilbert retoma este tema en el personaje de Sir Joseph, que se eleva a la misma posición al "nunca ir [ing] al mar". [114] [145] En óperas posteriores de Gilbert y Sullivan, los personajes del Mayor General Stanley en Piratas y Ko-Ko en El Mikado, están igualmente nombrados para altos cargos aunque carecen de las calificaciones necesarias. Gilbert también se burla de la política de los partidos, dando a entender que cuando Sir Joseph "siempre votaba a la convocatoria de [su] partido", sacrificaba su integridad personal. [146] La "clase media comercial" (que era la audiencia principal de Gilbert) es tratada tan satíricamente como lo son los escaladores sociales y los grandes sucios. [147] Además, la aparente diferencia de edad entre Ralph y el Capitán, a pesar de que eran bebés amamantados juntos, satiriza la edad variable de Thaddeus en The Bohemian Girl . [29] The Times escribió, al revisar la producción de 1929, que Pinaforefue quintaesencialmente gilbertiano en el sentido de que los absurdos de un Capitán "paterno" y la "ética ... de todo romanticismo" se aceptan "sin vacilar" y se llevan a su conclusión lógica: "Es la referencia a la actualidad lo que es esencial; sin ella, el absurdo no se destacará tajantemente ". [147]

Póster de teatro para una producción estadounidense, c. 1879

Un tema que impregna la ópera es el tratamiento del amor en diferentes rangos sociales. En la ópera anterior de Gilbert y Sullivan, The Sorcerer , una poción de amor causa problemas al inducir a los aldeanos e invitados a la boda a enamorarse de personas de diferentes clases sociales . [148] En Pinafore , la hija del capitán, Josephine, ama y es amada por un marinero común, pero ella le dice obedientemente: "Rechazo con altivez el amor que me ofreces". Expresa su devoción por ella en un discurso poético y conmovedor que finaliza con "Soy un marinero británico y te quiero". Finalmente resulta que él tiene un rango más alto que ella. Se trata de una parodia del estilo victoriano drama "igualdad", como Lord Lytton s'La dama de Lyon (1838), donde la heroína rechaza a un virtuoso campesino que pronuncia un discurso igualmente conmovedor, que termina con "¡Soy un campesino!" [149] Entonces resulta que se ha convertido en su superior social. Además, en Pinafore , Sir Joseph asegura a Josephine que "el amor alcanza todos los rangos". En Tom Taylor 's el siervo , la heroína de nuevo ama un campesino digno que resulta ser de alto rango, y se declara felizmente al final que 'los niveles de amor todos'. [149] En una sátira de las tradiciones libertarias del melodrama náutico., Sir Joseph le dice a la tripulación del Pinafore que son "iguales a cualquier hombre" (excepto el suyo), y les escribe una canción que glorifica al marinero británico. Por el contrario, rebaja un poco al orgulloso capitán haciéndolo "bailar una gaita en la mesa de la cabina". [149] Jones señala que la unión entre Ralph y Josephine "se vuelve aceptable sólo a través de la absurda revelación en el segundo acto del cambio inadvertido de los bebés de Buttercup" y concluye que Gilbert es un "satírico conservador [que] en última instancia abogó por preservar el status quo. .. [y] se propuso demostrar [que] el amor definitivamente no nivela todos los rangos ". [134]

Existe una división entre los estudiosos de Gilbert y Sullivan en cuanto a si Gilbert es, como argumenta Jones, un partidario del status quo cuyo enfoque es simplemente entretener o, por otro lado, predominantemente satirizar y protestar "contra las locuras de su época ". [150] El erudito de Gilbert Andrew Crowther postula que este desacuerdo surge de las "técnicas de inversión de Gilbert - con ironía y al revés", que llevan a que "el significado superficial de sus escritos" sea "el opuesto de su significado subyacente". Crowther sostiene que Gilbert desea "celebrar" las normas de la sociedad mientras, al mismo tiempo, satiriza estas convenciones. En delantal, que estableció muchos patrones para las óperas de Saboya posteriores, Gilbert encontró una manera de expresar su propio conflicto que "también tuvo un gran atractivo para el público en general". [150] Crea "una parodia muy inteligente del melodrama náutico ... [aunque] controlado por las convenciones de las que se burla". [150] Mientras que el melodrama náutico exalta al marinero común, en Pinafore Gilbert convierte al defensor de la igualdad en Sir Joseph, un miembro pomposo y equivocado de la clase dominante que, hipócritamente, no puede aplicarse la idea de igualdad a sí mismo. [n 11]El héroe, Ralph, está convencido de su igualdad por los estúpidos pronunciamientos de Sir Joseph y declara su amor por la hija de su Capitán, abandonando el aceptado "tejido del orden social". En este punto, sugiere Crowther, la lógica del argumento satírico de Gilbert debería resultar en el arresto de Ralph. Pero para satisfacer la convención, Gilbert crea un absurdo obvio: el capitán y Ralph fueron cambiados cuando eran bebés. Por un "accidente de nacimiento", Ralph se convierte de repente en el marido apropiado para Josephine, y tanto el orden social como el deseo de un final feliz romántico se satisfacen de inmediato. [151] Crowther concluye: "Tenemos una ópera que utiliza todas las convenciones del melodrama y las ridiculiza; pero al final es difícil ver cuál ha ganado, las convenciones o el ridículo".Por lo tanto, Pinaforeencontró un gran éxito apelando al espectador intelectual que buscaba la sátira, al espectador de clase media que buscaba una confirmación cómoda del "orden social existente" y al público de la clase trabajadora que vio una satisfactoria victoria melodramática para el hombre común. [150]

Canciones y análisis musical [ editar ]

Según el musicólogo Arthur Jacobs, la trama de Gilbert "provocó admirablemente el genio de Sullivan". [142] Sullivan abraza el entorno náutico; en "We Sail the Ocean Blue", por ejemplo, "presenta su versión de una chabola de mar tradicional". [152] En la canción de apertura del Capitán, "Soy el capitán del delantal", admite que su caballerosidad "nunca ... bueno, casi nunca" da paso a insultar a sus hombres, y aunque tiene experiencia en el mar, él "casi nunca" sufre de mareos. [152] Sullivan "encontró infaliblemente el escenario musical adecuado para la frase clave '¿Qué nunca?' ... hábilmente afilado ... a través del toque cromático del fagot ".[153] Audrey Williamson argumentó que la música de Pinaforees esencialmente inglés y libre de influencias europeas en la mayor parte de la partitura, desde el "júbilo" de Ralph, el contramaestre y el carpintero, hasta "For He Is an Englishman". [154]

Ilustración de Gilbert de "un alquitrán británico " (1906)

Las canciones más conocidas de la ópera [155] [156] incluyen "Me llamo Little Buttercup", una melodía de vals que presenta al personaje, que Sullivan repite en la entrada y en el final del Acto II para imprimir la melodía en la mente de la audiencia; [157] y "A British tar" (un júbilo para tres hombres que describen al marinero ideal), compuesto por Sir Joseph "para fomentar el pensamiento y la acción independientes en las ramas inferiores del servicio, y para enseñar el principio de que un marinero británico es cualquier hombre es igual, excepto el mío ". [142] La voz de Sullivan avanza la lírica satírica, que se burla de las obras de "igualdad" al tiempo que subraya la hipocresía de Sir Joseph. [150]Otro número popular es la canción de Sir Joseph "When I was a Lad", que narra el meteórico ascenso de su carrera, que tiene similitudes con la de WH Smith , el empresario civil de noticias que había ascendido al cargo de Primer Lord del Almirantazgo en 1877. . [114]

En Pinafore , Sullivan explota claves menores para efectos cómicos, por ejemplo en "Capitán amable, tengo información importante". [158] Además, logra una sorpresa musical cuando usa la subdominante menor en "Sorry her lot". [159]El musicólogo Gervase Hughes quedó impresionado con la introducción al coro de apertura que incluye "una melodía náutica entusiasta ... en un tono sin tonterías, Do mayor ... una modulación a la mediante menor, donde para nuestra sorpresa un oboe quejumbroso da usamos el primer verso de "Sorry her lot" en 2/4 [tiempo]. Después de que esto se cierre en el B mayor dominante local, los violines (todavía en 2/4) nos presentan a Little Buttercup ... conociéndola en estas condiciones uno difícilmente esperaría que ella floreciera más tarde como reina del vals ". Continúa, "el fagot y los bajos ... afirman enérgicamente quién es el capitán del delantal ... en el improbable tono de La bemol menor ... Buttercup hace un último intento desesperado por hacerse oír en re bemol menor, pero los demás nunca han sabido que existía una llave tan extravagante.Así que en un instante todos vuelven a Do mayor en unbuen viejo 6/4 ". [160]

