Himariote Greek ( griego : Χειμαρριώτικη διάλεκτος Kheimarrioutiki dialektos o Xειμαρριώτικα Kheimarrioutika ) es un dialecto del idioma griego que es hablado principalmente por griegos étnicos en la región Himarë de Albania . A pesar de las pequeñas distancias entre los pueblos de la región, existe cierta variación dialectal, más prominente en el acento.
Himariote griego | |
---|---|
Χειμαρριώτικα | |
Región | Himarë , Albania ; Grecia |
Hablantes nativos | al menos 8.000 (2008) [1] |
Familia de idiomas | indoeuropeo
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | Ninguno |
Clasificación
A pesar de que la comunidad griega en Himara reside en el extremo norte del mundo de habla griega, en una región conocida entre los griegos como Epiro del Norte , el dialecto Himariote es un dialecto sureño de la lengua griega, un rasgo compartido por la mayoría de los otros dialectos. en el norte de Epiro y la prefectura griega de Tesprótida . [2] Aunque se han sugerido vínculos con los dialectos griegos hablados en Apulia y Mani , [3] la procedencia exacta de los dialectos del epirote del norte sigue siendo oscura. [3] Según el lingüista griego Vayacacos, Himariote, como una subrama de los dialectos del epirote del norte, se clasifica como un dialecto del sur, pero las dos ciudades próximas a Himarë, Dhërmi y Palasë , hablan dialectos del semi-norte . [4]
Debido a la geografía y el aislamiento de la región, el dialecto local en la región de Himarë se separó de los dialectos circundantes y experimentó una evolución más lenta, preservando una imagen más conservadora y fiel de la lengua vernácula griega medieval . [5] Según el profesor griego Anagnostopoulos, este dialecto, al igual que otras formas conservadoras del griego moderno , como el dialecto Maniot, fue hablado por poblaciones que vivieron en virtual autonomía durante el dominio otomano . [4] Otro análisis lingüístico sugiere que Himarë fue colonizado por italianos de Apulia después de la incursión turca en Otranto en 1480, pero esta posición se cuestiona enérgicamente. [4] Algunos estudiosos han argumentado que existen paralelismos con los modismos locales que se hablan en Creta , así como en la cercana Corfú . [6] En particular, estos eruditos sostienen que el dialecto de Himarë tiene paralelos con los dialectos de Creta, mientras que el dialecto de Dhërmi y Palasë tiene paralelos con los de Corfú. [7]
Influencias
A pesar de las distancias cortas entre estos pueblos, existen diferencias en los acentos del dialecto en cada pueblo. Himariote se ha visto afectado por el contacto lingüístico y utiliza algunas palabras prestadas del dialecto albanés del laboratorio . [8] Algunas palabras griegas también han sido parcialmente influenciadas por sus contrapartes albanesas, como la pronunciación local de [m e xanikos] para el griego estándar [m i xanikos] ("ingeniero"), bajo la influencia del mehaniku albanés . [9]
Al contrario de los modismos albaneses cercanos que se hablan tanto en el interior ( Kurvelesh ) como en la región costera de Himara, la influencia eslava en el griego himariote es limitada. [10]
Fonología
Una característica común de los dialectos griegos locales, incluido Himariote, es el uso de la forma arcaica disilábica -ea. [4] Además, el fonema / s / se pronuncia de una manera ligeramente diferente, dependiendo de la ciudad: en Dhërmi como suave / ś / [ aclaración necesaria ] ; en Palasa como medio duro / š '/ [ aclaración necesaria ] mientras que en la ciudad de Himarë como duro / š / [ aclaración necesaria ] . Las personas que se originan en Himarë a veces también pronuncian / k / as / ts /. [11] Muchos hablantes más jóvenes ya no utilizan "acentuaciones duras", debido a la amplia influencia del griego moderno estándar en el contexto de los patrones migratorios a Grecia. [11]
Historia y politica
Los himarriots eran multilingües al menos desde el siglo XVI. Esto era muy común en la región y en la época. Estaban escribiendo en el dialecto griego de la región en su comunicación "dentro del grupo", mezclado con palabras albanés, turco, italiano y algunas palabras árabes. Utilizaron el griego en su correspondencia con el Papa y otros representantes de los países occidentales, así como con el Imperio Ruso. Cuando se comunicaron en italiano, utilizaron un traductor, pero firmaron en griego con las atribuciones griegas de sus nombres. [12]
Durante la era comunista en Albania, las fronteras del país se sellaron durante 45 años (1945-1990), mientras que Himarë permaneció fuera de la llamada zona de minoría griega, que el estado albanés reconoció como regiones pobladas por griegos. [13] De acuerdo con la política comunista albanesa de unificación y homogeneización, el uso de la lengua griega en Himarë estaba prohibido en público, y muchas personas de habla griega se vieron obligadas a trasladarse a lugares en el norte o centro de Albania. [14] Como consecuencia, las escuelas griegas en el área de Himarë fueron cerradas y las comunidades locales se apegaron a su idioma, que era arcaico en comparación con los dialectos que encontraron después de emigrar a Grecia (1991) después del colapso del régimen comunista. . [15]
Después de la caída del comunismo, un número considerable de la población de Himarë emigró a Grecia, donde adoptó en gran medida el griego estándar. [11] En la actualidad todavía no se consideran parte de la minoría griega reconocida por el estado albanés, mientras que, por otro lado, se cuentan como griegos étnicos de acuerdo con la política de migración griega. [dieciséis]
Referencias
- ^ Bon 2008a , p. 226.
