La evolución de las lenguas o la historia de la lengua incluye la evolución, la divergencia y el desarrollo de las lenguas a lo largo del tiempo, reconstruidas a partir de la glotocronología , la lingüística comparada , los registros escritos y otras técnicas de lingüística histórica . El origen del lenguaje es un tema muy controvertido, y algunos idiomas se remontan tentativamente al Paleolítico . Sin embargo, los registros arqueológicos y escritos extienden la historia del lenguaje hasta la antigüedad y el Neolítico .
La distribución de idiomas ha cambiado sustancialmente con el tiempo. Los principales idiomas regionales como el elamita , el sogdiano , el griego koiné o el náhuatl en la antigüedad, el posclásico y los primeros tiempos modernos han sido superados por otros debido al equilibrio cambiante de poder, los conflictos y la migración. El estatus relativo de los idiomas también ha cambiado, como ocurrió con la disminución de la prominencia del francés y el alemán en relación con el inglés a fines del siglo XX.
Prehistoria
Paleolítico (200.000-20.000 AP)
Las muy diversas lenguas nilo-saharianas , propuestas por primera vez como familia por Joseph Greenberg en 1963, podrían haberse originado en el Paleolítico superior . [1] Dada la presencia de un sistema numérico tripartito en las lenguas modernas nilo-saharianas, el lingüista NA Blench infirió un clasificador sustantivo en la proto-lengua, distribuido en base a los cursos de agua en el Sahara durante el "período húmedo" del subpluvial neolítico . [2]
Mesolítico (20.000–8.000 AP)
A lo largo de las décadas de 1990 y 2000, los investigadores intentaron reconstruir el lenguaje proto-afroasiático , lo que sugiere que probablemente surgió hace entre 18.000 y 12.000 años en el Levante , lo que sugiere que puede haber descendido de la cultura natufiense y migrado a África antes de divergir en diferentes idiomas. [3] [4]
Neolítico (12,000–6500 AP)
La investigación genética de poblaciones en la década de 2000 sugiere que los primeros predecesores de las lenguas dravídicas pueden haberse hablado en el suroeste de Irán hace entre 15.000 y 10.000 años antes de extenderse a la India mucho más tarde. [5] El grupo de lenguas nilo-saharianas del este de Sudán puede haberse unificado hace unos 7000 años. [1]
Aryon Rodrigues plantea la hipótesis del surgimiento de una lengua proto-tupiana entre los ríos Guaporé y Aripuanã , en la cuenca del río Madeira (correspondiente al moderno estado brasileño de Rondônia hace unos 5000 años) [ ¿relevante? ] [6]
Historia antigua (3000 a. C.-500 d. C.)
África
Comenzando en el Levante alrededor del siglo XI a.C., Fenicia se convirtió en un primer estado comercial y potencia colonizadora, extendiendo su idioma a lo que hoy es Libia, Túnez, Argelia y Marruecos, así como al sur de España, las Islas Baleares , las zonas costeras de Cerdeña y Córcega. así como la isla de Chipre. El alfabeto fenicio es el abjad ( alfabeto consonántico ) más antiguo y el antepasado del alfabeto latino . [7]
Hace entre 3000 y 4000 años, el proto-bantú , hablado en partes de África central y occidental en las cercanías de Camerún, se separó de otras lenguas bantoides con el inicio de la expansión bantú . [8] Las lenguas bien documentadas se conservan principalmente en, o desde, el norte de África, donde se formaron estados complejos e interactuaron con otras partes del mundo mediterráneo. El púnico , una variante del fenicio, se convirtió en una lengua dominante durante quizás dos siglos, desde el siglo VIII al siglo VI en el Imperio cartaginés . [9] El idioma mantuvo contactos prolongados con el resto del sprachraum fenicio hasta la derrota del imperio por Roma en 146 a. C., pero comenzó a adoptar más palabras y nombres de idiomas bereberes vecinos con el tiempo. Los invasores romanos apreciaron las monumentales inscripciones cartaginesas, traduciéndolas y regalándolas a las bibliotecas bereberes. Una forma del idioma, a la que los eruditos modernos denominan latino-púnico, continuó durante siglos, con las mismas estructuras de palabras y fonología, pero la escritura se llevó a cabo en escritura latina. [10]
La naturaleza del proto-bereber y la aparición de las lenguas bereberes no está clara y puede haber comenzado alrededor de la época de la cultura mesolítica de Capsia . [11] Roger Blench sugiere que los hablantes de proto-bereber se extendieron al norte de África desde el valle del río Nilo hace unos 4000 a 5000 años, después de separarse del afroasiático temprano. [12] En este modelo, los primeros bereberes tomaron prestadas muchas palabras del contacto con el púnico y el latín cartaginés. Solo el idioma Zenaga carece de préstamos púnicos.
La civilización nubia floreció a lo largo del tramo sur del río Nilo, manteniendo un comercio sustancial y contacto con Egipto primero y luego con Roma. Durante 700 años, las personas en el Reino de Kush hablaron el idioma meroítico , desde el 300 a. C. hasta el 400 d. C. Inscrito en el alfabeto meroítico o jeroglíficos, el idioma se comprende poco debido a la escasez de textos bilingües. Como resultado, los lingüistas modernos han debatido continuamente si el idioma era nilo-sahariano o afroasiático. [13]
Durante el Período de Migración que provocó la fragmentación del Imperio Romano , los grupos germánicos se expandieron brevemente fuera de Europa hacia el norte de África. Los hablantes de la lengua vandalica germánica oriental , poco atestiguada, tomaron el control de gran parte de España y Portugal y luego cruzaron al norte de África en la década de 430, ocupando el territorio hasta el siglo VI, cuando fueron colocados bajo el dominio bizantino tras una derrota militar en 536.
Américas
El Alaska Native Language Center indica que la lengua ancestral común de las lenguas esquimales y aleutianas se dividió en las ramas esquimal y aleutiana hace al menos 4.000 años. [14] [15]
En Mesoamérica, las lenguas oto-mangueanas existían al menos en el año 2000 a.C., potencialmente originadas varios miles de años antes en la cultura tehuacana del valle de Tehuacán. La escritura zapoteca no descifrada representa la pieza más antigua de escritura mesoamericana. [dieciséis]
Asia
A lo largo de la antigüedad, Asia fue testigo del surgimiento de varias civilizaciones grandes y duraderas. La investigación relativa a la lingüística comparativa relativamente escasa significa que el origen de las lenguas dravidianas que ahora se hablan en el sur de la India y una pequeña parte de Pakistán es poco conocido. El proto-dravídico probablemente se hablaba en la India ya en el cuarto milenio antes de Cristo antes de ser parcialmente desplazado por las lenguas indo-arias. [17] La civilización del valle del Indo se interpreta generalmente como habla dravídica. [18] Los hablantes de indo-ario comenzaron a apoderarse de las llanuras del norte de la India, lo que provocó la sanscritización después del 1500 a. C.
Benno Landsberger y otros asiriólogos sugieren que un idioma hipotético no clasificado llamado Proto-Eufrateano puede haber sido hablado en el sur de Irak durante el período Ubaid de 5300 a 4700 a.C., posiblemente por personas pertenecientes a la cultura samarrana . [19]
El pueblo Gutian , un grupo de invasores nómadas de las montañas Zagros, formó la dinastía Gutian y gobernó Sumer . El idioma gutiano se menciona en las tablillas sumerias, junto con los nombres de los reyes gutianos. El lingüista WB Henning propuso una posible conexión con el idioma tocario basándose en terminaciones de casos similares en los nombres de los reyes. [20] Sin embargo, esta teoría no ha ganado la aceptación de la mayoría de los estudiosos. [21]
Otros idiomas mal documentados incluyen el idioma semítico amorreo hablado por tribus de la Edad del Bronce. Su dialecto ugarítico más occidental dejó atrás los textos ugaríticos , encontrados por arqueólogos franceses en Ugarit, Siria en 1929. Más de 50 poemas épicos ugaríticos, así como obras literarias como el ciclo de Baal (alojado en el Louvre ) forman un gran corpus de escritura ugarítica . Los hablantes de sumerio y acadio también tuvieron contacto entre los siglos XVIII y IV a. C. con hablantes de kasita , que vivían en Mesopotamia y las montañas de Zagros, hasta que fueron derrocados por los invasores elamitas .
El surgimiento del Imperio Elamita elevó el idioma elamita a la prominencia entre el 2600 y el 330 a. C. Un total de 130 glifos fueron adaptados del cuneiforme acadio para servir como cuneiforme elamita . Anteriormente, entre el 3100 y el 2900 a. C., los escritos protoelamitas son los primeros escritos en Irán. Aunque se conocen 20.000 tablillas elamitas, el lenguaje es difícil de interpretar y se infiere que es un lenguaje aislado. [22]
Una de las familias lingüísticas principales del mundo, el hurro-urartiano se hablaba en Anatolia y Mesopotomia antes de extinguirse. Se conoce por los restos de solo dos idiomas. Hurrian puede haberse originado en Armenia y haberse extendido al reino de Mitanni en el norte de Mesopotamia en el segundo milenio antes de Cristo. [23] El idioma fue víctima del colapso de la Edad del Bronce en el siglo XIII aC junto con el ugarítico y el hitita .
En el Cáucaso, las versiones habladas del proto-armenio probablemente aparecieron alrededor del tercer milenio antes de Cristo, acumulando préstamos del indo-ario mitanni , idiomas de Anatolia como el luvita y el hitita , los idiomas semíticos como el acadio y el arameo , y los idiomas hurrio-urartiano . La Armenia moderna era de habla armenia monolingüe en el siglo II a. C. [25] Sin embargo, las formas escritas del idioma no aparecen hasta una traducción de la Biblia en el siglo quinto. [26]
Al norte y al oeste de Armenia, Proto-Kartvelian comenzó a divergir, con el antiguo georgiano apareciendo en el primer milenio antes de Cristo en el Reino de Iberia . [27] El arameo siguió siendo el idioma de la religión y la literatura de la región hasta la conversión al cristianismo del siglo IV. [28]
Asia Menor fue una región de considerable diversidad lingüística durante la antigüedad. Los habitantes de Galacia, en Anatolia central, hablaban el idioma celta gálata desde el siglo III a. C. hasta su extinción alrededor del siglo IV d. C., o quizás hasta el siglo VI. [29] El frigio , aparentemente un pariente cercano del griego, apareció alrededor del siglo VIII a. C. y dejó de usarse en el siglo V d. C., con inscripciones paleo-frigias escritas en una escritura derivada de los fenicios y escritos posteriores en escritura griega. [30] Los hatianos en Asia Menor hablaron el idioma aglutinante no indoeuropeo de Hattic entre el tercer y el segundo milenio antes de Cristo, antes de ser absorbidos por los hititas. [31] Kaskian habló por Kaskians en las montañas a lo largo del Mar Negro en un momento similar en la Edad del Bronce, potencialmente como una proto-versión de la lengua circasiana y abjasia posterior . [32]
Los cimerios, un pueblo nómada indoeuropeo, probablemente atacaron a Urartu, un estado sujeto del Imperio neoasirio alrededor del 714 a. C., aunque solo unos pocos nombres sobreviven en los registros asirios. [33] Los lingüistas y antropólogos debaten los orígenes de los pueblos y las lenguas turcas . Según Robbeets, la gente proto-turca desciende de la comunidad lingüística proto-transeurasiática, que vivió en la cuenca del río West Liao (actual Manchuria ) alrededor del 6000 a. C. y puede identificarse con la cultura Xinglongwa . [34] Vivieron como agricultores y luego adoptaron un estilo de vida nómada y comenzaron una migración hacia el oeste. [34] Es posible que el proto-turco se hablara en el norte de Asia oriental hace 2500 años. [35]
Los lingüistas no están de acuerdo sobre cuándo y dónde surgieron las lenguas tungúsicas en el norte de Asia, proponiendo el proto-tungúsico hablado en Manchuria entre el 500 a. C. y el 500 d. C., o alrededor del mismo período de tiempo en las cercanías del lago Baikal . ( Menges 1968, Khelimskii 1985) [36] Algunas fuentes describen al pueblo Donghu registrado entre el siglo VII y el siglo II aC en Manchuria como Proto-Tungusic. [37] Northern Tungusic contiene numerosas palabras esquimales-aleutianas, tomadas prestadas no más de 2000 años cuando ambos idiomas se hablaban evidentemente en el este de Siberia. [38]
En Asia Central, los registros en persa antiguo indican que el idioma sogdiano había surgido en la época del Imperio Achaemid , aunque no existen registros del antiguo sogdiano.
Las reconstrucciones, los registros textuales y las pruebas arqueológicas arrojan cada vez más luz sobre los orígenes de las lenguas en el este de Asia. Según la evidencia arqueológica y lingüística publicada en 2014 por Roger Blench , Taiwán estaba poblado por personas que llegaban de la cultura Fujian Dapenkeng de pesca costera, el mijo que cultivaba la cultura Longshan en Shandong y posiblemente las áreas costeras de Guangdong. [39] Taiwán fue probablemente el lugar de nacimiento de las lenguas proto-austronesias que se extendieron por el Pacífico, el Océano Índico y el sudeste asiático.