Según Jacobs, "Ralph, el Capitán Corcoran, Sir Joseph y Josephine viven en su música interactiva (en particular 'No importa el por qué y el por qué'), y casi la misma cantidad de recursos musicales se prodiga en dos personajes parodiados de la ópera o el melodrama, Little Buttercup con 'sangre gitana en las venas' y el pesado Dick Deadeye ". [161] Jacobs también opinó que el tono principal que comienza "No importa el por qué y el por qué" "sirve para enfatizar la frase como una nota de gracia de Johann Strauss-ian ". [142] El erudito de Sullivan David Russell Hulme señaló la parodia de Sullivan de los estilos operísticos, "particularmente el Handelianrecitativos y la escena de la fuga (que evoca tantas conspiraciones operísticas nocturnas), pero lo mejor de todo es la parodia de la melodía patriótica en '¡Porque él es un inglés!' " [162] La canción del acto II de Buttercup, en la que revela la oscuridad El secreto del cambio de bebé está precedido por una cita de " Erlkönig " de Franz Schubert y también parodia la ópera Il Trovatore . [111] Jacobs señala que Sullivan también agrega sus propios toques humorísticos a la música al establecer expresiones comunes en " Donizettianrecitativo ". Pero en el lado serio, realza los momentos de verdadero clímax emocional, como en el aria del Acto II de Josephine, y agregó interés musical a los números concertados" cambiando sutilmente los ritmos y agrupaciones de compases " [153].

Revisiones y material cortado [ editar ]

Balada para el Capitán Corcoran, "Reflexiona, hijo mío" [ editar ]

Durante los ensayos de la producción original, Gilbert agregó una balada para el Capitán Corcoran en la que instaba a su hija a olvidarse del marinero común del que está enamorada, porque "a cada paso comete solecismos que la sociedad nunca perdonará". La balada estaba destinada a ser cantada entre el número 5 y el número 6 de la partitura actual, pero se cortó antes de la noche de apertura. Las palabras sobreviven en el libreto que fue depositado con Lord Chamberlain para su licencia. Antes de 1999, todo lo que se sabía que sobrevivía de la ambientación de Sullivan era una copia de la parte del violín del líder. [163]

En abril de 1999, los eruditos de Sullivan Bruce I. Miller y Helga J. Perry anunciaron que habían descubierto una orquestación casi completa, sin la segunda parte de violín, en una colección privada de las primeras partes de la banda. Estos materiales, con una reconstrucción conjetural de las líneas vocales parcialmente perdidas y la segunda parte del violín, fueron posteriormente publicados y grabados profesionalmente. [163] [164] Esta pieza ha sido interpretada varias veces por compañías de aficionados y profesionales, aunque no se ha convertido en una adición estándar a las partituras o grabaciones tradicionales. [165]

Vínculo como Hebe con Grossmith como Sir Joseph, avivamiento de 1887

Diálogo por la prima Hebe [ editar ]

En la copia de licencia del libreto, la prima de Sir Joseph, Hebe, tenía líneas de diálogo en varias escenas del Acto II. En la escena que sigue al número 14 ("Las cosas rara vez son lo que parecen"), acompañó a Sir Joseph al escenario y se hizo eco de la insatisfacción del Primer Señor con Josephine. Después de varias interrupciones, Sir Joseph la instó a que se callara, provocando la respuesta "¡Aplastada de nuevo!" Gilbert luego reutilizaría este pasaje para Lady Jane en Patience . A Hebe también se le asignaron varias líneas de diálogo después del número 18 ("Cuidadosamente robando de puntillas") y de nuevo después del número 19 ("Adiós, mío"). [166] [167]

Al final de los ensayos de la producción original, Jessie Bond asumió el papel de Hebe, reemplazando a la Sra. Howard Paul . Bond, quien en este punto de su carrera era conocida principalmente como cantante de conciertos y tenía poca experiencia como actriz, no se sentía capaz de interpretar diálogos, y estos pasajes fueron revisados ​​para cortar los diálogos de Hebe. [168] El diálogo cortado de Hebe se restaura ocasionalmente en representaciones modernas. [169] [170]

Recitativo anterior al final del Acto II [ editar ]

El diálogo que precede al final del Acto II, que comienza con "Aquí, llévela señor, y tenga cuidado de tratarla amablemente", fue originalmente recitativo. La música de este pasaje se imprimió en la primera edición de la partitura vocal como No. 20a. Poco después de la noche de apertura, se abandonó el recitativo y las líneas posteriores se interpretaron como diálogo hablado. En las producciones modernas, el recitativo se restaura ocasionalmente en lugar del diálogo. [165] [167]

Grabaciones [ editar ]

Ha habido numerosas grabaciones de Pinafore desde 1907. [171] [172] Ian Bradley contó diecisiete grabaciones de la ópera disponibles en CD en 2005. [173]

La grabación de 1930 se destaca por preservar las actuaciones de las estrellas de la época de D'Oyly Carte Opera Company. La grabación de 1960 D'Oyly Carte, que contiene todos los diálogos, ha sido elogiada repetidamente por los críticos. [174] La grabación de Mackerras de 1994, con grandes cantantes de ópera en los papeles principales, goza de buena reputación musical. [171] [175] La grabación de 2000 D'Oyly Carte también contiene un diálogo completo y la primera grabación de la balada "perdida" del Capitán Corcoran, "Reflect, my child", como pista extra. [176] Una grabación en danés de 1957 de la ópera es una de las pocas grabaciones profesionales en lengua extranjera de Gilbert y Sullivan. [177]

En 1939, Pinafore fue elegida por NBC como una de las primeras óperas transmitidas por la televisión estadounidense, pero no se sabe que se haya guardado ninguna grabación. [178] La grabación de video de 1973 D'Oyly Carte, dirigida por Michael Heyland , presenta la puesta en escena de la compañía en el período, pero algunos críticos la encuentran aburrida. [171] Sin embargo, es una de las tres grabaciones de video o películas de una ópera de Gilbert y Sullivan de la Compañía de Ópera D'Oyly Carte. [179] En 1982, Brent Walker Productions produjo Pinafore como parte de su serie de películas para televisión de Gilbert y Sullivan. Según el discógrafo Marc Shepherd, el delantalEl video "es considerado uno de los peores" de la serie. [180] [n 12] Las producciones profesionales más recientes han sido grabadas en video por el Festival Internacional Gilbert and Sullivan . [182]

Grabaciones seleccionadas
  • 1930 D'Oyly Carte - Orquesta Sinfónica de Londres; Director: Malcolm Sargent [183]
  • 1958 Sargent / Glyndebourne - Pro Arte Orchestra , Coro del Festival de Glyndebourne; Director: Sir Malcolm Sargent [184]
  • 1960 D'Oyly Carte (con diálogo) - Nueva Orquesta Sinfónica de Londres; Director: Isidore Godfrey [174] [185]
  • 1972 G&S para todos - Coro y orquesta del festival G&S; Director: Peter Murray [186]
  • 1973 D'Oyly Carte (video) - Director: Royston Nash [179]
  • 1981 Stratford Festival (video) - Director: Berthold Carrière; Director: Leon Major [187]
  • 1987 New Sadler's Wells Opera - Director: Simon Phipps [188]
  • 1994 Mackerras / Telarc - Orquesta y Coro de la Ópera Nacional de Gales; Director: Sir Charles Mackerras [189]
  • 1997 Essgee Entertainment (video; adaptado) - Director: Kevin Hocking [190]
  • 2000 D'Oyly Carte (con diálogo) - Director: John Owen Edwards [176]

Adaptaciones [ editar ]

Frontispicio de Alice B. Woodward para The Pinafore Picture Book , 1908

HMS Pinafore se ha adaptado muchas veces. WS Gilbert escribió un libro para niños de 1909 llamado The Pinafore Picture Book , ilustrado por Alice Woodward , que vuelve a contar la historia de Pinafore , en algunos casos brinda una historia de fondo considerable que no se encuentra en el libreto. [191] [192] Desde entonces se han escrito muchos otros libros para niños contando la historia de Pinafore o adaptando personajes o eventos de Pinafore . [193]

