Hinghwa romanizada , también conocido como Xing Hua báⁿ-UA-CI (興化平話字) o Báⁿ-UA-CI (平話字), es un alfabeto latino del dialecto Putian de Pu-Xian China . Fue inventado por William N. Brewster (蒲魯士), un misionero pionero metodista estadounidense en Hinghwa (moderno Putian ) en 1890.
|
Biblia en Hinghwa (Xinghua) Romanizada ( Génesis ), publicada por la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera . |
(modificado) |
William N. Brewster |
1890 - 1950 |
Dialecto putiano de la lengua Pu-Xian Min |
|
|
Este artículo contiene transcripciones fonéticas en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos IPA, consulte Ayuda: IPA . Para la distinción entre [] , / / y ⟨⟩, consulte IPA § Corchetes y delimitadores de transcripción . |
Alfabeto
Hinghwa romanizado tiene 23 letras: a̤ bc ch de e̤ ghiklmn ng o o̤ pstu ṳ.
Gráfico inicial mínimo de Puxian | Bilabial | Alveolar | Lateral | Velar | Glottal |
---|
Explosiva | no aspirado | p巴 (b) | t打 (d) | | k家 (g) | ʔ烏 |
---|
aspirado | pʰ彭 (p) | tʰ他 (t) | | kʰ卡 (k) | |
Nasales | m麻 (m) | n拿 (n) | | ŋ雅 (ng) | |
---|
Fricativos | sin voz | | | ɬ沙 (s) | | h下 (h) |
---|
expresado | | | | | |
Afiliados | no aspirado | | ts渣 (c) | | | |
---|
aspirado | | tsʰ査 (ch) | | | |
Aproximada | | | l拉 (l) | | |
---|
Finales
| Vocal | Diptongo | Nasal | Glottal |
---|
sin deslizamiento | a鴉 (a) | au拗 (au) | aŋ王 (ang) | aʔ壓 (ah) |
---|
ɒ奥 (o̤) | | ɒŋ用 (o̤ng) | ɒʔ屋 (o̤h) |
o科 (eo) | ɔu烏 (o) | oŋ温 (eong) | oʔ熨 (eoh) |
e裔 (a̤) | ai愛 (ai) | ɛŋ煙 (ing) | ɛʔ黑 (eh) |
œ改 (e̤) | | œŋ換 (e̤ng) | œʔ郁 (e̤h) |
| | ŋ伓 (ng) | |
/-I-/ | yo衣 (yo) | iu油 (iu) | yoŋ引 (ing) | iʔ益 (ih) |
---|
ia夜 (ia) | iau要 (a̤u) | iaŋ鹽 (iang) | iaʔ葉 (iah) |
/ -u- / | u夫 (u) | ui位 (ui) | uŋ黄 (ng) |
---|
ua画 (ua) | ue歪 (oi) | uaŋ碗 (uang) | uaʔ活 (uah) |
/ -y- / | y余 (ṳ) | | yŋ恩 (ṳng) | yʔ役 (ṳh) |
---|
yɒ安 (io̤ⁿ) | | yɒŋ羊 (io̤ng) | yɒʔ藥 (io̤h) |
Tono
Tono | Ing-báⁿ 陰平 | Ing-siō̤ng 陰 上 | Ing-kṳ̍ 陰 去 | Ing-ci̍h 陰 入 | Ió̤ng-báⁿ 陽平 | Ió̤ng-kṳ̍ 陽 去 | Ió̤ng-ci̍h 陽 入 |
Hinghwa romanizado | ninguno (a) | a) | a) | ninguno (ah) | a) | a) | ˈ (a̍h) |
Putian | ˥˧˧ (533) | ˦˥˧ (453) | ˦˨ (42) | ʔ˨˩ (ʔ21) | ˩˧ (13) | ˩ (11) | ʔ˦ (ʔ4) |
Xianyou | ˥˦˦ (544) | ˧˧˨ (332) | ˥˨ (52) | ʔ˨ (ʔ2) | ˨˦ (24) | ˨˩ (21) | ʔ˦ (ʔ4) |
Texto de ejemplo
Tai̍-che̤ ū Dō̤, Dō̤ gah Siō̤ng-Da̤̍ dó̤ng-cāi, Dō̤ cuh sī Siō̤ng-Da̤̍. Ca̤̍ Dō̤ ta̍i-che̤ gah Sio̤ng-Da̤̍ dó̤ng-cāi. Māng-beo̍h sī ciā da̤u̍h I cho̤̍ ē; colgar pī cho̤̍, beo̍ seo̍h-ā̤uⁿ ng-sī ciā da̤u̍h I cho̤̍ ē.
太初 有道 , 道 佮 上帝 同 在 , 道 就是 上帝。 這 道 太初 佮 上帝 同 在。 萬物 是 借著 伊 造 兮 , 含 被 造 兮 , 無 一樣 呣 是 借著 伊 造 兮。
En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. Lo mismo sucedió al principio con Dios. Todas las cosas fueron hechas por él; y sin él nada de lo que ha sido hecho, se hizo. (Juan 1: 1-3 KJV)