Proto-Japonic llegó a Japón desde las islas cercanas del Pacífico o Asia continental alrededor del siglo II aC en el Período Yayoi , desplazando las lenguas de los primeros habitantes de Jōmon, que probablemente era una forma de Proto-Ainu. [40] Las formas originales de Proto-Japonic o Japonés Antiguo no están comprobadas y se infieren de la reconstrucción lingüística. La llegada del japonés puede estar relacionada con la aparición del coreano como lengua aislada. Es posible que se hablara protocoreano en Manchuria antes de emigrar a la península de Corea. Una explicación postula que el idioma desplazó a los hablantes de japón , lo que provocó la migración de Yayoi, mientras que otra hipótesis sugiere que los hablantes de proto-coreano asimilaron y absorbieron lentamente a los agricultores de mumun de japón. [41] [42]
Europa
A partir de hace entre 6500 y 4500 años, el antiguo antepasado común de las lenguas indoeuropeas comenzó a extenderse por Europa, reemplazando a las lenguas y familias lingüísticas preexistentes. [43] Basado en la hipótesis kurgan prevaleciente , los hablantes originales del idioma protoindoeuropeo (uno de los primeros y más extensamente reconstruidos protolenguajes desde el siglo XIX) probablemente vivieron en la estepa póntico-caspio en Europa oriental. Estos primeros oradores de PIE, centrados en la cultura Yamna, eran pastores nómadas, con caballos domesticados y vehículos con ruedas.
Los primeros registros escritos comenzaron a aparecer en Europa, registrando una variedad de lenguas indoeuropeas y preindoeuropeas tempranas. Por ejemplo, el pueblo corso en Córcega dejó atrás nombres de lugares de la lengua paleo-corsa hablada en la Edad del Bronce y la Edad del Hierro, con posibles relaciones con el ligur o el ibérico. [44] En otra parte del Mediterráneo, la edad de hierro de Chipre y Creta hablaron pre-indoeuropea Idioma eteochipriota y Eteocretan respectivamente. Los jeroglíficos cretenses conservan una forma escrita de Eteocretano.
La lengua nórdica conocida sólo por unos pocos fragmentos de la escritura en la Austria y Eslovenia modernas parece ser una lengua celta continental o una lengua germánica. [45] El protogermánico apareció en el sur de Escandinavia a partir del preprotogermánico durante la Edad del Hierro prerromana . Los restos arqueológicos de la cultura Corded Ware podrían situar la llegada de los hablantes de PIE hace unos 4500 años a mediados del tercer milenio antes de Cristo. Los arqueólogos y lingüistas han debatido si la cultura Funnelbeaker y la cultura Pitted Ware eran indoeuropeas o no . Además, los debates se han centrado en la hipótesis del sustrato germánico , que sugiere que el germánico temprano podría haber sido un idioma criollo o de contacto basado en la presencia de palabras inusuales. [46] Un gran número de préstamos celtas sugieren el contacto entre proto-germánico y proto-celta en la Edad del Hierro prerromana.
La rama ítalo-celta de las lenguas indoeuropeas se dividió en Europa central y meridional, divergiendo en las lenguas itálicas (que incluye el latín y todas las lenguas romances posteriores ) y las lenguas celtas . Se cree que la cultura Urnfield que apareció alrededor del 1300 a. C. fue la primera cultura protocelta seguida por la cultura de Hallstatt en Austria en el 800 a. C. [47] Las lenguas celtas se extendieron por toda Europa Central, hasta el centro de Anatolia, el oeste de Iberia, las Islas Británicas y la actual Francia, divergiendo en Lepontic , Gaulish , Galatian , Celtiberian y Gallaecian .
Dos lenguas indoeuropeas cobraron especial importancia en la antigua Europa y la región mediterránea circundante: el griego y el latín. La aparición del griego comenzó con el griego micénico . [48] El idioma y su literatura y cultura asociadas tuvieron un impacto de gran alcance en todo el Mediterráneo, incluidas áreas como el sur de Italia y el delta del Nilo, así como otras áreas costeras con el establecimiento de colonias de Magna Graecia .
El latín antiguo está atestiguado por solo unos pocos fragmentos de texto e inscripciones anteriores al 75 a. C. A medida que el Imperio Romano se expandió, el latín vulgar se convirtió en una lengua franca para muchos de sus temas, mientras que el latín clásico se usó en contextos literarios de clase alta junto con el griego. [49] La Edad de Oro de la literatura latina abarcó el siglo I a. C. y el siglo I d. C., seguida por la "Edad de Plata" de dos siglos. El idioma continuó con un uso administrativo generalizado durante el período posclásico, aunque el griego reemplazó al latín en el Imperio Romano de Oriente . En algunos casos, las lenguas están completamente sin atestiguar y solo las infieren los lingüistas históricos modernos. Algunas cuentas romanas sugieren que una lengua indoeuropea distinta conocida como antigua belga fue dicho por el Belgae antes de la conquista romana. [50]
Durante el período de la Gran Bretaña romana, la mayoría de los británicos indígenas continuaron hablando británico , aunque algunos hablaban el latín vulgar británico . El latín vulgar era común en muchas áreas conquistadas por el Imperio Romano. El proto-rumano puede haberse originado a partir de formas de latín habladas en la provincia de Dacia Traiana o puede haberse hablado más al sur y migrado al territorio actual del idioma. [51]
El Período de Migración reorganizó la extensión de los pueblos de las estepas germánicas, eslavas e invasoras en Europa y el Cercano Oriente. Los hunos invasores hablaron casi en su totalidad el idioma huno y se usó junto con el gótico en las áreas conquistadas según Prisco . [52]
Idiomas especulados, pero desconocidos Los idiomas europeos del período de tiempo incluyen dardani , frigio y pelasgo . En Anatolia se conocen varios idiomas no atestiguados. El idioma troyano, potencialmente el mismo que el idioma luviano, no ha sido comprobado en absoluto. Inscripciones funerarias en lengua isauriana del siglo V d. C., [53] Mysian o la antigua lengua de Capadocia , que fueron reemplazadas en gran parte por el griego koiné. [54]
Oceania y el Pacifico
En Australia, las primeras lenguas Pama-Nyungan pueden haber comenzado a usarse y extenderse por todo el continente. Un estudio de filogenia computacional de 2018 postuló una expansión de las llanuras del golfo del noreste de Australia. [55] El asentamiento de Hawái por los marqueses alrededor del año 300 d.C. comenzó la divergencia del idioma polinesio oriental al idioma hawaiano . [56]
Período posclásico (500 CE-1500 CE)
África
Durante el dominio romano en el norte de África, el latín hizo incursiones como lengua, sobreviviendo en algunas formas como romance africano hasta el siglo XIV, incluso persistiendo durante los primeros siglos de dominio árabe-musulmán. Junto con las lenguas bereberes, finalmente se suprimió en favor del árabe. [57]
Entre los siglos XI y XIX, las personas en el norte de África, así como en Chipre y Grecia se comunicaron comúnmente en la lingua franca mediterránea, de la cual se deriva el término ampliamente utilizado "lingua franca". En traducción literal al inglés, lingua franca significa "lengua de los francos", una referencia general a los europeos más que a los francos. Inicialmente, el pidgin se basó ampliamente en las lenguas occitano-romances y las lenguas del norte de Italia, pero adquirió elementos portugueses, españoles, turcos, franceses, griegos y árabes con el tiempo. [58]
Los hablantes del idioma Ngasa se expandieron a las llanuras al norte del monte Kilimanjaro en el siglo XII, con inteligibilidad mutua con Proto-Maasai. Pero la llegada del chagga de habla bantú durante los siguientes cinco siglos resultó en un declive lento pero constante del idioma. [59]
Aunque existe poca evidencia lingüística, las historias de Madagascar en Madagascar hablan de un pueblo de baja estatura que pastoreaba cebúes, cultivaban plátanos y jengibre, que fueron los primeros habitantes de la isla que probablemente hablaban el hipotético idioma Vazimba . [60]
Asia
Alrededor de la Bahía de Bengala, las primeras formas del idioma bengalí comenzaron a evolucionar desde el sánscrito y Magadhi Prakrit, divergiendo de Odia y Bihari alrededor del año 500. El proto-bengalí fue hablado por la dinastía Sena y en el Imperio Pala . [61] [62] En el Sultanato de Bengala se convirtió en un idioma de la corte, adquiriendo préstamos del persa y el árabe. [63]
Los caracteres chinos clásicos se importaron a Japón junto con el budismo y es posible que se hayan leído con el método kanbun . Muchos textos muestran la influencia china en la gramática japonesa, como los verbos colocados después del objeto. A veces, en los primeros textos, los caracteres chinos representan fonéticamente partículas japonesas . El texto más antiguo es el Kojiki del siglo VIII. Los japoneses antiguos usaban el sistema de escritura Man'yōgana , que usa kanji para sus valores fonéticos y semánticos. Basado en el sistema Man'yōgana, el japonés antiguo se puede reconstruir con 88 sílabas distintas. [64] El uso del japonés antiguo terminó con el cierre del período Nara alrededor de 794. El japonés medio temprano apareció entre los años 700 y 1100 con la adición de consonantes labializadas y palatalizadas, antes de hacer la transición al japonés medio tardío hasta 1600.
En Vietnam, muchas interpretaciones sitúan el idioma vietnamita como originario del valle del río Rojo . Sin embargo, una interpretación alternativa publicada en 1998 sostiene que el vietnamita se originó más al sur en el centro de Vietnam y solo se extendió a la región del Río Rojo entre los siglos VII y IX, desplazando a los hablantes de lengua tai . [sesenta y cinco]
Las variaciones tonales distintivas surgieron durante la posterior expansión del idioma y el pueblo vietnamita en lo que ahora es el centro y sur de Vietnam a través de la conquista de la antigua nación de Champa y el pueblo jemer del delta del Mekong en las cercanías de la actual Ciudad Ho Chi Minh . también conocido como Saigón.
Vietnam se independizó de China en el siglo X, pero las clases dominantes continuaron usando el chino clásico para el gobierno, la literatura y la erudición. Como resultado, un tercio del vocabulario hablado y el 60 por ciento de las palabras escritas provienen del chino. El sinólogo francés Henri Maspero dividió al vietnamita en seis fases, y el vietnamita arcaico terminó alrededor del siglo XV, representado por Chữ Nôm . En este punto, el idioma habría mostrado una división de tonos , con seis tonos pero una falta de voces contrastantes entre consonantes. [66] [67]
En la península de Corea y en Manchuria, el idioma Goguryeo se hablaba en el Goguryeo , el más grande y septentrional de los Tres Reinos de Corea , que existió entre el 37 a. C. y el 668 d. C. [68] El idioma Goguryeo fue uno de los varios idiomas coreano o japónico que se hablaban en la península en el período moderno temprano. Otros incluyen el idioma Gaya en la confederación Gaya , el Buyeo escasamente documentado en el reino Buyeo o el idioma Baekje , en el reino Baekje del suroeste de Corea. Este último idioma estaba estrechamente relacionado con el sillan , que apareció en el reino de Silla y dio origen al coreano moderno y al Jeju.
Durante la dinastía Jin de 1115 a 1234, el idioma Jurchen se convirtió en el primer idioma tungusico escrito . Las estelas en Manchuria y Corea registran escrituras en la escritura Jurchen . Esta escritura fue desplazada por el alfabeto manchú con su última aparición registrada en 1526. Jurchen posteriormente evolucionó a la lengua manchú bajo Nurhaci a principios del siglo XVII con la formación de la dinastía Qing . [69]
Los orígenes exactos del idioma jemer austronesio no están claros y se atestiguan alrededor del año 600 EC en textos sánscritos. El antiguo jemer (también conocido como jemer angkoriano) se hablaba como el idioma principal del Imperio Khmer hindú-bhudista y, en conjunto, de habla sánscrita entre los siglos IX y XIII. Alrededor del siglo XIV, perdió su estatus oficial de gobierno y los jemeres medios se vieron sustancialmente influenciados por los préstamos tailandeses y vietnamitas hasta el siglo XIX. [70]
Los primeros orígenes de la familia de lenguas Tai-Kadai son anteriores al período posclásico, pero los registros escritos solo comenzaron a aparecer con la publicación del chino " Song of the Yue Boatman ", que incorpora fonéticamente palabras de idiomas no siníticos identificados como "Yue . " Las comparaciones en la década de 1980 y principios de la de 1990 establecieron paralelismos con las palabras transliteradas al idioma Zhuang y al idioma tailandés . [71] El tailandés antiguo se habló durante varios siglos con una distinción de tono de tres vías para las sílabas en vivo, pero pasó al tailandés moderno con una pérdida de la distinción sonora y un tono dividido entre los años 1300 y 1600. En alta mar, el malayo clásico se expandió desde su extensión inicial en el noreste de Sumatra para convertirse en la lengua franca de la talasocracia de Srivijayan . Algunos de los primeros escritos en el idioma de Indonesia incluyen la inscripción Kedukan Bukit o la inscripción Sojomerto . [72] El malayo de la Corte Suprema fue hablado por el liderazgo del Sultanato de Johor y finalmente adoptado por los holandeses en el período moderno temprano, pero fue fuertemente influenciado por Melayu pasar ("mercado malayo"). [73]
Las formas literarias de las lenguas en el Cáucaso continuaron creciendo a lo largo del período posclásico. Por ejemplo, el georgiano medio estaba en uso en el Reino de Georgia para epopeyas nacionales como el Shota Rustaveli del siglo XII El caballero de la piel de pantera .