Se han producido muchas adaptaciones de teatro musical desde la ópera original. Ejemplos notables incluyen un musical de Broadway de 1945 adaptado por George S. Kaufman , llamado Hollywood Pinafore , usando la música de Sullivan. [194] Esto fue revivido varias veces, incluso en Londres en 1998. [195] Otra adaptación musical de Broadway de 1945, Memphis Bound , fue escrita por Don Walker y protagonizada por Bill Robinson y un elenco completamente negro. [196] En 1940, la American Negro Light Opera Association produjo la primera de varias producciones ambientadas en el mar Caribe , Tropical Pinafore .[195] Una primeraadaptación yiddish de Pinafore , llamada Der Shirtz (yiddish para "delantal") fue escrita por Miriam Walowit en 1949 para ungrupo Hadassah de Brooklyn, Nueva York ; hicieron una gira por la adaptación, [197] y grabaron 12 de las canciones. [198] En la década de 1970, Al Grand se inspiró en esta grabación e instó a Gilbert and Sullivan Long Island Light Opera Company a interpretar estas canciones. Más tarde, tradujo las canciones y los diálogos que faltaban, con Bob Tartell, y el programa ha tenido una amplia gira bajo el nombre de Der Yiddisher Pinafore.. El grupo ha seguido produciendo esta adaptación durante más de dos décadas, en la que "He is an Englishman" se convierte en "Er Iz a Guter Yid" ("Él es un buen judío"). [199] [200]

Essgee Entertainment produjo una versión adaptada de Pinafore en 1997 en Australia y Nueva Zelanda [201] que ha sido muy revivida. [202] Otra adaptación musical es Pinafore! (Un nuevo musical descarado, sexy y con forma de barco) , adaptado por Mark Savage . Se estrenó por primera vez en el Celebration Theatre de Los Ángeles , California , el 7 de septiembre de 2001, bajo la dirección de Savage, donde se desarrolló con gran éxito durante nueve meses. Luego se presentó en Chicago y Nueva York en 2003. [203] En esta adaptación, solo un personaje es femenino, y todos menos uno de los personajes masculinos son homosexuales. Belva Records emitió una grabación original del elenco en 2002.[204] [205] Pinafore Swing es un musical con música arreglada por Sarah Travis . Se estrenó en el Watermill Theatre de Inglaterra en 2004 en una producción dirigida por John Doyle . La adaptación, ambientada en 1944, convierte a los personajes en miembros de una banda que entretiene a los marineros en unbarco de tropas de la Segunda Guerra Mundial en el Atlántico. El elenco de actores de tamaño reducido también sirve como orquesta para los roles de canto, y la música está impregnada de ritmos de swing. [206] Numerosas producciones en las últimas décadas se han ambientado para parodiar Star Trek o Star Wars . [195] [207]

Impacto cultural [ editar ]

Desarrollo del musical moderno [ editar ]

WS Gilbert alrededor de 1878

Entre sus otras influencias en la cultura popular, Pinafore tuvo quizás su influencia más profunda en el desarrollo del teatro musical . Según el historiador del teatro John Kenrick , Pinafore "se convirtió en una sensación internacional, remodelando el teatro comercial tanto en Inglaterra como en los Estados Unidos". [208] El escritor musical Andrew Lamb señala: "El éxito de HMS Pinafore en 1879 estableció la ópera cómica británica junto con la ópera bouffe francesa en todo el mundo de habla inglesa". [209] El historiador John Bush Jones opina que Pinaforey las otras óperas de Saboya demuestran que el teatro musical "puede abordar problemas sociales y políticos contemporáneos sin sacrificar el valor del entretenimiento" y que Pinafore creó el modelo para un nuevo tipo de teatro musical, el musical "integrado", donde "libros, letras y música combinados para formar un todo integral ". [210] Agrega que su "popularidad ... sin precedentes fomentó una audiencia estadounidense para el teatro musical, mientras que el espectáculo en sí se convirtió en un modelo de forma, contenido e incluso intención de ... musicales desde entonces, especialmente los musicales socialmente relevantes". [211] Su popularidad también llevó a las adaptaciones de teatro musical de Pinafore descritas anteriormente,musicales en los que la trama implica una producción de Pinafore[212] y otros musicales que parodian la ópera o que utilizan o adaptan su música. [n 13] La primera parodia de este tipo fue un burlesco de corta duración presentado en la Opera Comique en 1882, titulado El naufragio del delantal por William Horace Lingard y Luscombe Searelle ; Los personajes de la ópera naufragan en una isla desierta. Fue descrito por The Era como "principalmente notable por su descaro". [214]

Referencias literarias y políticas [ editar ]

Arthur Seymour Sullivan

La popularidad de la ópera ha llevado a la parodia y el pastiche generalizados de sus canciones en rutinas de comedia, literatura y otros medios. [215] Muchos comediantes han usado canciones de Pinafore para obtener un efecto satírico y cómico. Por ejemplo, en su álbum de comedia My Son, the Celebrity , Allan Sherman parodia "When I Was a Lad" desde el punto de vista de un joven que va a una escuela de la Ivy League y luego asciende a la prominencia en los negocios. Al final de la canción, "agradece al viejo Yale ", "gracias al Señor" y agradece a su padre, "que es el presidente de la junta". [216] Referencias literarias a Pinaforecanciones incluyen el intento de Harris para cantar "Cuando yo era un muchacho" de Jerome K. Jerome 's tres hombres en un barco . [217] Otro se encuentra en la historia " Runaround " de I, Robot de Isaac Asimov , donde un robot canta parte de "I'm Called Little Buttercup". [218] Pinafore y sus canciones han sido interpretadas por músicos de rock como Todd Rundgren , Taj Mahal y Michele Gray Rundgren, quienes interpretaron "Never Mind the Why and Wherefore" en Night Music ( Sunday Night ) en 1989. [219]

Las referencias políticas incluyen un pastiche satírico de 1996 de "When I Was a Lad" dirigido a Tony Blair por Virginia Bottomley , secretaria de herencia bajo John Major . [220] Las referencias deportivas incluyen un caballo de carreras llamado "HMS Pinafore". [221] Las canciones e imágenes de Pinafore se han utilizado ampliamente en publicidad. Según Jones, " Pinafore lanzó el primer bombardeo mediático en los Estados Unidos" a partir de 1879, [134] y los anuncios recientes incluyen una campaña de televisión para Terry's Chocolate Orange con un pastiche de "When I Was a Lad". [222] DelantalLa mercancía temática incluye tarjetas coleccionables que se crearon en la década de 1880. [223]

Referencias de cine y televisión [ editar ]

Se han utilizado canciones de Pinafore para dar un toque de época a películas como la histórica Chariots of Fire de 1981 , en la que el protagonista, Harold Abrahams , y otros de la Universidad de Cambridge , cantan "He Is an Englishman". [224] Esta canción también aparece al final del drama de la BBC de 1983 An Englishman Abroad . [224] En la película de 2003 Peter Pan , la familia Darling canta "When I Was a Lad". [225] En Wyatt Earp (1994), el famoso abogado conoce a su futura esposa cuando la ve interpretar en una de las primeras producciones de Pinafore . [225]Una película biográfica de 1953, The Story of Gilbert and Sullivan , usa música de Pinafore .