- ^ Παντελίδης, Νικόλαος. "Οι νεοελληνικές διάλεκτοι" . http://tro-ma-ktiko.blogspot.gr . Consultado el 21 de septiembre de 2017 . Enlace externo en
|website=
( ayuda ) - ↑ a b Nicholas 1998 , p. 405.
- ↑ a b c d Nicholas 1998 , Capítulo 2: "Gramaticalización", p. 504.
- ^ Nicholas 1998 , Capítulo 2: "Gramaticalización", págs. 20, 29.
- ^ Basilēs G. Nitsiakos, Vassilis Nitsiakos (2010) [2010]. En la frontera: movilidad transfronteriza, grupos étnicos y fronteras a lo largo de la frontera entre Albania y Grecia . LIT Verlag Münster. pag. 102. ISBN 9783643107930.
- ^ Bon 2008a , p. 64.
- ^ Bon 2008a , p. 63
- ^ Joseph, Brian D. "Múltiples exponentes en situaciones de contacto lingüístico: un estudio de caso del griego del sur de Albania". En Ralli, Angela, Morfología de contacto en dialectos griegos modernos , página 213.
- ^ Kyriazis, Doris (2012). "Elementos eslavos en los idiomas griegos del sur de Albania" . Philologica Jassyensia . 15 (VII / I): 153, 163 . Consultado el 12 de septiembre de 2017 .
El conjunto es bastante diferente si consideramos el material léxico (apelativos y nombres de lugares) del interior de Chimara (región de Kurvelesh) y los pueblos costeros cercanos de habla albanesa (Bregdet) y el área de habla griega que parece estar menos afectada por Eslavo es el de Chimara aunque elementos de influencia eslava están presentes en los pueblos vecinos, ...
- ↑ a b c Bon 2008a , p. sesenta y cinco.
- ^ Giakoumis K. (2016), "Autoidentificaciones de Himarriots, siglos XVI al XIX", Erytheia. Revista de Estudios Bizantinos y Neogriegos , v. 37, p. 226
- ^ Pettifer 2001 , p. 7.
- ^ Bon 2008a , p. 111.
- ^ Bon 2008a , p. 60; Bon 2008b , págs. 7-29.
- ^ Bon 2008a , p. 36.
Fuentes
- Bon, Nataša Gregorič (2008a). "Espacios en disputa e identidades negociadas en Dhërmi / Drimades del área de Himarë / Himara, sur de Albania" (PDF) . Nova Gorica, Eslovenia: Universidad de Nova Gorica.
- Bon, Nataša Gregorič (2008b). "La narración como una práctica espacial en Dhërmi / Drimades del sur de Albania" (PDF) . Cuadernos antropológicos . Sociedad Antropológica Eslovena. 14 (2): 7-29. ISSN 1408-032X .
- Nicholas, Nick (diciembre de 1998). "La historia de pu : La gramaticalización en el espacio y el tiempo de un complementador griego moderno (Apéndice A. ˚Historia y diatopía del griego") " . Melbourne, Victoria, Australia: Universidad de Melbourne.
- Pettifer, James (2001). La minoría griega en Albania: después del comunismo . Camberley, Surrey: Centro de Investigación de Estudios de Conflictos, Real Academia Militar de Sandhurst. ISBN 1-903584-35-3. Archivado desde el original (PDF) el 21 de mayo de 2010.