En Asia Central, el idioma sogdiano surgió como lengua franca de la Ruta de la Seda , adquiriendo numerosos préstamos del chino medio . [74] Los manuscritos escritos en el idioma se descubrieron a principios del siglo XX, lo que indica su uso para los negocios, así como los textos maniqueos , cristianos y budistas . Derivó su alfabeto del alfabeto arameo y es el antepasado directo del alfabeto antiguo uigur .
Los manuscritos conservan la lengua tocaria , una rama de la familia de lenguas indoeuropeas hablada en la cuenca del Tarim de China occidental entre el siglo V y el siglo VIII y probablemente extinta en el siglo IX. Los documentos registran tres idiomas estrechamente relacionados, llamados tocario A (también tocario oriental , agneano o turfaniano ), tocario B ( tocario occidental o kucheano ) y tocario C ( kroräniano, krorainic o lolanisch ). El tema de los textos sugiere que el tocario A era más arcaico y se usaba como lenguaje litúrgico budista , mientras que el tocario B se hablaba más activamente en toda el área desde Turfan en el este hasta Tumshuq en el oeste. Tocario C sólo se atestigua en unos Kharoṣṭhī textos de secuencia de comandos de Krorän , así como un cuerpo de préstamos y nombres que se encuentran en Prakrit documentos del Lop Nor cuenca. [75]
Los escritos kurdos se tradujeron por primera vez al árabe en el siglo IX. El Libro Negro Yazidi es la escritura religiosa más antigua registrada, y apareció en algún momento durante el siglo XIII. [76] Entre los siglos XV y XVII, los poetas y escritores kurdos clásicos desarrollaron un lenguaje literario.
Américas
La familia de lenguas esquimales se dividió en las ramas yupik e inuit hace unos 1.000 años. [14] [15]
El lingüista ruso-estadounidense Alexander Vovin sostiene que, según los préstamos esquimales en tungúsico del norte, pero no en los idiomas del tungúsico del sur, estos idiomas se originaron en el este de Siberia, y los idiomas interactuaron hace unos 2000 años. [38]
En el siglo XX y principios del XXI, los lingüistas debatieron si el náhuatl , la lengua dominante del Imperio azteca, se originó en el norte del centro de México o en la histórica región de Aridoamérica de lo que hoy es el suroeste de los Estados Unidos . [77] [78] En la hipótesis del origen del norte, las lenguas proto-nahuas surgieron alrededor del año 500 d. C. y estaban en contacto con las lenguas corachol , incluida la lengua cora y la lengua huichol a medida que sus hablantes migraban hacia el sur. El náhuatl pudo haber aparecido después de la caída de Teotihuacan con algunos indicios de que la ciudad habría hablado principalmente las lenguas totonacas antes de la llegada del náhuatl. Los préstamos potenciales del náhuatl en los idiomas mayas sugieren un contacto potencial durante la formación del idioma. [79]
En contacto con las lenguas mayas oto-mangueanas y las lenguas mixe-zoque , el náhuatl desarrolló calcos y sustantivos relacionales similares . El náhuatl saltó a la fama a partir del siglo VII y dominó el Valle de México en el siglo XI, convirtiéndose en una lengua franca.
Alrededor del año 1000 d.C., el colapso del Imperio Tiwanaku en lo que hoy es Chile y el oeste de Bolivia puede haber causado un período de migración en el que la lengua puquina influyó en la lengua mapuche . [80] [81]
Europa
Durante el Período de Migración , los hablantes de germánico se extendieron por Europa Occidental. Tribus como los alamanes , borgoñones y visigodos que hablaban el idioma franco comenzaron la divergencia del latín vulgar de la Galia al francés. De hecho, el francés antiguo fue el primer idioma del antiguo Imperio Romano en divergir del latín, como atestigua el juramento de Estrasburgo . [82] Antiguo baja franco tuvo sus efectos más duraderos en las regiones bilingües de lo que hoy es el norte de Francia, lo que resulta en la ruptura entre más de influencia germánica lengua de oïl y el sur de lengua de oc (el separada lengua occitana ) . Las lenguas germánicas siguieron siendo habladas por los funcionarios en Neustria y Austrasia hasta el siglo X. [83]
Frente a la costa de la Europa continental, los colonos germánicos en Inglaterra comenzaron a hablar inglés antiguo , desplazando al británico antiguo por los dialectos de Northumbria, Mercia, Kent y West Saxon. [84] Inicialmente, el idioma se escribió en escritura rúnica futhorc hasta que los misioneros irlandeses reintrodujeron el alfabeto latino en el siglo VIII. La cristianización después del 600 añadió varios cientos de préstamos en latín y griego. [85] Algunos lingüistas sugieren que la llegada de los escandinavos y la creación del Danelaw después de 865 pueden haber dado lugar a una lengua franca hablada con el dialecto sajón occidental utilizado con fines literarios y el dialecto hablado de Midland basado en el nórdico. [86]
El inglés medio surgió después de 1066 y la prominencia del anglo-normando y el francés entre la clase dominante trajo un número sustancial de palabras francesas. La literatura comenzó a aparecer en inglés medio después de principios del siglo XIII. [87] Al otro lado del Mar del Norte, el holandés antiguo se separó de las lenguas germánicas anteriores más o menos al mismo tiempo que el inglés antiguo , el sajón antiguo y el frisón antiguo . [88] Ganó terreno a expensas del viejo frisón y del viejo sajón, pero el área donde se habla se ha contraído desde entonces en partes de Francia y Alemania. Los Países Bajos tienen uno de los únicos restos posibles de la antigua lengua franca mal atestiguada con la inscripción Bergakker encontrada en Tiel . [89] El holandés antiguo siguió siendo el más similar al franco, evitando el cambio de consonante del alto alemán . Aunque quedan pocos registros en el holandés antiguo, holandés medio y una extensa literatura del holandés medio apareció después de 1150, junto con muchos dialectos y variantes, como el limburgués , el flamenco occidental , el holandés o el brabantiano. [90]
El danés antiguo apareció alrededor del año 800 d. C. y permaneció como "danés rúnico" hasta el 1100. [91] Durante los primeros 200 años fue casi indistinguible de las primeras formas del sueco, pero se diferenciaron después de 1100. Aunque los registros escritos se mantuvieron en latín, un pequeño número de los primeros textos daneses se escribieron en la escritura latina, como la Ley de Jutlandia de principios del siglo XIII. y la ley de Scanian . Las cartas reales, la literatura y los documentos administrativos en danés se volvieron más comunes después de 1350 recogiendo préstamos del bajo alemán . [92]
Las palabras normandas de Escandinavia y las palabras del holandés antiguo entraron en el idioma francés a principios del siglo XIII. [93] britónico pueblos hablantes de tomaron el control de Armórica entre los siglos 4 y el 7, el desove de la lengua bretona , que fue utilizado por la clase dominante, incluso hasta el siglo 12. En el ducado de Bretaña , los nobles cambiaron al latín y luego al francés en el siglo XV, y el bretón siguió siendo el idioma de la gente común. [94]
El primer idioma rumano divergió en varias formas distintas en el siglo X, incluido el istro-rumano en Istria , el arrumano y el megleno-rumano . [51] El idioma albanés se atestiguó por primera vez por escrito en Dubrovnik en julio de 1284, primero el primer documento escrito en el idioma de 1462. [95] Más al norte y al este de los Balcanes, las primeras formas de serbocroata comenzaron a emerger de Antiguo eslavo eclesiástico alrededor del siglo X, escrito en glagolítico , latín , cirílico bosnio , arébica y cirílico temprano , antes de convertirse en una lengua distinta entre los siglos XII y XVI. [96] Aunque algunos documentos tempranos, como la Carta de Ban Kulin aparecieron ya en 1189, más textos comenzaron a surgir en el siglo XIII como el "estudio de la tierra de Istria" de 1275 o el Códice Vinodol . [97]
Hacia el norte, las lenguas eslavas occidentales comenzaron a aparecer alrededor del siglo X. Las tribus de Polans comenzaron a hablar formas tempranas de polaco bajo el liderazgo de Mieszko I , fusionando lenguas tribales eslavas más pequeñas y adoptando el alfabeto latino con la cristianización del área a fines de la década de 960. [98]
Durante la invasión normanda de Irlanda a partir de 1169, los hablantes del dialecto del inglés medio fingaliano se establecieron en las baronías de Forth y Bargy en el sureste de Irlanda, generando el dialecto de Forth y Bargy hablado hasta el siglo XIX. [99] Las invasiones mongolas impulsaron a los cumanos y jasz a refugiarse en Hungría bajo la protección del rey Béla IV , con su idioma iraní osetio hablado durante otros dos siglos. Los pechenegos seminómadas y potencialmente también los cumanos hablaban el idioma pecheneg no comprobado en partes de la actual Ucrania, Rumania y Hungría entre los siglos VII y XII. [100]
Los escritos en húngaro surgieron por primera vez en 1055 con un primer libro, el "Fragmento de Königsberg", que apareció en la década de 1350. En la década de 1490, 3,2 millones de personas en el Reino de Hungría hablaban húngaro, aunque el latín era el idioma de la religión. El idioma jázaro turco, mal documentado , se hablaba en el kanato jázaro . En otros lugares, el antiguo idioma tártaro se usaba en la región del Volga-Ural entre los bashkires y los tártaros , escrito en escritura árabe y más tarde en el alfabeto İske imlâ . [101] En 1951, Nina Fedorovna Akulova encontró el primero de una serie de escrituras de corteza de abedul en el dialecto del Viejo Novgorod de los siglos XI al XV. Los escritos son letras en lengua vernácula eslava del viejo este, que incluyen altos niveles de alfabetización entre mujeres y niños y que muestran una ausencia de características eslavas posteriores como la segunda palatalización . La expansión de las Rus de Kiev llevó a que los eslavos orientales absorbieran la presunta lengua muromiana volga-finlandesa . [102] Lo mismo ocurrió aparentemente para el idioma Meshchera y Merya . [103]
Período moderno temprano (1500 d.C.-1800 d.C.)
África
Originalmente conocido como kingozi, el swahili surgió como un idioma importante en el comercio de África oriental, con los primeros registros escritos en alfabeto árabe de 1711. [104] [105] Su nombre proviene del árabe: سَاحِل sāħil = "costa", plural roto سَوَاحِل sawāħil = "costas", سَوَاحِلِىّ sawāħilï = "de costas".
Asia
En Japón, el japonés medio tardío fue documentado por misioneros franciscanos y adquirió préstamos del portugués, como "pan" para el pan y "tabako" para el cigarrillo. El inicio del período Edo en 1603, que duraría hasta 1868, fue testigo del ascenso de Tokio como la ciudad más importante de Japón, cambiando la prominencia lingüística del dialecto de Kansai de Kioto al dialecto de Tokio Edo. La gente Ahom en el actual estado indio de Assam hablaba el idioma Ahom durante el reinado del Reino Ahom , antes de cambiar al idioma Asamés en el siglo XIX. Un idioma Kra-Dai , está bien documentado en registros judiciales y textos religiosos. [106]
Tanto el imperio holandés y Imperio portugués compitieron por los puertos de comercio de especias y rutas en la India, Sri Lanka y en el sudeste asiático en otro lugar durante los siglos 16 y 17, lo que lleva a contacto y criollización con lenguas nativas. Por ejemplo, algunas familias cristianas de la isla de Vypeen hablaban el criollo portugués de Cochin , y su último hablante no murió hasta 2010. [107] En una escala mucho mayor, el criollo portugués de Sri Lanka se utilizó como lengua franca en toda la isla durante casi 350 años, aunque dejó de ser utilizado por nadie más que por unos pocos burgueses de ascendencia holandesa . [108] En el sur de Filipinas, el Sultanato de Sulu otorgó sus territorios en el archipiélago de Sulu a España a principios de la década de 1760, lo que llevó a una expansión del criollo español chavacano , que se originó temprano alrededor de la Fortaleza de San José en la ciudad de Zamboanga alrededor de mediados del siglo XVII.