Los personajes también cantan canciones de Pinafore en películas tan populares como Raiders of the Lost Ark (1981) [226] y Star Trek: Insurrection (1998), donde el Capitán Picard y el Teniente Comandante Worf cantan parte de "A British Tar" para distraer a un mal funcionamiento del teniente comandante Data . [225] El buen pastor (2006) describe una versión masculina de Pinafore en la Universidad de Yale en 1939; Matt Damon ' carácter s juega Poco Botón de oro, cantando en falsete . [227] Judy Garlandcanta "Soy el monarca del mar" en la película de 1963, Podría seguir cantando . [228] La banda sonora del thriller de 1992 The Hand that Rocks the Cradle presenta de manera destacada canciones y música de Pinafore , y los personajes de padre e hija cantan "Soy el capitán de Pinafore" juntos. [229] Un ejemplo de una película basada en ideas de Pinafore es la película animada de 1976 de Ronald Searle llamada Dick Deadeye, o Duty Done se basa en el personaje y las canciones de Pinafore . [230] En el drama Permanent Record de 1988 , una clase de la escuela secundaria realizaDelantal . [231]

Las series de televisión que incluyen referencias sustanciales a Pinafore incluyen The West Wing , por ejemplo en el episodio de 2000 " And It's Surely to Their Credit ", donde "He Is an Englishman" se usa en todas partes y se cita (o parafrasea) en el título del episodio. [232] Entre otros ejemplos notables del uso de canciones de Pinafore en televisión se encuentran varios programas animados populares. En el episodio " Cape Feare " de Los Simpson , Bart detiene a su supuesto asesino Sideshow Bob con una "petición final" para que Bob le cante la partitura completa de Pinafore . [233]De manera similar, el episodio de 1993 "HMS Yakko" de Animaniacs consiste en pastiches de canciones de HMS Pinafore y The Pirates of Penzance . [234] En un episodio de Padre de familia , " The Thin White Line " (2001), Stewie canta un pastiche de "My Gallant Crew". [235] Stewie también canta "I Am the Monarch of the Sea" (incluida la parte femenina, en falsete) en " Stewie Griffin: The Untold Story ". [236] Un episodio de 1986 de Mr. Belvedere , "The Play", se refiere a una producción de HMS Pinafore , y se interpretan varias de las canciones.[237]En 1955, NBC emitió un especial de variedades que incluía una versión de jazz comprimido de 20 minutos, "HMS Pinafore in Jazz", producido y dirigido por Max Liebman , protagonizado por Perry Como , Buddy Hackett , Kitty Kallen , Bill Hayes , Pat Carroll y Herb Shriner . [238]

Reparto histórico [ editar ]

Las siguientes tablas muestran los miembros más destacados del reparto de importantes producciones y giras de D'Oyly Carte Opera Company en varios momentos hasta el cierre de la compañía en 1982: [239]

1 El Midshipmite, Tom Tucker, es interpretado tradicionalmente por un niño. "Fitzaltamont" era probablemente un seudónimo utilizado para proteger la identidad del niño, ya que el mismo nombre aparece en los programas de varias compañías turísticas provinciales. [52] No se enumeran nombres para su papel en producciones posteriores.

Notas, referencias y fuentes [ editar ]

Notas [ editar ]

  1. ↑ La Sra. Paul había dejado a su esposo alrededor de 1877, cuando él tenía una aventura con la actriz y bailarina Letty Lind , con quien tuvo dos hijos. Sin embargo, continuó actuando bajo este nombre. [27]
  2. El diálogo que se cortó se basó en líneas de la farsa On Bail de Gilbert de 1877; sería revisado de nuevo y utilizado como parte de Patience en 1881. [29]
  3. ^ La pronunciación británica tradicional de este nombre es "rafe" ( / r eɪ f / ). [31] Gilbert lo rima con "waif" en la letra de la canción del acto II de Little Buttercup, "Hace muchos años".
  4. ^ "Big D" significaba "maldición". Véase Bradley (1996), pág. 128. En el Acto II, el Capitán usa una D grande, lo que sorprende a Sir Joseph y sus parientes femeninas.
  5. Después de la noche de apertura, el director musical de la compañía, Alfred Cellier, dirigió la mayoría de las actuaciones. Eugène Goossens dirigió la pieza a finales de julio y agosto de 1878, mientras Cellier asistía a Sullivan en los conciertos del paseo marítimo de Covent Garden. [33]
  6. James C. Duff afirmó falsamente que su producción "fiel" de enero de 1879 en Nueva York utilizó materiales de interpretación que él mismo había obtenido del autor y compositor. [71]
  7. Ford había sido uno de los pocos gerentes que había pagado a Gilbert y Sullivan algún tipo de tarifa por realizar Pinafore en Estados Unidos, y su recompensa por un pequeño gesto fue grandiosa. [74]
  8. Carroll había intentado sin éxito colaborar con Sullivan en una adaptación de Alicia en el país de las maravillas . Esta no era la primera vez que había escrito una reseña en la que expresaba su indignación indignada contra Gilbert y Sullivan. Se había opuesto al trato que habían dado al clero en El hechicero . [84]
  9. Crowther hace un punto similar al de Maunder: "[A] pesar de que Gilbert pretendía [la canción] como una parodia devastadora de canciones patrióticas, el fervor de la música de Sullivan a menudo lleva a la gente a creer que es una canción patriótica sinceramente intencionada; y como las palabras y la música empuja la canción en direcciones opuestas, el oyente queda en una posición curiosamente ambigua, emocionado y divertido al mismo tiempo ". [143]
  10. ^ Stedman, págs. 106-10; "Querida, uno de los hermosos principios de nuestro sistema de gobierno es no nombrar a nadie para ningún puesto para el que esté capacitado. Nuestras oficinas gubernamentales son como tantas escuelas primarias para la instrucción de los ministros. conoce sus deberes, y enviarlo a una escuela primaria para aprenderlos, es un evidente desperdicio de poder educativo. La naturaleza te ha señalado como eminentemente calificado para Primer Lord del Almirantazgo, porque no sabes nada sobre barcos. asume el cargo, aprendes todo sobre los barcos, y cuando sabes todo sobre los barcos, la oposición entra, te vas y alguien más que no sabe nada sobre barcos entra y ocupa tu lugar. Así es como educamos a nuestros ministros . "
  11. Crowther señala que Alexis en The Sorcerer también es un "superior equivocado". Véase también Stedman, pág. 162.
  12. ^ Brent Walker Productions filmó una serie de producciones televisivas de las óperas de Gilbert y Sullivan en 1982 y 1983. Este es el conjunto profesional más completo de videos de Gilbert y Sullivan. [181]
  13. Un espectáculo de Broadway de 1938 utilizó seis canciones de Pinafore . [213] Otros ejemplos incluyen The Pirates of Pinafore , The Pinafore Pirates (que Bradley llama "espléndido" y describe en detalle en Bradley (2005), págs. 174–75), Mutiny on the Pinafore y HMS Dumbledore (2004) por Cayo Marcio.

Referencias [ editar ]