En los años 1600 y 1700, la Compañía Holandesa de las Indias Orientales adoptó el malayo como idioma administrativo y comercial a medida que aumentaba su influencia en el archipiélago de Indonesia, debido en parte a la prominencia del idioma en el sultanato de Malaca . Esto posicionó al malayo (más tarde indonesio) para convertirse en el idioma oficial del archipiélago después de la independencia. En comparación con otras potencias coloniales, los Países Bajos rara vez usaban holandés enseñado fuera de los círculos oficiales, aunque hubo un aumento en el uso del holandés después de que la República de Batavia formara las Indias Orientales Holandesas en 1779 cuando la Compañía Holandesa de las Indias Orientales quebró.
Europa
Aunque existían escritos en muchas de las lenguas europeas en el período posclásico, la invención de la imprenta que ayudó a lanzar la Reforma Protestante expandió rápidamente la forma escrita de las lenguas europeas. Por ejemplo, las lenguas urálicas anteriormente escasas quedaron bien documentadas. El húngaro medio apareció por primera vez en un libro impreso en 1533, publicado en Cracovia. El idioma se parecía mucho a su forma actual, pero conservó dos tiempos pasados y tomó prestadas muchas palabras en alemán, francés e italiano, junto con vocabulario del turco durante la ocupación turca. Otras lenguas urálicas comenzaron a aparecer impresas en el siglo XVII. Lengua estonia # Historia De manera similar, en 1637 se publicó un catecismo luterano germano-estonio, seguido del Nuevo Testamento en 1686 en el sur de Estonia . [109]
En el norte de Europa, el danés se convirtió en el idioma de la religión después de 1536 debido a la Reforma protestante . Las formas literarias del idioma comenzaron a diferir más sustancialmente del sueco y el noruego, con la introducción de las consonantes stød y stop de voz. La primera traducción de la Biblia apareció en danés en 1550. [110] De manera similar, el holandés se estandarizó más como holandés moderno en los dialectos urbanos de Holanda con la primera traducción de la Biblia al idioma. [111] Mientras tanto, la estandarización se suspendió en el sur de los Países Bajos españoles, lo que provocó una divergencia parcial del flamenco . [112]
Desde el siglo XVII en adelante, Francia fue una gran potencia mundial y un centro influyente de la cultura europea. El francés moderno se estandarizó alrededor de este período y se extendió por todo el mundo con flotas comerciales, colonias azucareras, hugonotes deportados y los colonos acadianos o quebequenses de la Nueva Francia. [113] Algunas lenguas romances tardaron más en establecerse como lenguas literarias. Aunque hablado ampliamente por la gente común en Valaquia y los Cárpatos , el rumano rara vez aparece en los textos escritos, en su mayoría provenientes del Monasterio de Peri . [114]
Las potencias europeas de habla mayoritariamente romances como Portugal, España y Francia comenzaron a formar imperios de ultramar en las Américas y Asia en el período moderno temprano, difundiendo sus idiomas a través de la conquista y el comercio. El inglés y el holandés también comenzaron a diseminarse con imperios inicialmente más pequeños. Después de la Reconquista , la Inquisición supuso una seria amenaza para algunas lenguas judías. Shuadit , también conocido como Judæo-Occitan apareció en documentos franceses desde el siglo XI, pero disminuyó abruptamente, hasta la muerte de su último hablante, Armand Lunel, mucho más tarde en 1977.
La conquista española de las Islas Canarias en la década de 1400 llevó a la extinción a la lengua guanche bereber . Anteriormente, en 1341, el explorador genovés Nicoloso da Recco encontró y documentó parcialmente el idioma, que también está registrado en inscripciones rupestres púnicas y libico-bereberes .
La Era de los Descubrimientos inició la creación de nuevos criollos y pidgins entre las personas esclavizadas y las comunidades comerciales. Algunas personas en el puerto de Solombala en Arkhangelsk en el norte de Rusia hablaban solombala-inglés , un pidgin ruso-inglés, en los siglos XVIII y XIX en un ejemplo inusual de un pidgin relacionado con el comercio.
Algunas de las lenguas de señas documentadas más antiguas entre las comunidades de sordos datan del período moderno temprano. La sordera congénita estaba muy extendida en las aldeas de Kent, Inglaterra, lo que llevó al surgimiento del antiguo lenguaje de señas de Kent, que puede registrarse en los diarios de Samuel Pepys . La antigua lengua de señas francesa hablada en París en el siglo XVIII compite como una de las lenguas de señas europeas más antiguas.
Tres lenguas bálticas, curlandia , seloniana y semigaliana fueron asimiladas al lituano en el siglo XVI. El gótico de Crimea , al que se hace referencia entre el siglo IX y el siglo XVIII, fue hablado por los godos de Crimea, aunque el embajador flamenco Ogier Ghiselin de Busbecq solo lo escribió en alguna forma en 1562. [115] La Commonwealth polaco-lituana se convirtió en una de las más grandes y poderosas estados de Europa, impulsando el polaco al estado de idioma regional principal durante los años 1500, 1600 y 1700. [116]
América del norte
Las lenguas apacheas, como la lengua navajo, migraron hacia el sur, hacia el área de la lengua pueblo, alrededor de 1500. [117] El establecimiento del Imperio español en 1519 desplazó al náhuatl como lengua mesoamericana dominante, aunque siguió siendo de uso generalizado entre los nativos y en la documentación gubernamental de muchos asentamientos en México. El uso de decenas de miles de tropas de habla náhuatl de Tlaxcala extendió el idioma hacia el norte y hacia Guatemala. [118]
Los sacerdotes españoles crearon gramáticas documentadas del náhuatl y una versión romanizada con el alfabeto latino . En 1570, el rey Felipe II de España lo instituyó como el idioma oficial de la Nueva España , lo que resultó en una extensa literatura y uso del náhuatl en Honduras y El Salvador. Sin embargo, la situación del idioma cambió con un decreto exclusivo en español en 1696 de Carlos II de España . [119]
A medida que las flotas pesqueras y comerciales europeas comenzaron a llegar desde América del Norte, se encontraron con hablantes de lenguas alqonquin. Los balleneros vascos fueron de los primeros europeos en establecer un contacto sostenido con los pueblos nativos del noreste de América del Norte, particularmente alrededor del golfo de San Lorenzo . El pidgin algonquino-vasco surgió en fecha desconocida, antes de ser atestiguado por última vez en 1710. [120]
En el valle de Saint Lawrence, Jacques Cartier se encontró con hablantes de la lengua laurentiana a mediados de la década de 1530. "Canadá", la palabra laurentiana para aldea, se adoptó más tarde para el país Canadá . Sin embargo, el idioma fue llevado a la extinción en un punto desconocido en el siglo XVI, probablemente debido a la guerra con los Mohawks . [121] El misionero francés Chrétien Le Clercq documentó el sistema de escritura jeroglífica Miꞌkmaq , que puede haber sido el ejemplo más septentrional de un sistema de escritura nativo en América del Norte. Adaptó el sistema de escritura para enseñar la oración común y el catecismo. [122]
En la Bahía de Massachusetts , colonia de Plymouth y otras partes del sur de Nueva Inglaterra, los colonos ingleses interactuaron con el lenguaje Massachusett pueblos de habla Wampanoag. La traducción de John Eliot de la Biblia cristiana en 1663 usando el dialecto Natick codificó el idioma y entró en uso generalizado en documentos administrativos y registros religiosos en ciudades de oración , aunque el idioma entró en un declive constante hacia la extinción después de la Guerra del Rey Felipe . [123]
Los dialectos Woods Cree y Plains Cree del idioma Cree pueden haber divergido de los de otras personas Cree en el norte de Canadá después de 1670 con la introducción de armas de fuego y el comercio de pieles. Sin embargo, alguna evidencia arqueológica sugiere que los grupos de habla cree ya habían llegado a la región del río Peace de Alberta antes del contacto europeo. [124]
Una gran afluencia de trabajadores irlandeses a Terranova en los años 1600 y 1700 llevó a un puesto de avanzada del idioma irlandés en Terranova , aunque el uso del idioma disminuyó con la emigración a las otras colonias marítimas después del colapso de la industria pesquera en 1815. [125]
Antes de la llegada de los europeos, la lengua arahuaca taína desplazó a la mayoría de las demás lenguas caribeñas, pero se extinguió a los 100 años del contacto con España. [126] En algún momento del siglo XVI, el idioma Guanahatabey , pobremente documentado , se extinguió en el oeste de Cuba. [127] Otras lenguas caribeñas se extinguieron, incluida la lengua macorix en el norte de Hispaniola y la lengua ciguayo de la península de Samaná se extinguió en el siglo XVI, mientras que la lengua yao sobrevivió en Trinidad y Guayana Francesa, registrada en una sola lista de 1640 palabras. [128]
En algunos casos, los criollos únicos ocuparon el lugar de las lenguas nativas. Por ejemplo, Negerhollands (hablado hasta la muerte de Alice Stevens en 1987) se formó como un criollo holandés con elementos daneses, ingleses, franceses y africanos en las colonias danesas de Saint Thomas y Saint John , las actuales Islas Vírgenes de EE. UU ., Alrededor de 1700. .
Sudamerica
Los registros escritos más antiguos de las lenguas quechuas fueron creados por Domingo de Santo Tomás , quien llegó al Perú en 1538 y aprendió el idioma a partir de 1540. Publicó su Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reynos del Perú (Grammar o Arte de la Lengua General de los Indios de la Realeza del Perú) en 1560. [129] En el momento de la llegada de los españoles, el quechua era la lengua franca del Imperio Inca , aunque ya se había extendido ampliamente por los Andes en la época post- período clásico anterior al ascenso de los incas.
Como resultado de la expansión inca en el centro de Chile, había quechua- mapudungu mapuche bilingüe en el centro de Chile en el momento de la llegada de los españoles . [130] [131] En el centro de Chile, el español, el mapuche y el quechua pueden haber visto un uso extendido bilingüe o trilingüe a lo largo del siglo XVII. El quechua fue rápidamente adoptado por los españoles para las interacciones administrativas con los pueblos nativos y para la actividad de la iglesia. [132] A fines del siglo XVIII, los funcionarios coloniales acabaron con el uso administrativo y religioso del quechua, prohibiéndolo del uso público en Perú después de la rebelión de los pueblos indígenas Túpac Amaru II . [133] La Corona prohibió incluso los textos procatólicos "leales" en quechua, como los Comentarios Reales de Garcilaso de la Vega . [134]
En otras partes de América del Sur, el sacerdote jesuita Antonio Ruiz de Montoya publicó el Tesoro de la lengua guaraní (Tesoro de la lengua guaraní / Thesaurus de la lengua guaraní ) en 1639, comenzando el proceso de codificación del guaraní como una de las lenguas nativas americanas modernas más habladas. .
Siglo 19
Durante el siglo XIX, se aceleró la Gran Divergencia que comenzó entre los siglos XVI y XVIII. Aunque las Américas se independizaron entre la Revolución Americana en la década de 1770 y el final de las Guerras de Independencia de América del Sur en la década de 1820, las naciones recién independizadas conservaron sus idiomas coloniales, incluidos el inglés, el español y el portugués. Con la expansión de las colonias europeas en África y Asia a lo largo del siglo XIX, el germánico y el romance de rápido crecimiento se expandieron cada vez más a nuevas geografías.
El auge de los movimientos nacionalistas, revolucionarios y románticos en el siglo XIX provocó un aumento del interés por las lenguas regionales y campesinas que antes eran de clase baja. Por ejemplo, comenzando con los poemas de Kristjan Jaak Peterson , la literatura nativa de Estonia apareció alrededor de 1810, expandiéndose durante el Período de la Ilustración Estophile . [135]
A finales del siglo XIX y principios del siglo XX, durante el apogeo del Imperio alemán y el Imperio austrohúngaro , el alemán se había expandido a una gran parte de Europa del Este , así como en un pequeño grado a las colonias alemanas en África y el norte de Nueva York. Guinea. La gente de clase media, los intelectuales, los ricos y los funcionarios gubernamentales de Budapest y Bratislava, así como de las ciudades bálticas como Tallin y Riga, hablaban típicamente alemán. En 1901, el Manual de Duden codificó reglas ortográficas para hablantes de alemán.
África
Los registros escritos de la mayoría de las lenguas africanas son escasos desde el Período Moderno Temprano. En la Colonia del Cabo holandesa , los colonos holandeses habían creado un puesto de avanzada de las lenguas indoeuropeas, hablando holandés del Cabo entre ellos, mientras que los esclavos pueden haber confiado en un criollo holandés hotentote. La combinación de estos idiomas inició un proceso de desvío lingüístico para crear afrikáans . [136] El viajero escocés James Bruce que hablaba amárico registró el idioma Weyto hablado por los cazadores de hipopótamos alrededor del lago Tana en 1770, pero Eugen Mittwoch descubrió que el Weyto hablaba solo amárico alrededor de 1907. [137]
Asia
Cuando Francia invadió Vietnam a fines del siglo XIX, el francés reemplazó gradualmente al chino como idioma oficial en la educación y el gobierno. Los vietnamitas adoptaron muchos términos franceses, como đầm (dame, de madame ), ga (estación de tren, de gare ), sơ mi (camisa, de chemise ) y búp bê (muñeca, de poupée ).
En Indonesia, la devastadora erupción del monte Tambora en 1815 acabó con el idioma papú tambora , que era el idioma papú más occidental del centro de Sumbawa . [138] La erupción destruyó la ciudad de Tambora , con 10,000 personas que poseían cuencos de bronce, placas de vidrio y cerámica y estaban entre las últimas culturas que quedan de la historia pre-austronesia de Indonesia.
Múltiples lenguas pequeñas de Siberia se perdieron a fines del siglo XVIII y principios del XIX, incluido Kott (documentado en un diccionario de 1858 por Matthias Castren ), Yurats , Mator , Pumpokol y Arin .
Europa
En Francia, la monarquía pudo haber favorecido los idiomas regionales hasta cierto punto para mantener al campesinado desunificado. Durante y después de la Revolución Francesa, los sucesivos gobiernos instituyeron una política de erradicación de las lenguas regionales como el bretón, occitano, vasco y otras que persistieron hasta finales del siglo XX. [139]
La formación de Bélgica como un estado tampón multiétnico en Europa occidental colocó la mayor parte del poder en manos de la población francesa, centrada en el sur industrializado. A excepción de las escuelas primarias en Flandes, todos los servicios gubernamentales se llevaron a cabo exclusivamente en francés. [140] En los casos más atroces, algunos hablantes holandeses inocentes fueron condenados a muerte después de no poder defenderse en los tribunales en francés. [141] Aunque rodeada de áreas de habla flamenca, Bruselas se convirtió con relativa rapidez en una ciudad de mayoría francesa, lo que sigue siendo en el siglo XXI. [142] Durante las disputas sobre el idioma en las áreas de Ucrania y Polonia, los rusófilos ucranianos de Bucovina , Zakarpatia y Halychyna escribieron en Iazychie , una mezcla de ruteno, polaco, ruso y eslavo antiguo. [143]
Rusia anexó Besarabia en 1812, lo que provocó un aumento del bilingüismo ruso. [144] Otras partes de la Europa oriental eslava también pasaron por un proceso de codificación de idiomas como parte de movimientos populares y nacionalistas más amplios. Por ejemplo, el folclorista serbio Vuk Stefanović Karadžić y el movimiento ilírico croata propusieron unir al serbocroata en torno al dialecto shtokaviano, aunque se dividieron sobre si usar el alfabeto cirílico serbio o el alfabeto latino croata . Con el Acuerdo Literario de Viena de 1850 , las dos partes se decidieron por una forma común del idioma que allanó el camino para la eventual creación de Yugoslavia en el siglo XX. [145]
América del norte
En Terranova, el idioma Beothuk , mal documentado , se extinguió en 1829 con la muerte de Shanawdithit . [146] El idioma de Miami-Illinois fue documentado por el misionero jesuita Jacques Gravier a principios del siglo XVIII antes de ser desplazado al noreste de Oklahoma en el siglo XIX. [147] Cree se incorporó a la lengua Michif , la lengua Bungi y la lengua Nehipwat en Saskatchewan y el área alrededor de Red River Settlement a principios del siglo XIX. El comercio de pieles generó estos idiomas mixtos, que combinan el francés, el gaélico escocés y el assiniboine con el cree respectivamente. [148] Bungi ahora está prácticamente extinto , ya que sus características se están abandonando en favor del inglés estándar. [149] [150]
Oceania y Pacifico
Después de que el explorador británico James Cook se puso en contacto con los pueblos hawaianos, los miembros de la tripulación hawaianos comenzaron a servir en barcos europeos. Un adolescente llamado Obookiah navegó a Nueva Inglaterra y proporcionó información sobre el idioma hawaiano a los misioneros. [151]
Sudamerica
Con la creciente prevalencia del español en los países recién independizados de Centro y Sudamérica, muchas lenguas nativas entraron en declive. En las tierras altas centrales de Nicaragua, la lengua de Matagalpa se extinguió alrededor de 1875, mientras que la lengua de Subtiaba de la vertiente del Pacífico desapareció en algún momento después de 1909. [152]
En Tierra del Fuego, el idioma Ona hablado por el pueblo Selk'nam en Tierra del Fuego entró en fuerte declive debido al genocidio Selk'nam .
siglo 20
África
Aunque desplazados hacia el sur por las lenguas bantúes mucho antes en su historia, muchas lenguas khoisan siguieron siendo ampliamente habladas durante el siglo XIX y principios del XX por los nativos del sur de África. Nǁng , un miembro de las lenguas tuu en Sudáfrica ejemplifica el declive de muchas lenguas khoisan. Los hablantes del idioma se aculturaron al nama o al afrikáans cuando los hablantes se mudaron a las ciudades en la década de 1930. El idioma fue declarado extinto y las últimas personas de su comunidad fueron desalojadas del Parque Nacional Kalahari Gemsbok en 1973. Los lingüistas descubrieron más tarde a Elsie Vaalboi, de 101 años, y a otras 25 personas que aún podían hablar el idioma a fines de la década de 1990. [153]
El idioma Kwadi , un idioma de clic en el suroeste de Angola, se extinguió en algún momento de la década de 1950. [154]
En un momento desconocido entre mediados y finales del siglo XX, las lenguas camerunesas Duli , Gey , Nagumi y Yeni se extinguieron, junto con la lengua Muskum en Chad, Kwʼadza y Ngasa en Tanzania o la lengua Vaal-Orange en Sudáfrica. Dos lenguas sudafricanas se extinguieron con fechas comprobadas. Jopi Mabinda, el último hablante de ǁXegwi fue asesinado en 1988 (aunque un informe de 2018 sugiere que el idioma aún se puede hablar en el distrito de Chrissiesmeer ) y ǀXam desapareció en la década de 1910, pero con documentación sustancial del lingüista alemán Wilhelm Bleek . Las extinciones de la lengua nigeriana a lo largo del siglo incluyen Basa-Gumna en 1987, Ajawa alrededor de 1930 y Kpati antes de 1984, y los hablantes cambiaron a Hausa.
Un cambio de idioma al árabe en Sudán desplazó a Birgid, Gule y Berti entre mediados de la década de 1970 y finales de la de 1990. Entre 1911 y 1968, la lengua Sened , una lengua bereber zenati en Sened, Túnez, quedó completamente fuera de uso. [155]
Tras el fin del dominio francés en las décadas de 1950 y 1960, los gobiernos de reciente independencia en el norte de África siguieron una política de arabización que afectó gravemente a muchas lenguas bereberes. Millones de bereberes emigraron a Francia y otras partes de Europa occidental.
Asia
Entre 1900 y 1945, el sprachraum japonés experimentó brevemente una rápida expansión cuando el Imperio de Japón tomó el control de Corea y Taiwán, instituyendo el japonés como idioma oficial en sus colonias. Mucho más brevemente, durante la Segunda Guerra Mundial, los japoneses tuvieron un estatus oficial de corta duración en Filipinas, China y las islas ocupadas del Pacífico. El dominio japonés inició el proceso de asimilación y marginación de las diversas lenguas austronesias de Taiwán, que se aceleró después de la llegada del gobierno del Kuomintang al final de la Guerra Civil China en 1949. En las Islas Andamán , los funcionarios coloniales británicos reconocieron por primera vez las lenguas granandamés en la década de 1860. Muchas de estas lenguas sufrieron declive y extinción en el siglo XX. Aka-Kol , Aka-Bea , Akar-Bale , Oko-Juwoi y Aka-Kede dejaron de utilizarse entre principios de la década de 1920 y principios de la de 1950. Aka-Cari , Aka-Bo , Aka-Jeru y Aka-Kora sobrevivieron al siglo XX, pero marcaron la muerte de sus últimos hablantes entre 2009 y 2010. Los últimos hablantes de Dicamay Agta , una de las varias lenguas filipinas negritas fueron asesinados por Ilokano. colonos en el norte de Filipinas en algún momento de los años 50, 60 o principios de los 70.
En 1913, la agencia de ayuda judía alemana Hilfsverein der deutschen Juden intentó instituir el alemán como idioma de instrucción para la primera escuela secundaria técnica en Palestina, lo que provocó la Guerra de las lenguas . [156] Esto provocó una controversia pública entre quienes apoyaban el uso del alemán y quienes creían que el hebreo debería ser el idioma hablado por el pueblo judío en su tierra natal. El problema no era solo ideológico: hasta entonces, el hebreo era principalmente un idioma litúrgico y carecía de términos técnicos modernos. [157] El debate sobre el idioma de la década de 1910 presagió el renacimiento del hebreo en un Israel independiente después de la Segunda Guerra Mundial, el único renacimiento a gran escala de un idioma extinto.
Los nacionalistas turcos se enfrentaron a lo largo del siglo con otros grupos lingüísticos en Anatolia. Durante el genocidio griego , casi todos los hablantes de griego fueron purgados de Turquía y asesinados o deportados a Grecia. Como resultado, los hablantes de griego de Capadocia , que se habían separado del griego medieval después de la victoria de los turcos selyúcidas en la batalla de Manzikert en 1071, se vieron obligados a partir hacia Grecia. La mayoría de los hablantes de griego de Capadocia cambiaron rápidamente al griego moderno y los lingüistas supusieron que el idioma se extinguió en la década de 1960. Sin embargo, en 2005, Mark Janse y Dimitris Papazachariou descubrieron que hasta 2800 hablantes de tercera generación todavía usaban el idioma en el norte y centro de Grecia. [158]
La Asociación de la Lengua Turca (TDK) se estableció en 1932 bajo el patrocinio de Mustafa Kemal Atatürk , con el objetivo de realizar investigaciones sobre el turco. Se prohibió el uso de varios cientos de préstamos extranjeros en los medios de comunicación y el vocabulario árabe y persa dejó de usarse.
En una renovada ola de tensión lingüística tras el golpe turco de 1980, el idioma kurdo fue prohibido hasta 1991, permaneciendo sustancialmente restringido en radiodifusión y educación hasta 2002. [159] [160] Al final del dominio británico, gran parte de Bengala se convirtió en Pakistán Oriental. . El gobierno del recién formado Dominio de Pakistán , con centro en Pakistán Occidental (el actual territorio de Pakistán) estableció el urdu como único idioma oficial. Esta medida enfrentó la oposición del movimiento del idioma bengalí y el gobierno de Pakistán respondió a las protestas en 1952 matando a estudiantes en la Universidad de Dhaka . [161] Aunque las cuestiones lingüísticas se resolvieron oficialmente en 1956 en una nueva constitución, la posterior Guerra de Liberación de Bangladesh en 1971 jugó un papel importante en el establecimiento del estatus del idioma bengalí en un Bangladesh independiente.
Varias lenguas siberianas se extinguieron a finales del siglo XX. Valentina Wye fue la última hablante de Sirenik Yupik hasta 1997, [162] [163] y Klavdiya Plotnikova fue la última hablante viva de la lengua Samoyedic Kamassian hasta 1989.
Europa
La expansión del Imperio Alemán expandió brevemente el idioma alemán fuera de Europa Central a áreas en África y Nueva Guinea. En el Imperio Austro-Húngaro y el Imperio Alemán, el alemán era un idioma de alto estatus hablado por las clases medias altas y los colonos en gran parte de la actual Polonia, Eslovaquia y otras partes de Europa del Este.