  1. ^ Ainger, págs. 107–08
  2. ^ Ainger, pág. 130
  3. Ainger, págs. 110, 119–20 y 130–31; Jacobs, pág. 109
  4. ↑ a b Ainger, pág. 157
  5. Jacobs, págs. 113-14.
  6. ^ Jacobs, pág. 111; Ainger, págs. 133–34
  7. ^ Jacobs, pág. 113
  8. ^ Ainger, pág. 145
  9. ^ Bradley (1996), p. 115
  10. ^ Fitz-Gerald, pág. 35
  11. ↑ a b c d Allen (1975), Introducción al capítulo sobre Pinafore
  12. ↑ a b c d e Stedman, pág. 161
  13. ↑ a b c Jacobs, págs. 114-15
  14. La sátira de Gilbert a los políticos había llevado a la censura de las obras de Gilbert antes, por ejemplo, The Happy Land , Stedman, págs. 106-10
  15. ^ Jacobs, pág. 115. El Primer Ministro, Benjamin Disraeli , comenzó a referirse a su designado como "Pinafore Smith". Véase, por ejemplo, Dark & ​​Grey, pág. 75; y Gary Dexter, "How HMS Pinafore got its name" , The Sunday Telegraph , 1 de octubre de 2008
  16. ^ Stedman, pág. 108
  17. ^ Stedman, págs. 129 y 155
  18. ^ Stedman, págs. 157–58; Crowther, pág. 90; Ainger, pág. 154
  19. ^ Crowther, págs. 87–89
  20. ^ Crowther, pág. 90
  21. ^ Stedman, pág. 155
  22. ^ Jacobs, pág. 117
  23. ^ Ainger, pág. 155
  24. ^ Bradley (1996), págs. 115-16
  25. ^ Stedman, pág. 159
  26. ^ Jacobs, pág. 117-18
  27. ^ Cruickshank, Graeme. "La vida y los amores de Letty Lind" en The Gaiety , número 22, verano de 2007
  28. ^ Ainger, págs. 156–57
  29. ↑ a b c Stedman, pág. 160
  30. ^ Cox-Ife, William. WS Gilbert: Director de escena . Dobson, 1978 ISBN  0-234-77206-9 . Véase también Gilbert, WS, "A Stage Play" , y Bond, Jessie, Reminiscences , Introduction
  31. ^ a b Hanks, Patricia et al. "Ralph" , Diccionario Oxford de nombres, Oxford University Press, 2006
  32. ^ Ainger, págs. 157–58
  33. ^ "Teatros", The Era , 21 de julio de 1878, p. 8; 28 de julio de 1878, pág. 8; y 4 de agosto de 1878, pág. 8
  34. ^ Bond, Jessie. "The Life and Reminiscences of Jessie Bond", capítulo 4 , John Lane, 1930, consultado el 10 de marzo de 2009
  35. ↑ a b c d Bradley (1996), p. 116
  36. ^ Ainger, pág. 160
  37. ↑ a b Jacobs, pág. 122
  38. ^ José, p. 17
  39. ^ The Times , 6 de julio de 1878, p. Anuncié que Eugène Goossens dirigiría.
  40. ^ Ainger, pág. 162
  41. ^ Jones, p. 6
  42. ^ Stedman, pág. 163
  43. ^ "Opera Comique" . The Era , 9 de febrero de 1879, reimpreso en The Gilbert and Sullivan Archive , consultado el 8 de julio de 2010
  44. ^ Stedman, pág. 170–71
  45. ^ Ainger, págs. 165–67 y 194–95
  46. ^ Lawrence, Arthur H. "Una entrevista ilustrada con Sir Arthur Sullivan" Parte 3, de The Strand Magazine , vol. xiv, No 84 (diciembre de 1897), consultado el 10 de marzo de 2009.
  47. ^ Ainger, pág. 166
  48. ^ Stedman, pág. 165
  49. ^ a b c Ainger, pág. 169
  50. ^ Jacobs, pág. 126
  51. ^ Rees, pág. 89: Sullivan le escribió a John Hollingshead , diciendo: "Una vez sentó un precedente para mí que ahora puede ser de gran importancia para mí. Le pregunté por las partes de la banda de Merry Wives of Windsor  ... y [usted] dijo: 'ellos son los suyos, como nuestra carrera ha terminado. ...' y ahora, ¿por favor hágamelo los tengo, y las partes de Tespis también a la vez. estoy detener a las partes del delantal , de modo que los directores no tomarás los alejaré del Comique mañana, y baso mi afirmación en el precedente que sentó ".
  52. ↑ a b c d e Rollins y Witts, pág. 6
  53. ^ Ainger, pág. 170
  54. ^ Jacobs, págs. 124-25
  55. ^ Stedman, págs. 170–71
  56. "The Fracas at the Opera Comique" , The Theatre , 1 de septiembre de 1879, reimpreso en el sitio web Stage Beauty, consultado el 6 de mayo de 2009. Véase también "The Fracas at the Opera Comique", The Era , 10 de agosto de 1879, p. 5 y "Las Fracas en la Opera Comique", The Leeds Mercury , 13 de agosto de 1879, p. 8
  57. ^ a b Cellier y Bridgeman, capítulo titulado "La fabricación de HMS Pinafore " , reproducido en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 10 de marzo de 2009
  58. ^ Ainger, pág. 171
  59. ^ "Los teatros" . The Times , 22 de septiembre de 1879, reimpreso en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 8 de julio de 2010
  60. ^ Ainger, pág. 175
  61. ^ Stedman, pág. 172
  62. ^ Ainger, pág. 184; Rollins y Witts, pág. 6
  63. ^ Gillan, Don. "Longest Running Plays in London and New York" , StageBeauty.net (2007), consultado el 10 de marzo de 2009
  64. ^ Quién es quién en el teatro , decimocuarta edición, ed. Freda Gaye, pág. 1532, Pitman, Londres (1967) ISBN 0-273-43345-8 
  65. ^ Prestigio, Colin. "D'Oyly Carte y los piratas: las producciones originales de Nueva York de Gilbert y Sullivan", págs. 113–48 en pág. 118, Documentos de Gilbert y Sullivan presentados en la Conferencia Internacional celebrada en la Universidad de Kansas en mayo de 1970 , Editado por James Helyar. Lawrence, Kansas: Bibliotecas de la Universidad de Kansas, 1971
  66. ^ a b c Jones, pág. 7
  67. Allen (1979), p. 2
  68. ^ a b c d e f g h Kanthor, Harold. "HMS Pinafore y la temporada de teatro en Boston 1878-1879", Journal of Popular Culture , primavera de 1991, vol. 24, no. 4, Publicaciones periódicas de platino, pág. 119
  69. ^ Goodman, Andrew. Gilbert y Sullivan at Law , págs. 204–05, Fairleigh Dickinson Univ Press (1982), ISBN 0-8386-3179-7 
  70. ^ Stedman, pág. 169
  71. ^ Programa de teatro para HMS Pinafore y My Uncle's Will , Standard Theatre, 25 de enero de 1879, reimpreso en Rochester.edu, consultado el 16 de julio de 2014
  72. ^ Rosen, Zvi S. "El crepúsculo de los piratas de la ópera: una prehistoria del derecho a la interpretación pública de composiciones musicales" , Cardozo Arts & Entertainment Law Journal , vol. 24, 2007, págs. 1157-1218, 5 de marzo de 2007, consultado el 6 de mayo de 2009
  73. ^ Ainger, pág. 168
  74. ^ Stedman, pág. 169.
  75. ↑ a b Jacobs, pág. 129
  76. ↑ a b c Ainger, págs. 182–83
  77. ^ Jacobs, pág. 127
  78. ^ Stedman, pág. 174
  79. ↑ a b Stedman, pág. 175
  80. ^ Kanthor, Hal. Los enlaces a programas para Carta del "del delantal de los niños" y el enlace a un cartel para de Boston niños del delantal , tanto a Gilbert y Sullivan: De Londres a América , exposición en línea en la Universidad de Rochester Bibliotecas, consultado el 27 de enero de 2017
  81. ↑ a b Rollins y Witts, p. 7
  82. ^ Scott, Clemente. "Our Play-Box. The Children's Pinafore " , The Theatre , 1 de enero de 1880, nueva [3ª.] Serie 1: págs. 38–39, consultado el 10 de marzo de 2009
  83. ^ "The Children's Pinafore " , The Era , 26 de diciembre de 1880, reimpreso en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 6 de octubre de 2011
  84. Williams, p. 84
  85. ^ Carroll, Lewis. "The Stage and the Spirit of Reverence",revista Theatre , 1 de junio de 1888, reimpreso en The Lewis Carroll Picture Book , págs. 175–95, Stuart Dodgson Collingwood (ed.), Londres: T. Fisher Unwin (1899)
  86. ^ Jacobs, pág. 123
  87. ^ Rollins y Witts, págs. 7-164
  88. ^ Bradley (2005), p. 27
  89. ^ a b c Rollins y Witts, Apéndice, p. VII
  90. ^ Mander, págs. 102-105
  91. ^ Rollins y Witts, p. 165
  92. ^ Rollins y Witts, págs. 165–72
  93. ^ Rollins y Witts, págs. 172–86 y suplementos
  94. Tocó en Londres junto con Pirates en Her Majesty's Theatre ; Mander, pág. 154 y " HMS Pinafore and The Pirates of Penzance ", Theatre World (revista del Reino Unido), marzo de 1962, págs. 15-20
  95. ^ Fotos, información del reparto y del equipo para la producción de New Sadler's Wells Opera en 1987, recopilada en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 10 de marzo de 2009
  96. ^ Traubner, Richard. "A Pinafore Sails In on a Fresh Breeze" , The New York Times , 15 de enero de 1989, consultado el 10 de marzo de 2009
  97. ↑ a b Bradley (2005), capítulos 3 y 4, passim
  98. ^ "Dido; Aeneas / Acis; Galatea", The Times , 28 de marzo de 2009
  99. ^ a b "Diversión en alta mar", The Press and Journal , 22 de abril de 2010
  100. ^ Revisión del HMS Pinafore en el Sydney Morning Herald , 17 de noviembre de 1879; y Morrison, Robert. "The JC Williamson Gilbert and Sullivan Opera Company" , Discografía de Gilbert and Sullivan, 12 de noviembre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  101. ↑ a b Bradley (1996), p. 117
  102. ^ Enlaces de IBDB a producciones de Broadway de Pinafore , Internet Broadway Database, consultado el 9 de marzo de 2017
  103. ^ Smith, Steve. "All Hands on Deck for Absurd Relevance" , The New York Times , 9 de junio de 2008, consultado el 10 de marzo de 2009