La expulsión de los alemanes étnicos de Europa del Este condujo a una rápida contracción del Sprachraum alemán , aunque no a una erosión significativa del idioma. Los dialectos de las áreas donde los hablantes de alemán estaban completamente desplazados desaparecieron en gran parte, incluido el alemán de Silesia o el alto prusiano . Pomerania Oriental sobrevive entre un pequeño número de expulsados y sus descendientes en Iowa, Wisconsin y el estado brasileño de Rondonia . [164]
Del mismo modo, hasta 350.000 hablantes de italiano huyeron de Yugoslavia entre 1943 y 1960 como parte del éxodo de Istria-Dálmata . [165] [166]
América del norte
Estados Unidos siguió políticas anglicizantes directas contra los pueblos originarios hasta bien entrada la segunda mitad del siglo XX. Al final de la Guerra Hispanoamericana , el 75% de las personas en las recién adquiridas Marianas del Norte y Guam hablaban el idioma chamorro . Para el año 2000, solo el 20% de los residentes de Guam podía entender a Chamorro. En 1922 se cerraron todas las escuelas de Chamorro y se quemaron los diccionarios de Chamorro, una política que continuó hasta después de la Segunda Guerra Mundial. [167] A pesar de las políticas que desfavorecían en gran medida las lenguas indígenas, el ejército de los Estados Unidos emprendió el uso estratégico de los hablantes de código navajo para comunicarse durante la Segunda Guerra Mundial, aprovechando la falta de diccionarios navajo existentes. [168]
México siguió una política de hispanización que condujo a una rápida caída en el número de hablantes de lenguas indígenas. Por ejemplo, el náhuatl se desplomó del 5% de la población en 1895 al 1,49% en 2000. El Ejército Zapatista de Liberación Nacional forzó en parte un nuevo reconocimiento de las lenguas indígenas a fines de la década de 1990, con la creación de la Comisión Nacional para el Desarrollo de Pueblos Indígenas (CDI) y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), además de ofrecer educación bilingüe. [169]
En contraste con la pérdida de idiomas regionales en gran parte de América del Norte, el movimiento nacionalista de Quebec retrocedió a fines de la década de 1960 y Canadá adoptó el bilingüismo nacional en 1982. La Carta de la Lengua Francesa de 1977 estableció el francés como la única lengua de gobierno y educación en los Estados Unidos. Quebec. El número de angloparlantes en la provincia, que comenzó a disminuir en la década de 1960, se redujo en 180.000 desde la década de 1970 en el censo de 2006. [170]
Oceania y Pacifico
Un interés renovado en las culturas indígenas después de las décadas de 1960 y 1970 impulsó esfuerzos a pequeña escala para revitalizar o revivir lenguas en peligro de extinción o extintas, particularmente en Australia y Nueva Zelanda. Desde 1992, el Centro aborigen de Tasmania ha construido Palawa kani como una combinación de idiomas de Tasmania. [171]
Sudamerica
Políticas de hispanización similares en gran parte de América del Sur redujeron muchas lenguas nativas a un estatus más bajo, ya que algunas lenguas se extinguieron. En el desierto de Atacama en Chile, el último hablante del idioma kunza aislado se encontró en 1949, y el cambio final al español se completó en algún momento de la década de 1950. El idioma ona hablado por los selk'nam en Tierra del Fuego se extinguió a principios de la década de 1980, aunque algunas fuentes sugieren que todavía existían unos pocos hablantes alrededor de 2014. [172]
Siglo 21
El final de la Guerra Fría y la nueva globalización a principios del siglo XXI llevaron a grandes expansiones en el número de hablantes de inglés, así como a una mayor educación internacional en chino mandarín. Los trastornos políticos cambiaron el uso del idioma en algunas áreas, con el abandono del ruso como segundo idioma en algunas partes de Europa del Este.
Debido a los altos niveles de delincuencia en Sudáfrica , un gran número de hablantes de afrikáans emigraron a Australia, Canadá, Estados Unidos y el Reino Unido a finales de la década de 1990 y principios del siglo XXI. A pesar de la pérdida del apoyo estatal para el idioma después del fin del apartheid, sigue siendo el segundo idioma más hablado en Sudáfrica, con una mayoría creciente entre la gente de color . Los datos del censo de 2012 indicaron un número creciente de hablantes en las nueve provincias. [173] En Namibia, el porcentaje de hablantes de afrikáans disminuyó del 11,4 por ciento en el censo de 2001 al 10,4 por ciento en el censo de 2011. [174]
A partir de 2014, China lanzó importantes medidas enérgicas contra el pueblo uigur de Xinjiang, encarcelando hasta un millón de personas en campos de detención. En 2017, el gobierno prohibió toda la educación en idioma uigur , instituyó una política de solo mandarín y para 2018 había eliminado la escritura uigur de los letreros de las calles. [175] [176] [177]
Nursultan Nazarbayev anunció a principios de 2018 un plan para la transición del idioma kazajo del alfabeto cirílico al latino, cuyo costo se estima en 218 mil millones de tenge kazajo ($ 670 millones de dólares estadounidenses en 2018). [178]
El interés en la preservación, revitalización y resurgimiento de la lengua que comenzó en los siglos XIX y XX se aceleró en la década de 1990 y en el siglo XXI, particularmente con frecuentes artículos de noticias sobre el rápido declive de las lenguas pequeñas. Las presentaciones de organizaciones sin fines de lucro del Formulario 990 en los Estados Unidos indican que varias organizaciones trabajan en idiomas en peligro de extinción, pero una falta continua de fondos sustanciales. Glottolog y SIL Ethnologue continúan realizando la categorización del idioma y las encuestas de población . La inestabilidad en el norte de África ha provocado un aumento de algunas lenguas bereberes. Los rebeldes tuareg se rebelaron contra el gobierno de Níger, mientras que los informes indican que las tribus en las montañas de Nafusa aliadas con el Consejo Nacional de Transición en la guerra civil de Libia están buscando un estatus cooficial para el idioma nafusi con el árabe. [179]
Aunque la población de hablantes de polaco dentro de Polonia se redujo, el idioma polaco hizo incursiones en otras partes de Europa cuando los trabajadores polacos acudieron en masa al Reino Unido, los Países Bajos, Francia y Alemania como trabajadores invitados. [180]
Futuro del lenguaje
El futuro del lenguaje ha sido un tema popular de especulación por parte de novelistas, futuristas, periodistas y lingüistas desde el siglo XIX. El lingüista y autor estadounidense John McWhorter proyecta que a principios de la década de 2100 solo se utilizarán diariamente entre 600 y 700 idiomas, y el inglés seguirá siendo el idioma mundial dominante. Imaginó un escenario en el que los idiomas se simplificaban y mezclaban, dando los ejemplos de "Singlish" en Singapur, wolof en Senegal, Kiezdeutsch en Alemania y " Kebabnorsk " en Noruega. [181]
Otros argumentan que el inglés se convertirá en solo uno de los principales idiomas del mundo con un aumento del bilingüismo, dada la evidencia de que el número de hablantes nativos del idioma está disminuyendo. En 2004, el consultor e investigador en lingüística David Graddol sugirió que los hablantes nativos de inglés bajarían del nueve por ciento al cinco por ciento de todos los hablantes de idiomas para 2050, con el chino mandarín y el hindi-urdu subiendo en la lista. [182]
En una evaluación ampliamente debatida, el banco de inversiones francés Natixis propuso que el francés se convertiría en el idioma más hablado del mundo para 2050, con 750 millones de hablantes en el África subsahariana. [183]
Referencias
- ↑ a b Clark, John Desmond (1984). De cazadores a agricultores: causas y consecuencias de la producción de alimentos en África . Prensa de la Universidad de California. pag. 31. ISBN 0-520-04574-2.
- ^ Drake, NA; Blench, RM; Armitage, SJ; Bristow, CS; White, KH (2011). "Antiguos cursos de agua y biogeografía del Sahara explican el poblamiento del desierto" . Actas de la Academia Nacional de Ciencias . 108 (2): 458–62. Código Bibliográfico : 2011PNAS..108..458D . doi : 10.1073 / pnas.1012231108 . PMC 3021035 . PMID 21187416 .
- ^ Dziebel, alemán (2007). El genio del parentesco: el fenómeno del parentesco humano y la diversidad global de terminologías de parentesco . Cambria Press. pag. 366. ISBN 978-1-934043-65-3. Consultado el 13 de agosto de 2013 .
- ^ Nöth, Winfried (1 de enero de 1994). Orígenes de la semiosis: evolución de signos en la naturaleza y la cultura . Walter de Gruyter. pag. 293. ISBN 978-3-11-087750-2. Consultado el 13 de agosto de 2013 .
- ^ Namita Mukherjee; Almut Nebel; Ariella Oppenheim; Partha P. Majumder (diciembre de 2001), "El análisis de alta resolución de los polimorfismos del cromosoma Y revela firmas de movimientos de población desde Asia central y Asia occidental hacia la India", Journal of Genetics , Springer India, 80 (3): 125–35, doi : 10.1007 / BF02717908 , PMID 11988631 , S2CID 13267463 ,
... Más recientemente, entre 15.000 y 10.000 años antes del presente (ybp), cuando se desarrolló la agricultura en la región del Creciente Fértil que se extiende desde Israel a través del norte de Siria hasta el oeste de Irán, otra ola de migración humana hacia el este (Cavalli-Sforza et al., 1994; Renfrew 1987), una parte de la cual también parece haber entrado en la India. Se ha postulado que esta ola trajo las lenguas dravídicas a la India (Renfrew 1987). Posteriormente, la familia de lenguas indoeuropeas (arias) se introdujo en la India alrededor de 4.000 ybp ...
- ^ Rodrigues, Aryon Dall'Igna (2007). "Como consoantes hacen Proto-Tupí". En Ana Suelly Arruda Câmara Cabral, Aryon Dall'Igna Rodrigues (eds). Linguas e culturas Tupi , pág. 167-203. Campinas: Curt Nimuendaju; Brasilia: LALI.
- ^ Markoe, Glenn E., Fenicios . Prensa de la Universidad de California. ISBN 0-520-22613-5 (2000) (tapa dura) p. 111.
- ^ Newman (1995), Shillington (2005)
- ^ Jongeling, Karel; Kerr, Robert M. (2005). Epigrafía púnica tardía: una introducción al estudio de las inscripciones neopúnicas y latino-púnicas . Mohr Siebeck. ISBN 978-3-1614-8728-6.
- ^ "Púnico" . Omniglot . Consultado el 25 de octubre de 2015 .
- ^ "DDL: Evolución - Temas y acciones" . Ddl.ish-lyon.cnrs.fr . Consultado el 14 de julio de 2015 .
- ^ Blench, Roger. 2018. Reconciliación de evidencia arqueológica y lingüística de la prehistoria bereber .
- ^ Kirsty Rowan. "Meroítico - ¿una lengua afroasiática?". CiteSeerX 10.1.1.691.9638 .
- ^ a b Jacobson, Steven (1984). Central Yupik y las escuelas: manual para profesores . Centro de Idiomas Nativos de Alaska , Universidad de Alaska Fairbanks .
- ^ a b Stern, Pamela (2009). La A a la Z de los Inuit . Lanham: Espantapájaros Press. págs. xxiii. ISBN 978-0-8108-6822-9.
- ^ Campbell, Lyle (1997). Idiomas de los indios americanos: La lingüística histórica de los nativos de América (Estudios de Oxford en lingüística antropológica, 4). Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-509427-5 . Pág. 159
- ^ Steven Roger Fischer (3 de octubre de 2004). Historia del Lenguaje . Libros de reaktion. ISBN 9781861895943.
En general, se acepta que el dravidiano, sin cognados identificables entre los idiomas del mundo, era la familia de lenguas indígenas más ampliamente distribuida de la India cuando los hablantes indoeuropeos se inmiscuyeron por primera vez desde el noroeste hace 3.000 años.
- ^ Mahadevan, Iravatham (6 de mayo de 2006). "Celtas de piedra en Harappa" . Harappa . Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2006.
- ^ История древнего Востока, т.2. М. 1988. (en ruso: Historia del Antiguo Oriente, Vol. 2. Moscú 1988. Publicado por la Academia de Ciencias Soviética), capítulo III.
- ^ Henning, WB (1978). "Los primeros indoeuropeos de la historia". En Ulmen, GL (ed.). Sociedad e historia, Ensayos en honor a Karl August Wittfogel . La Haya: Mouton. págs. 215-230. ISBN 978-90-279-7776-2.
- ^ Mallory, JP ; Mair, Victor H. (2000). Las momias de Tarim . Londres: Thames & Hudson. págs. 281-282 . ISBN 978-0-500-05101-6.
- ^ Stolper, Matthew W. 2008. Elamite . En las lenguas antiguas de Mesopotamia, Egipto y Aksum . pag. 47-50.
- ^ Lengua hurrita - Enciclopedia Britannica Online
- ^ "Inscripciones reales" . urkesh.org .
- ↑ Strabo, Geographica, XI, 14, 5; Հայոց լեզվի համառոտ պատմություն, Ս. Ղ. Ղազարյան։ Երևան, 1981, էջ 33 (Historia concisa de la lengua armenia, S. Gh. Ghazaryan. Ereván, 1981, p. 33).
- ^ Baliozian, Ara (1975). Los armenios: su historia y cultura . Editorial Kar. pag. 65.
Hay dos dialectos principales: el armenio oriental (Armenia soviética, Persia) y el armenio occidental (Oriente Medio, Europa y América). Son mutuamente inteligibles.
- ^ Braund, David (1994), Georgia en la antigüedad; a Historia de la Cólquida y la Iberia transcaucásica, 550 a. C. - 562 d. C. , p. 216. Oxford University Press , ISBN 0-19-814473-3
- ↑ Tuite, Kevin , "Early Georgian", págs. 145-6, en: Woodard, Roger D. (2008), The Ancient Languages of Asia Minor . Prensa de la Universidad de Cambridge , ISBN 0-521-68496-X
- ^ Koch, John T. (2006). "Lengua de Galacia" . En John T. Koch (ed.). Cultura celta: una enciclopedia histórica . Volumen III: G — L. Santa Bárbara, California: ABC-CLIO. pag. 788. ISBN 1-85109-440-7.
Las fuentes clásicas tardías, si se puede confiar en ellas, sugieren que sobrevivió al menos hasta el siglo VI d.C.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ Brixhe, Cl. "Le Phrygien". En el P. Bader (ed.), Langues indo-européennes , págs. 165-178, París: Ediciones CNRS.
- ↑ Akurgal, Ekrem - Las civilizaciones hattiana y hitita (p.4 y p.5)
- ^ George Hewitt, 1998. Los abjasios , p 49
- ^ Yamauchi, Edwin M (1982). Enemigos de la frontera norte: hordas invasoras de las estepas rusas . Grand Rapids MI Estados Unidos: Baker Book House.
- ^ a b Robbeets, Martine (2017). "Influencia Austronesia y ascendencia Transeurasiática en japonés" . Dinámica y cambio del lenguaje . 7 (2): 210–251. doi : 10.1163 / 22105832-00702005 .
- ^ Janhunen, Juha (2013). "Pronombres personales en Core Altaic" . En Martine Irma Robbeets; Hubert Cuyckens (eds.). Gramaticalización compartida: con especial énfasis en las lenguas Transeurasiáticas . pag. 223. ISBN 9789027205995.
- ^ Immanuel Ness (29 de agosto de 2014). La prehistoria global de la migración humana . pag. 200. ISBN 9781118970584.
- ^ Barbara A. West (19 de mayo de 2010). Enciclopedia de los pueblos de Asia y Oceanía . pag. 891. ISBN 9781438119137. Consultado el 26 de noviembre de 2016 .
- ^ a b Vovin, Alejandro. 2015. Eskimo Loanwords en Northern Tungusic. Irán y el Cáucaso 19 (2015), 87–95. Leiden: Brillante.
- ^ Blench, Roger. 2014. Supongamos que nos equivocamos sobre el asentamiento austronesio de Taiwán. Sra
- ^ Wade, Nicholas (4 de mayo de 2011). "Encontrar dialectos arroja nueva luz sobre los orígenes del pueblo japonés" . The New York Times . Consultado el 7 de mayo de 2011 .
- ^ Janhunen, Juha (2010). "RReconstrucción del mapa lingüístico del noreste de Asia prehistórico". Studia Orientalia (108).
... hay fuertes indicios de que el estado vecino de Baekje (en el suroeste) era predominantemente de habla japonesa hasta que se coreanizó lingüísticamente.
- ^ Vovin, Alexander (2013). "De Koguryo a Tamna: cabalgando lentamente hacia el sur con hablantes de proto-coreano". Lingüística coreana . 15 (2): 222–240.
- ^ Powell, Eric A. "Contando cuentos en protoindoeuropeo" . Arqueología . Consultado el 30 de julio de 2017 .
- ^ Mastino, Attilio (2006). Corsica e Sardegna en età antica , UnissResearch (en italiano)
- ^ Encyclopédie de l'arbre celtique, Vase de Ptuj . Consultado el 9 de enero de 2008.
- ^ Kinder, Hermann; Werner Hilgemann (1988). El atlas de pingüinos de la historia mundial . 1 . Traducido por Ernest A. Menze. Harald y Ruth Bukor (Mapas). Harmondsworth: Penguin Books. pag. 109 . ISBN 0-14-051054-0.
- ^ Chadwick con Corcoran, Nora con JXWP (1970). Los celtas . Libros de pingüinos. págs. 28–33.
- ^ Newton, Brian E .; Ruijgh, Cornelis Judd (13 de abril de 2018). "Idioma griego" . Encyclopædia Britannica .
- ^ Allen, W. Sidney (1989). Vox Latina . Prensa de la Universidad de Cambridge . págs. 83–84. ISBN 0-521-22049-1.
- ^ Rolf Hachmann, Georg Kossack y Hans Kuhn. Völker zwischen Germanen und Kelten , 1986, pág. 183-212.
- ↑ a b Andreose y Renzi , 2013 , p. 287.
- ^ Maenchen-Helfen 1973 , p. 382.
- ^ Honey, Linda (5 de diciembre de 2016). "¿Justificadamente indignado o simplemente indignante? El incidente de Isaurian Ammianus Marcellinus" . Violencia en la antigüedad tardía: percepciones y prácticas . pag. 50. ISBN 9781351875745.
- ^ Frank Trombley, Religión helénica y cristianización c. 370–529 2 : 120
- ^ Bouckaert, Remco R., Claire Bowern y Quentin D. Atkinson (2018). El origen y expansión de las lenguas Pama-Nyungan en Australia . Nature Ecology & Evolution volumen 2, páginas 741–749 (2018).
- ^ Kimura y Wilson (1983 : 185)
- ^ Peter C. Scales, La caída del califato de Córdoba: bereberes y andalusíes en conflicto (Brill, 1994), págs. 146–47.
- ^ La «lingua franca», una revolució lingüística mediterrània amb empremta catalana, Carles Castellanos i Llorenç
- ^ Leeman, Bernard e informantes. (1994). 'Ongamoi (KiNgassa): un remanente nilótico del Kilimanjaro'. Cymru Reino Unido: Cyhoeddwr Joseph Biddulph Publisher. 20pp.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Vazimba". Glottolog 3.0. Jena, Alemania: Instituto Max Planck de Ciencias de la Historia Humana.
- ^ nimmi. "Pala Dynasty, Pala Empire, Pala Empire en India, Pala School of Sculptures" . Indianmirror.com . Archivado desde el original el 28 de octubre de 2017 . Consultado el 7 de noviembre de 2017 .
- ^ Oberlies, Thomas (2007). "Capítulo cinco: Aśokan Prakrit y Pāli" Archivado el 7 de mayo de 2016 en la Wayback Machine . En Cardona, George; Jain, Danesh. Las lenguas indo-arias . Routledge. pag. 163. ISBN 978-1-135-79711-9 .
- ^ Rabbani, AKM Golam (7 de noviembre de 2017). "Política y actividades literarias en el idioma bengalí durante el Sultanato Independiente de Bengala" . Revista de Lingüística de la Universidad de Dhaka . 1 (1): 151-166. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2017 . Consultado el 7 de noviembre de 2017 , a través de www.banglajol.info.
- ^ Shinkichi Hashimoto (3 de febrero de 1918) 「国語 仮 名 遣 研究 史上 の 一 発 見 - 石 塚 龍 麿 の 仮 名 遣 奥 山路 に つ い て」 『帝国 文学』 26-11 (1949) 『文字 及 び 進 研究 名 名 び 名3 冊) 』(岩 波 書店 | Notas = Los textos escritos con Man'yōgana usan dos kanji diferentespara cada una de las sílabas que ahora se pronuncianき ki, ひ hi, み mi, け ke, へ he, め me, こ ko, そ so , と a, の no, も mes, よ yo y ろ ro)。
- ^ Chamberlain, James R. (2000). "El origen del Sek: implicaciones para la historia de Tai y Vietnam". En Burusphat, Somsonge (ed.). Actas de la Conferencia Internacional sobre Estudios Tai, 29 al 31 de julio de 1998 (PDF) . Bangkok, Tailandia: Instituto de Lengua y Cultura para el Desarrollo Rural, Universidad Mahidol. págs. 97-127. ISBN 974-85916-9-7. Consultado el 29 de agosto de 2014 .
- ^ Maspero, Henri (1912). "Études sur la phonétique historique de la langue annamite" [Estudios sobre la historia fonética de la lengua anamita]. Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient (en francés). 12 (1): 10. doi : 10.3406 / befeo.1912.2713 .
- ^ Nguyễn, Đình-Hoà (2009), "Vietnamese", en Comrie, Bernard (ed.), The World's Major Languages (2ª ed.), Routledge, págs. 677–692, ISBN 978-0-415-35339-7.
- ^ Bellwood, Peter (2013). La prehistoria global de la migración humana . Malden: Blackwell Publishing. ISBN 9781118970591.
- ^ Tillman, Hoyt Cleveland y Stephen H. West. China bajo la regla de Jurchen: Ensayos sobre la historia intelectual y cultural de Chin . Albany: Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York, 1995, págs. 228-229. ISBN 0-7914-2274-7 . Texto parcial en Google Books.
- ^ Sak-Humphry, Channy. La sintaxis de sustantivos y frases sustantivas en inscripciones preangkorianas fechadas . Mon Khmer Studies 22: 1–26.
- ^ Holm 2013 , págs. 784–785.
- ^ "Bahasa Melayu Riau dan Bahasa Nasional" . Melayu Online. Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2011 . Consultado el 29 de marzo de 2012 .
- ^ "Bahasa Indonesia: Memasyarakatkan Kembali 'Bahasa Pasar'?" . Melayu Online. Archivado desde el original el 30 de junio de 2012 . Consultado el 29 de marzo de 2012 .
- ^ Rachel Lung (7 de septiembre de 2011). Intérpretes en la China imperial temprana . Compañía Editorial John Benjamins. págs. 151–. ISBN 978-90-272-8418-1.
- ^ Kim, Ronald I. (2018). "Cien años de reconstrucción: hitita, tocario y la continua revisión del protoindoeuropeo". En Rieken, Elisabeth (ed.). 100 Jahre Entzifferung des Hethitischen. Morphosyntaktische Kategorien en Sprachgeschichte und Forschung. Akten der Arbeitstagung der Indogermanischen Gesellschaft vom 21. bis 23 de septiembre de 2015 en Marburgo . Wiesbaden: Reichert Verlag. pag. 170 (nota a pie de página 44) . Consultado el 13 de septiembre de 2019 .
- ^ Jonh S. Guest, The Yazidis: A Study In Survival , Routledge Publishers, 1987 ISBN 0-7103-0115-4 , ISBN 978-0-7103-0115-4 , 299 págs. (Véanse las páginas 18, 19, 32)
- ^ Merrill y col. 2010 .
- ^ Kaufman y Justeson 2009 .
- ^ Fowler (1985 : 38) ; Kaufman (2001)
- ^ Dillehay, Tom D .; Pino Quivira, Mario ; Bonzani, Renée; Silva, Claudia; Wallner, Johannes; Le Quesne, Carlos (2007) Humedales cultivados y complejidad emergente en el centro-sur de Chile y efectos a larga distancia del cambio climático . Antigüedad 81 (2007): 949–960
- ^ Moulian, Rodrígo; Catrileo, María ; Landeo, Pablo (2015). "Afines quechua en el vocabulario mapuche de Luis de Valdivia" . Revista de lingüística teórica y aplicada . 53 (2): 73–96. doi : 10.4067 / S0718-48832015000200004 . Consultado el 13 de enero de 2019 .
- ^ Bernard Cerquiglini , La naissance du français , Presses Universitaires de France, 2ª edición 1993, C. III, p. 53.
- ^ Urban T. Holmes Jr. , AH Schutz (1938), Una historia de la lengua francesa , p. 29, Biblo & Tannen Publishers, ISBN 0-8196-0191-8
- ^ Cristal, David. 2004. The Stories of English . Londres: Penguin. págs. 24-26.
- ^ Baugh, Albert y Cable, Thomas. 2002. Historia de la lengua inglesa . Upper Saddle River, Nueva Jersey: Prentice Hall. págs. 91–92.
- ^ Hogg, Richard M. (ed.). (1992). The Cambridge History of the English Language (Vol. 1): the Beginnings to 1066. Cambridge: Cambridge University Press, págs. 320ff.
- ^ Baugh, Albert y Cable, Thomas. 2002. Historia de la lengua inglesa . Upper Saddle River, Nueva Jersey: Prentice Hall. págs. 158-178.
- ^ Willemyns (2013) , p. xiii
- ^ Willemyns 2013 , págs. 40–41
- ^ Besamusca, Emmeline; Verheul, Jaap (19 de noviembre de 2014). Descubriendo los holandeses: sobre la cultura y la sociedad de los Países Bajos . Prensa de la Universidad de Amsterdam. pag. 239. ISBN 9789048526093.
- ^ : Howe, Stephen (1996). "15. Danés antiguo / medio". Los pronombres personales en las lenguas germánicas: un estudio de la morfología de los pronombres personales y el cambio en las lenguas germánicas desde los primeros registros hasta la actualidad . Walter de Gruyter.
- ^ Pedersen 1996 , págs. 221-224.
- ^ Elisabeth Ridel, Les Vikings et les mots , Editions Errance, 2010
- ^ Koch, John T. (2006). Cultura celta: una enciclopedia histórica . Santa Bárbara, California: ABC-CLIO. OCLC 62381207 .
- ↑ Fortson IV , 2011 , p. 446.
- ^ Kapetanovic, Amir (2005). "HRVATSKA SREDNJOVJEKOVNA LATINICA" . Hrvatska Srednjovjekovna Latinica .
- ^ "VINODOLSKI ZAKON (1288)" . Archivado desde el original el 14 de marzo de 2012 . Consultado el 9 de marzo de 2012 .
- ^ "Historia y hechos de la lengua polaca" . Traducciones de hoy . 2014-06-20 . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
- ^ Hickey, Raymond (2002). Un libro de consulta para el inglés irlandés . Editorial John Benjamins. págs. 28-29. ISBN 9027237530.
- ^ Howorth, Henry Hoyle (1880). "Historia de los mongoles" . Libros de Google . Consultado el 15 de mayo de 2016 .