  104. ^ Bradley (2005), capítulo 4
  105. ↑ a b Rollins y Witts, p. 11
  106. ↑ a b Rollins y Witts, p.18
  107. ↑ a b Rollins y Witts, p. 22
  108. ^ "Opera Comique", The Era , 2 de junio de 1878, Country Edition, 40 (2071): p. 5, cols. 1-2
  109. ↑ a b "Teatros de Londres. Opera Comique", The Entr'acte and Limelight: Publicista y crítico teatral y musical , 1 de junio de 1878, 466: p. 12
  110. ^ a b Pinafore parodia el dispositivo de la trama de cambio de bebé en Il Trovatore . Véase, por ejemplo, Gurewitsch, Matthew. "Siempre habrá un Trovatore " , The New York Times , 24 de diciembre de 2000, consultado el 22 de abril de 2009
  111. ^ "Opera Comique", The Illustrated London News , 1 de junio de 1878, 72 (2031): 515
  112. ^ The Times , 27 de mayo de 1878, p. 6
  113. ↑ a b c d Walbrook, capítulo V
  114. ^ "Opera-Comique", The Musical Times , 1 de junio de 1878, 19 (424): 329
  115. The Academy , 13 de julio de 1878, nueva serie 14 (323): p. 49, col. 3
  116. ^ Baily, pág. 250
  117. ^ "The Playhouses", The Illustrated London News , 19 de noviembre de 1887, 91 (2535): 580, col. 1
  118. ^ "Our Omnibus-Box", The Theatre , New Series, 1 de diciembre de 1887, 10: 337
  119. The Athenæum , 10 de junio de 1899, 3737: 730–731
  120. ^ Mencken, HL "Pinafore at 33" , Baltimore Evening Sun , 1911, reproducido en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 10 de marzo de 2009
  121. ^ " HMS Pinafore . Renacimiento en Princes Theatre ", The Times , 21 de enero de 1920, p. 10
  122. ^ " HMS Pinafore . Temporada de ópera de Sullivan acercándose al final", The Times , 3 de enero de 1922, p. 8
  123. ^ "Novedad y tradición en las operetas de Saboya", The Times , 12 de diciembre de 1961, p. 5
  124. ^ Sydney Morning Herald , 17 de noviembre de 1879
  125. ^ Bradley (2005), p. 73
  126. ^ "HMS Pinafore nuevamente deleita a los daneses", The Times , 16 de octubre de 1959, p. dieciséis
  127. ↑ a b c d Bradley (2005), Capítulo 4, que describe numerosas producciones a partir de 1962.
  128. ^ "Un nuevo enfoque de HMS Pinafore ", The Times , 9 de marzo de 1960, p. 13
  129. ^ " HMS Pinafore a la Hippodrome; navegan el tanque del océano y su descarado barco es una belleza", The New York Times , 10 de abril de 1914, p. 13
  130. ^ Atkinson, J. Brooks , "G. & S., Incorporated", The New York Times , 25 de abril de 1926, p. X1
  131. ^ Smith, Steve. "All Hands on Deck for Absurd Relevance" , The New York Times , 9 de junio de 2008
  132. ^ Sobelsohn, David. "HMS Pinafore - WS Gilbert / Arthur Sullivan" , CultureVulture.net, 11 de junio de 2005, consultado el 10 de marzo de 2009
  133. ^ a b c Jones, pág. 8
  134. ^ "The Original Rackstraw", The Era , 18 de julio de 1908, p. 15
  135. ^ " Pinafore se centra en la alegría y la tontería" , Deseret News , 10 de noviembre de 2005, consultado el 9 de marzo de 2017
  136. ^ Benford, Harry. The Gilbert & Sullivan Lexicon , tercera edición, p. 39, Houston: Queensbury Press (1999) ISBN 0-9667916-1-4 
  137. ^ Crowther, Andrew. "Jorobados, misántropos y forasteros: laautoimagen de Gilbert ", Gilbert and Sullivan Boys and Girls (GASBAG) núm. 206 (invierno de 1998)
  138. ^ Ainger, pág. 83
  139. ^ Chesterton, GK, introducción a Godwin, Augustine Henry. Gilbert & Sullivan: Una apreciación crítica de las óperas de Saboya , EP Dutton & Co (1926)
  140. ^ a b Entrevista de Stuart Maunder , The Music Show , ABC Radio National, Australia, 14 de mayo de 2005, consultado el 10 de marzo de 2009
  141. ↑ a b c d Jacobs, pág. 118
  142. ^ Crowther, Andrew. "La tierra donde se encuentran las contradicciones", WS Gilbert Society Journal , vol. 2, no. 11, pág. 330, otoño de 2000
  143. ^ Lawrence, págs. 166–67
  144. ^ Fischler, Alan. Rapture modificado: comedia en las óperas Savoy de WS Gilbert , págs. 91–92, Charlottesville: University Press of Virginia, 1991
  145. ^ Lawrence, pág. 181
  146. ↑ a b "Savoy Theatre: The Sullivan Opera Season, HMS Pinafore ", The Times , 10 de diciembre de 1929, p. 14
  147. ^ Lawrence, págs. 180–81
  148. ↑ a b c Stedman, pág. 162
  149. ^ a b c d e Crowther, Andrew. "La tierra donde se encuentran las contradicciones", WS Gilbert Society Journal , vol. 2, no. 11, págs. 325–31, otoño de 2000 (discutiendo los puntos de vista de varios eruditos)
  150. ^ Véase también Jones, p. 8
  151. ^ a b "'HMS Pinafore' - the Comic Opera" , Entrada de guía editada de The Lives and Works of Gilbert and Sullivan , BBC h2g2, 24 de agosto de 2001, consultado el 10 de marzo de 2009
  152. ↑ a b Jacobs, pág. 119
  153. ^ Williamson, pág. 63
  154. ^ Pastor, Marc. "G&S Compilations from the D'Oyly Carte Sets" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 24 de diciembre de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  155. ^ Pastor Marc. "G&S Compilations: Miscellaneous " , Discografía de Gilbert y Sullivan, 7 de noviembre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  156. ^ Jacobs, pág. 119. Gilbert había introducido este personaje en su Bab Ballad de 1870 "The Bumboat Woman's Story".
  157. ^ Hughes, pág. 53
  158. ^ Hughes, pág. 55
  159. ^ Hughes, pág. 133
  160. Jacobs, citado en Holden, p. 1060
  161. Hulme, citado en Sadie, vol. 2, pág. 727
  162. ^ a b Perry, Helga J. "Lost Pinafore Song Found" , Reconstrucción de "Reflect my Child", The Gilbert and Sullivan Archive, 15 de abril de 1999, consultado el 21 de abril de 2009
  163. ^ Miller, Bruce. "Comentarios sobre el descubrimiento de la canción perdida" , en The Gilbert and Sullivan Archive, 17 de abril de 1999, consultado el 21 de abril de 2009
  164. ^ a b DeOrsey, Stan. "Gilbert & Sullivan: Of Ballads, Songs and Snatches, Lost or Seldom Recorded - HMS Pinafore " , Discografía de Gilbert y Sullivan, 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  165. ^ Shepherd y Walters, págs. 751–52 y p. 754; y el diálogo cortado de Hebe después de los números 14 y 19 , The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 21 de abril de 2009
  166. ↑ a b Young, Percy M. (ed.) "HMS Pinafore", edición crítica, 2003, 2 vols., Broude Brothers Limited ISBN 0-8450-3003-5 
  167. ^ Shepherd y Walters, págs. 596–99
  168. ^ Pastor, Marc. Introducción al diálogo de Hebe en The Gilbert and Sullivan Archive, consultado el 21 de abril de 2009
  169. ^ Gilbert, Andrew. "Lamplighters: Keeping a Spotlight on Gilbert and Sullivan" , The Mercury News , 20 de julio de 2015, consultado el 16 de julio de 2016
  170. ^ a b c Pastor, Marc. "Recordings of HMS Pinafore" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 5 de abril de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  171. Los primeros phonoscènes en el Reino Unido se presentaron en el Palacio de Buckingham en 1907 e incluyeron la canción y el coro del capitán. Véase Schmitt, Thomas. The Genealogy of Clip Culture , en Henry Keazor y Thorsten Wübbena (eds.) Rewind, Play, Fast Forward: The Past, Present and Future of the Music Video , transcripción Verlag (2010), págs. 45 y siguientes, ISBN 978- 3-8376-1185-4 
  172. ^ Bradley (2005), p. dieciséis
  173. ^ a b Buckley, Jonathan (ed.). The Rough Guide to Classical Music (edición de 1994, ISBN 1-85828-113-X ), p. 367; Chislett, WA, The Gramophone , febrero de 1960, pág. 70; Marzo, Ivan (ed.). The Great Records , Biblioteca de discos de larga duración, 1967, págs. 100–01; Marzo, Ivan (ed.). Penguin Guide to Recorded Classical Music, 2008 , ISBN 0-14-103336-3 , p. 1136  
  174. ^ Marzo, Ivan (ed). Penguin Guide to Recorded Classical Music, 2008
  175. ^ a b Pastor, Marc. "The New D'Oyly Carte Pinafore (2000)" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 12 de noviembre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  176. ^ Pastor, Marc. "Den Gode Fregat Pinafore (1957)" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 24 de diciembre de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  177. ^ Pastor, Marc. "The 1939 NBC Pinafore Broadcast" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 31 de diciembre de 1999, consultado el 10 de junio de 2016
  178. ^ a b Pastor, Marc. "The 1973 D'Oyly Carte Pinafore Video" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 24 de diciembre de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  179. ^ Pastor, Marc. Video de Brent Walker Pinafore , the Gilbert and Sullivan Discography, 5 de abril de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  180. ^ Pastor, Marc. "The Brent Walker Videos" , A Gilbert and Sullivan Discography , consultado el 10 de junio de 2016.
  181. ^ "National G&S Opera Co." , International Gilbert & Sullivan Festival, consultado el 20 de abril de 2019
  182. ^ Pastor, Marc. "The 1930 D'Oyly Carte Pinafore " , Discografía de Gilbert y Sullivan, 1 de septiembre de 2008, consultado el 10 de junio de 2016
  183. ^ Pastor, Marc. "The Sargent / Glyndebourne Pinafore (1958)" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 1 de septiembre de 2008, consultado el 10 de junio de 2016
  184. ^ Pastor, Marc. "The 1960 D'Oyly Pinafore " , the Gilbert and Sullivan Discography, 24 de diciembre de 2003, consultado el 10 de junio de 2016
  185. ^ Pastor, Marc. "The G&S For All Pinafore (1972)" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 6 de abril de 2009, consultado el 10 de junio de 2016
  186. ^ Pastor, Marc. "The Stratford Festival Pinafore (1981)" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 24 de octubre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  187. ^ Pastor, Marc. "The New Sadler's Wells Pinafore (1987)" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 2 de diciembre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  188. ^ Pastor, Marc. "The Mackerras / Telarc Pinafore (1994)" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 1 de septiembre de 2008, consultado el 10 de junio de 2016
  189. ^ Pastor, Marc. "The Essgee Pinafore (1997)" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 7 de noviembre de 2001, consultado el 10 de junio de 2016
  190. ^ Stedman, pág. 331
  191. ^ Gilbert, WS The Pinafore Picture Book , Londres: George Bell and Sons, 1908, un recuento infantil de Pinafore
  192. Dillard, págs. 103–05 enumera cinco.
  193. ^ Kaufman, George S. Hollywood Pinafore o el muchacho que amaba un salario , Dramatists Play Service (1998) ISBN 0-8222-1647-7 
  194. ↑ a b c Bradley (2005), p. 170
  195. ^ Shepard, Richard F. "Don Walker, 81, un orquestador de comedias musicales de Broadway", The New York Times , 13 de septiembre de 1989, consultado el 20 de julio de 2009
  196. ^ Gale, Joseph. "La versión yiddish de Penzance se toma demasiado en serio" , Jewish Post (condado de Marion, Indiana), 9 de mayo de 1952, p. 14
  197. ^ Falkenstein, Michelle. "Yiddish Sails the Ocean Blue", Revista Hadassah , abril de 2000, vol. 81, núm. 8, págs. 40–42
  198. ^ Bradley (2005), p. 172
  199. ^ "Think British, Sing Yiddish" , The New York Theatre Wire , agosto de 2000, consultado el 14 de noviembre de 2009
  200. ^ Essgee Entretenimiento Pinafore páginas Essgee entretenimiento, consultado el 10 de marzo de 2009
  201. Bradley (2005), Capítulo 4
  202. ^ Bradley (2005), págs. 170–71
  203. ^ Pastor, Marc. "The Celebration Theatre Pinafore! (2002)" , Discografía de Gilbert y Sullivan, 1 de septiembre de 2008, consultado el 10 de junio de 2016
  204. ^ Pinafore !: un nuevo musical con forma de barco - Grabación del elenco original, Enchanted Cottage Studios; Los Ángeles, CA: Belva Records. OCLC 52753483 
  205. ^ "Watermill - Pinafore Swing " , reseñas de periódicos recopiladas de Pinafore Swing , reimpreso en el archivo de guías de Newbury Theatre, consultado el 10 de marzo de 2009
  206. ^ Taylor, Pat. "Capté dos producciones muy divertidas y ligeras la semana pasada". Archivado el 26 de junio de 2014 en Wayback Machine. The Tolucan Times , 19 de mayo de 2010.
  207. ^ Kenrick, John. "Gilbert & Sullivan 101: The G&S Canon" , The Cyber ​​Encyclopedia of Musical Theater, TV and Film , consultado el 10 de marzo de 2009. Véase también Gänzl (1995)
  208. ^ Cordero, p. 35
  209. ^ Jones, págs. 10-11
  210. ^ Jones, págs. 4-5
  211. ^ Bradley (2005), p. 8
  212. ^ Knights of Song , base de datos de Internet Broadway, consultado el 20 de abril de 2019
  213. "The Opera Comique Theatre" - resumen de despedida en The Era , 15 de octubre de 1898, p. 11
  214. ^ Bradley (2005), capítulo 8
  215. ^ Sherman, Allan. Mi hijo, la celebridad (1963). En su próximo álbum , Sherman canta una canción llamada "Little Butterball" con la melodía de "I'm Called Little Buttercup". Ver Sherman, Allan. Listado de canciones Archivado el 7 de octubre de 2008 en la Wayback Machine de Allan in Wonderland (1964), consultado el 10 de marzo de 2009
  216. ^ "Tres hombres en un barco" , capítulo 8, consultado el 24 de abril de 2009
  217. ^ Asimov, Isaac. I, Robot , Nueva York: Doubleday & Company, 1950. Para ejemplos de referencias a Pinafore en varias novelas, véase Bradley (2005), págs. 10-11. Otras referencias literarias incluyen el propio libro infantil de Gilbert de 1908, The Pinafore Picture Book , London: George Bell and Sons, 1908, consultado el 1 de mayo de 2009. Además, Gilbert y Sullivan se refieren a Pinafore en dos de sus óperas posteriores: en la " Major- General's Song "de su próxima ópera, Pirates , y con la aparición de un" Capitán Corcoran, KCB "mayor, en Utopia, Limited , el único personaje recurrente en el canon de G&S.
  218. ^ https://www.youtube.com/watch?v=5m33BXNHIHM Grabación de YouTube de "No importa el por qué y el por qué", cantada por Todd Rundgren , Taj Mahal y Michele Rundgren, el 29 de octubre de 1989
  219. ^ Bradley (2005), p. 166
  220. ^ Carreras: Reunión de York, The Times , 21 de mayo de 1946, p. 2
  221. ^ Bradley (2005), p. 167
  222. ^ Pinafore tarjetas publicitarias en The Gilbert y Sullivan Archivo, consultado el 10 de marzo de 2009
  223. ^ a b Vineberg, Steve. "Beyond the mundane" Archivado el 5 de junio de 2011 en Wayback Machine , Boston Phoenix , el 19 de febrero de 1998, consultado el 21 de junio de 2016
  224. ↑ a b c Bradley (2005), p. 12
  225. ^ Perry, Michelle P. "Entretenimiento alegre y feliz de HMS Pinafore " , The Tech , Instituto de Tecnología de Massachusetts , 12 de octubre de 1990, consultado el 18 de julio de 2008
  226. ^ "Reviews", The New Yorker , 25 de diciembre de 2006 y 1 de enero de 2007, p. 152
  227. ^ Krafsur, Richard P., Kenneth White Munden y American Film Institute (eds.) Podría seguir cantando en el catálogo de películas producidas en los Estados Unidos del American Film Institute: largometrajes, 1961-1970 , p. 514, Berkeley: University of California Press (1997) ISBN 0-520-20970-2 
  228. ^ Bradley (2005), págs. 11-12
  229. ^ "Dick Deadeye, or Duty Done (1975)" , Time Out Film Guide, consultado el 9 de marzo de 2017
  230. ^ Tibbs, Kim. " Permanent Record explora la triste realidad del suicidio adolescente con una banda sonora rockera " , CliqueClack.com, 12 de junio de 2014, consultado el 12 de junio de 2016
  231. ^ " Resumen del episodio del ala oeste - y sin duda es para su crédito" , TV.com, CNET Networks, Inc., consultado el 10 de marzo de 2009
  232. ^ Arnold, pág. dieciséis
  233. ^ "HMS Yakko", Animaniacs (FOX Kids), 15 de septiembre de 1993, no. 3, temporada 1
  234. ^ Callaghan, Steve. "The Thin White Line", Padre de familia: La guía oficial de episodios Temporadas 1–3 , págs. 128–31, Nueva York: HarperCollins (2005) ISBN 0-06-083305-X 
  235. ^ "Stewie Griffin: The Untold Story" Archivado el 11 de noviembre de 2006 en Wayback Machine , Descripción de la película en planet-familyguy.com, consultado el 19 de octubre de 2009
  236. ^ Ferro, Jeffrey, et al. "The Play", Mr. Belvedere , 28 de marzo de 1986, temporada 2, episodio 22
  237. ^ Terraza, Vincent. Especiales de televisión: 5.336 programas de entretenimiento, 1936-2012 , McFarland (2013), p. 381 (2a ed.) ISBN 0786474440 
  238. ^ Rollins y Witts (y suplementos). Un examen de Rollins y Witts y Gänzl (1986) muestra que las listas de actores tomadas a intervalos de diez años son suficientes para indicar el grueso de los artistas notables que interpretaron estos roles en producciones autorizadas durante ese período.
  239. ^ Rollins y Witts, p. 32
  240. ^ Rollins y Witts, p. 132
  241. ^ Rollins y Witts, p. 148
  242. ^ Rollins y Witts, p. 160
  243. ^ Rollins y Witts, p. 175
  244. ^ Rollins y Witts, p. 183
  245. ^ Rollins y Witts, 1er Suplemento, p. 6
  246. ^ Rollins y Witts, tercer suplemento, p. 28
  247. ^ Rollins y Witts, cuarto suplemento, p. 42
  248. John Reed interpretó a Sir Joseph en algunas actuaciones durante la última temporada de Londres en el Adelphi Theatre. Véase Stone, David. htm Perfil de John Reed en Who Was Who in the D'Oyly Carte Opera Company , 21 de agosto de 2006, consultado el 27 de abril de 2009

Fuentes [ editar ]

  • Ainger, Michael (2002). Gilbert y Sullivan: una biografía dual . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-514769-3.
  • Allen, Reginald (1975). La primera noche Gilbert y Sullivan (2ª ed.). Chappell & Co. Ltd. ISBN 0-903443-10-4.
  • Allen, Reginald (1979). Gilbert y Sullivan en Estados Unidos, La historia de la gira estadounidense de la primera compañía de ópera D'Oyly Carte . La biblioteca Pierpont Morgan. ISBN 0-686-70604-8.
  • Arnold, David LG (2003). "Usa un bolígrafo, Sideshow Bob: Los Simpson y la amenaza de la alta cultura". En Alberti, John (ed.). Dejando Springfield: Los Simpson y la posibilidad de una cultura de oposición . Prensa de la Universidad Estatal de Wayne. ISBN 0-8143-2849-0.
  • Baily, Leslie (1966). The Gilbert and Sullivan Book (nueva ed.). Londres: Spring Books. ISBN 0-500-13046-9.
  • Bordman, Gerald (1981). Opereta americana: de HMS Pinafore a Sweeney Todd . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-7351-0280-5.
  • Bradley, Ian (1996). El completo anotado Gilbert y Sullivan . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-816503-X.
  • Bradley, Ian (2005). ¡Oh Alegría! ¡Oh Rapture !: El fenómeno perdurable de Gilbert y Sullivan . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-516700-7.
  • Crowther, Andrew (2000). Contradicción contradictoria: las obras de WS Gilbert . Imprentas Universitarias Asociadas. ISBN 0-8386-3839-2.
  • Cellier, François ; Cunningham Bridgeman (1914). Gilbert y Sullivan y sus óperas . Little, Brown y compañía.
  • Dark, Sidney ; Rowland Gray (1923). WS Gilbert: Su vida y cartas . ISBN de Methuen & Co. Ltd. 0-405-08430-7.
  • Dillard, Philip H. (1991). ¡Cuán pintorescos son los caminos de la paradoja! . The Scarecrow Press, Inc. ISBN 0-8108-2445-0.
  • Fitz-Gerald, SJ Adair (1924). La historia de la ópera de Saboya . Stanley Paul & Co., Ltd. ISBN 0-306-79543-4.
  • Gänzl, Kurt (1986). El Teatro Musical Británico - Volumen I: 1865-1914 . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-520509-X.
  • Gänzl, Kurt (1995). Libro de Gänzl del musical de Broadway: 75 espectáculos favoritos, desde HMS Pinafore hasta Sunset Boulevard . Schirmer. ISBN 0-02-870832-6.
  • Holden, Amanda ; Kenyon, Nicholas; Walsh, Stephen, eds. (1993). La guía de la ópera vikinga . Vikingo. ISBN 0-670-81292-7.
  • Hughes, Gervase (1960). La música de Arthur Sullivan . Nueva York: St. Martin's Press.
  • Jacobs, Arthur (1986). Arthur Sullivan, un músico victoriano . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-282033-8.
  • Jones, John Bush (2003). Nuestros propios musicales . Prensa de la Universidad de Brandeis. ISBN 1-58465-311-6.
  • Joseph, Tony (2004). The D'Oyly Carte Opera Company 1875–1982 . Libros Bunthorne. ISBN 0-9507992-1-1.
  • Lamb, Andrew (primavera de 1986). "De Pinafore a Porter: Estados Unidos - Interacciones del Reino Unido en el teatro musical, 1879-1929". Música americana . 4 (1): 34–49. doi : 10.2307 / 3052183 . JSTOR  3052183 .
  • Lawrence, Elwood P. (diciembre de 1971). " La tierra feliz : WS Gilbert como satírico político". Estudios victorianos . 15 (2): 161–83. JSTOR  3825977 .
  • Mander, Raymond; Joe Richardson (1962). Una historia de imágenes de Gilbert y Sullivan . Vista Books.
  • Rees, Terence (1964). Thespis - Un enigma de Gilbert & Sullivan . Londres: Librería de la Universidad de Dillon.
  • Rollins, Cyril; R. John Witts (1962). La compañía de ópera D'Oyly Carte en las óperas de Gilbert y Sullivan: un registro de producciones, 1875-1961 . Michael Joseph. Además, cinco suplementos, impresos de forma privada.
  • Sadie, Stanley (ed.) (1992). El Diccionario de Ópera de New Grove . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-522186-9.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  • Pastor, Marc; Michael Walters, eds. (2015). El Variorum Gilbert & Sullivan . 1 . Nueva York: Oakapple Press.
  • Stedman, Jane W. (1996). WS Gilbert, un clásico victoriano y su teatro . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-816174-3.
  • Walbrook, HM (1922). Ópera de Gilbert & Sullivan, una historia y un comentario . FV White & Co. Ltd . Consultado el 24 de junio de 2009 .
  • Williamson, Audrey (1953). Ópera Gilbert y Sullivan . Londres: Marion Boyars. ISBN 0-7145-2766-1.

Enlaces externos [ editar ]

Información

  • Pinafore de HMS en The Gilbert & Sullivan Archive
  • Gilbert, WS (1879). Delantal HMS - Libreto . Tocino y compañía. pag. 1 .
  • Biografías de las personas que figuran en la tabla de casting histórica
  • Pinafore parodias de canciones

Imagenes

  • Bab ilustraciones de letras de HMS Pinafore
  • Fotos de personajes y escenas de Pinafore , NYPL
  • Colección de carteles de delantal americano
  • Tarjetas publicitarias Pinafore Sapolio
  • Programas de delantal

Audiovisual

  • Audiolibro de dominio público de HMS Pinafore en LibriVox
  • The Pinafore Picture Book en Faded Page (Canadá)