- ^ «Кыпчакские языки Урало-Поволжья: опыт синхронической диахронической характеристики» Т. М. Гарипов. М .: Наука, 1979
- ^ "Muromaniano" . MultiTree. 2009-06-22 . Consultado el 13 de julio de 2012 .
- ^ Wieczynski, Joseph (1976). La enciclopedia moderna de la historia rusa y soviética . Prensa Internacional Académica. ISBN 978-0-87569-064-3.
- ^ Alpers, EA (1975). Marfil y esclavos en el este de África central . Londres. págs. 98–99.
- ^ Vernet, T. (2002). "Les cités-Etats swahili et la puissance omanaise (1650-1720)". Journal des Africanistes . 72 (2): 102–05. doi : 10.3406 / jafr.2002.1308 .
- ^ Diller, A. (1993). Idiomas tai. En International Encyclopedia of Linguistics (Vol. 4, págs. 128-131). Oxford, Reino Unido: Oxford University Press.
- ^ Cardoso, Hugo (30 de octubre de 2010). "La muerte de una lengua de origen indio" . Revista abierta .
- ^ Jayasuriya, Shihan de Silva (2000). "La huella cultural portuguesa en Sri Lanka" . Lusotopie . 7 (1): 253–259.
- ^ Dalby, Andrew (2004). Diccionario de idiomas: la referencia definitiva a más de 400 idiomas (ed. Rev.). Nueva York: Columbia University Press. pag. 182. ISBN 0231115695. OCLC 56555329 .
- ^ Pedersen 1996 , p. 225.
- ^ "Taal en Nederland.:. Brabants" . Taal.phileon.nl . Consultado el 11 de junio de 2014 .
- ^ McRae, Kenneth D. (1984). Conflicto y compromiso en sociedades multilingües . Waterloo, ON: Wilfrid Laurier University Press. págs. 54–55. ISBN 0889201951.
- ^ Marc Fumaroli (2011). Cuando el mundo hablaba francés . Traducido por Richard Howard. ISBN 978-1590173756.
- ^ Eugen Munteanu. Dinamica istorică a cultivării instituţionalizate a limbii române, en "Revista română", Iaşi, anul IV, nr. 4 (34), decembrie 2003, pág. 6 (I), nr. 1 (35), martie 2004, pág. 7 (II); nr. 2, iunie 2004, pág. 6 (III); nr. 3, octombrie 2004, pág. 6 (IV); nr. 4 (38), decembrie 2004, pág. 6 (V). Consultado el 11 de mayo de 2016 en https://www.academia.edu/12163793/Dinamica_istoric%C4%83_a_cultiv%C4%83rii_institu%C5%A3ionalizate_a_limbii_rom%C3%A2ne_%C3%AEn_Revista_rom%C3%A2n%C4%83_9 ._4_34_decembrie_2003_p._6_I_nr._1_35_martie_2004_p._7_II_nr._2_iunie_2004_p._6_III_nr._3_octombrie_2004_p._6_IV_nr._4_38_decembrie_2004_p._6_V_ .
- ^ Todd B. Krause y Jonathan Slocum. "El corpus del gótico de Crimea" . Universidad de Texas en Austin. Archivado desde el original el 2 de marzo de 2007 . Consultado el 6 de febrero de 2008 .
- ^ Barbour, Stephen; Carmichael, Cathie (14 de diciembre de 2000). Lengua y nacionalismo en Europa . OUP Oxford. ISBN 9780191584077.
- ^ Perry, RJ (1980). La transición apacheana del subártico al suroeste. El antropólogo de las llanuras, 279-296.
- ^ INAFED (Instituto Nacional para el Federalismo y el Desarrollo Municipal) (2005). "Saltillo, Coahuila" . Enciclopedia de los Municipios de México (en español) (versión en línea en E-Local ed.). INAFED , Secretaría de Gobernación . Archivado desde el original el 20 de mayo de 2007 . Consultado el 28 de marzo de 2008 .
- ^ Cline y León-Portilla 1984 .
- ^ Bakker, Peter (1989). " " La lengua de las tribus de la costa es medio vasco ": un pidgin indio vasco-americano en uso entre europeos y nativos americanos en América del Norte, ca. 1540-ca. 1640". Lingüística antropológica . 31 (3/4): 117-147. JSTOR 30027995 .
- ^ Jacques Cartier. (1545). Relación originale de Jacques Cartier . París: Tross (edición de 1863)
- ^ Edwards, Brandan Frederick R. Paper Talk: Una historia de las bibliotecas, la cultura impresa y los pueblos aborígenes en Canadá antes de 1960 . Toronto: The Scarecrow Press, Inc. 2004 ISBN 978-0-8108-5113-9 p.11 [1]
- ^ Ricky, DB (1999). Enciclopedia de los indios de Massachusetts . Hamburgo, MI: North American Book Dist LLC. pag. 142.
- ^ Smith, James GE (agosto de 1987). "El Cree de Western Woods: mito antropológico y realidad histórica". Etnólogo estadounidense . 14 (3): 434–48. doi : 10.1525 / ae.1987.14.3.02a00020 . JSTOR 644951 .
El peso de la evidencia ahora indica que los cree estaban tan al oeste como el río Peace mucho antes del advenimiento de los comerciantes de pieles europeos, y que la organización social posterior al contacto no se vio drásticamente afectada por el inicio del comercio de pieles.
- ↑ O'Grady, 2004, p. 57
- ^ Reyes, David (2004). "El origen y supervivencia de la lengua taína" (PDF) . Problemas en los estudios amerindios del Caribe . 5 (2) . Consultado el 19 de febrero de 2017 .
- ^ Granberry, Julian; Vescelius, Gary (1992). Idiomas de las Antillas Precolombinas . Prensa de la Universidad de Alabama. ISBN 081735123X.
- ^ Kaufman, Terrence (1994). Moseley, Christopher; Asher, RE (eds.). Atlas de las lenguas del mundo . Nueva York: Routledge. págs. 73–74. ISBN 0-415-01925-7.
- ^ Torero, Alfredo (1983). "La familia lingûística quechua". América Latina en sus lenguas indígenas . Caracas: Monte Ávila. ISBN 92-3-301926-8.
- ^ Hernández Salles, Arturo (1981). "Influencia del mapuche en el castellano". Documentos Lingüísticos y Literarios (en español). 7 : 34–44.
- ^ Téllez, Eduardo (2008). Los Diaguitas: Estudios (en español). Santiago , Chile: Ediciones Akhilleus. pag. 43. ISBN 978-956-8762-00-1.
- ^ Fisher, John; Cahill, David Patrick, eds. (2008). De la etnohistoria a la historia en los Andes: 51o Congreso Internacional de Americanistas, Santiago de Chile, 2003 . Congreso Internacional de Americanistas. pag. 295. ISBN 9789978227398.
- ^ Adelaar 2004, págs. 167-168, 255.
- ↑ Aybar citado por Hart, Stephen M. A Companion to Latin American Literature, p. 6.
- ^ O'Connor, Kevin (2006). Cultura y costumbres de los países bálticos . Grupo editorial de Greenwood. pag. 126. ISBN 0313331251.
- ^ "Idioma afrikaans". Encyclopædia Britannica .
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Weyto". Glottolog 3.0. Jena, Alemania: Instituto Max Planck de Ciencias de la Historia Humana.
- ^ Donohue, Mark (3 de enero de 2008). "La Lengua Papúa de Tambora" . Lingüística oceánica . 46 (2): 520–537. doi : 10.1353 / ol.2008.0014 . ISSN 1527-9421 . S2CID 26310439 .
- ^ Kuter, Lois (mayo de 2004). "Bretón: una lengua europea en peligro de extinción" . breizh.net .
- ^ De Schryver, Reginald (1973), Encyclopedie van de Vlaamse Beweging [ Enciclopedia del movimiento flamenco ] (en holandés), Lovaina: Lannoo, ISBN 90-209-0455-8
- ^ Vande Lanotte, Johan & Goedertier, Geert (2007), Overzicht publiekrecht [ Esquema del derecho público ] (en holandés), Brujas: die Keure, p. 23, ISBN 978-90-8661-397-7
- ^ Fleerackers, J. (1973), Colloqium Neerlandicum: De historische kracht van de Vlaamse beweging in België [ Colloqium Neerlandicum: The Historical Power of the Flemish Movement in Belgium ] (en holandés), Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren
- ^ Zhovtobyukh, MA Iazychie . Enciclopedia soviética de Ucrania .
- ^ (En ruso) Carta para la organización de la Besarabia Oblast , 29 de Abril de 1818, en "Печатается по изданию:.. Полное собрание законов Российской империи Собрание первое", Vol 35. 1818 , San Petersburgo , 1830, pg. 222-227. Disponible en línea en hrono.info
- ^ Greenberg 2004 , p. 24.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Beothuk". Glottolog 3.0. Jena, Alemania: Instituto Max Planck de Ciencias de la Historia Humana.
- ^ "Revisión" de Carl Masthay, Kaskaskia Illinois-to-French Dictionary , Saint Louis: Carl Masthay, 2002, International Journal of Lexicography , 17 (3): 325–327, obtenido el 1 de marzo de 2010
- ^ Carter p. 63
- ^ Bakker y Papen p. 304
- ^ Blain. (1989: 15)
- ↑ Schütz (1994 : 85–97)
- ↑ Campbell, Lyle (1979): "Middle American Languages" en The languages of native America: Historical and comparative Assessment , Campbell, Lyle; Y Mithun, Marianne (Eds.), Austin: University of Texas Press, págs. 902–999.
- ^ Chamberlin, J. Edward (2006), Si esta es tu tierra, ¿dónde están tus historias? , Carcanet, ISBN 1-85754-849-3
- ^ ¿ Cambio de perfil al invadir el territorio de cazadores-recolectores ?: hacia una historia de la familia Khoe-Kwadi en el sur de África. Tom Güldemann, artículo presentado en la conferencia sobre Lingüística histórica y poblaciones de cazadores-recolectores en perspectiva global, en el Instituto Max Planck de Antropología Evolutiva, agosto de 2006.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Sened". Glottolog 3.0. Jena, Alemania: Instituto Max Planck de Ciencias de la Historia Humana.
- ^ Kremer, Arndt (30 de enero de 2015). " Brisante Sprache? Deutsch in Palästina und Israel " (en alemán) . Sección "Frühe Siedlungen, erste Kontroversen". Aus Politik und Zeitgeschichte . Bundeszentrale für politische Bildung. www.bpb.de. Consultado el 5 de octubre de 2016.
- ^ Cómo el alemán construyó el idioma hebreo
- ^ "Laboratorio de dialectos griegos antiguos" . Universidad de Patras . Consultado el 30 de septiembre de 2016 .
- ^ "Casos de enfoque especial: Leyla Zana, presa de conciencia" . Amnestyusa.org. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2005 . Consultado el 2 de diciembre de 2011 .
- ^ Ross, Michael. El voluntario (capítulo: El camino a Ankara)
- ^ "Dhaka Medical College Hostel Prangone Chatro Shomabesher Upor Policer Guliborshon. Bishwabidyalayer Tinjon Chatroshoho Char Bekti Nihoto O Shotero Bekti Ahoto". El Azad (en bengalí). 22 de febrero de 1952.
- ^ Descripción de Linguist List sobre el libro de Nikolai Vakhtin : The Old Sirinek Language: Texts, Lexicon, Grammatical Notes . El nombre no traducido (original) del autor es “ Н.Б. Вахтин Archivado el 10 de septiembre de 2007 en la Wayback Machine ”.
- ^ Apoyo a los derechos de los pueblos indígenas de Siberia (Поддержка прав коренных народов Сибири) Archivado 2007-11-03 en Wayback Machine - ver la sección sobre esquimales Archivado 2007-08-30 en Wayback Machine
- ^ Anna Bramwell, Refugiados en la era de la guerra total, Routledge, 1988, págs. 24-25; ISBN 0-04-445194-6
- ^ Thammy Evans y Rudolf Abraham (2013). Istria . pag. 11. ISBN 9781841624457.
- ^ James M. Markham (6 de junio de 1987). "ELECCIÓN ABRE VIEJAS HERIDAS EN TRIESTE" . The New York Times . Consultado el 5 de enero de 2019 .
- ^ Skutnabb-Kangas 2000: 206; Mühlhäusler 1996: 109; Benton 1981: 122
- ^ Fox, Margalit (5 de junio de 2014). "Chester Nez, 93, muere; palabras de Navajo lavados de la boca ayudaron a ganar la guerra" . The New York Times . Consultado el 2 de enero de 2019 .
- ^ INALI [Instituto Nacional de Lenguas Indígenas] (nd). "Presentación de la Ley General de Derechos Lingüísticos" . Difusión de INALI (en español). INALI, Secretaría de Educación Pública . Archivado desde el original el 17 de marzo de 2008.
- ^ Richard Y. Bourhis & Pierre Foucher, "Proyecto de ley 103: Derechos colectivos y la vitalidad en declive de las comunidades de habla inglesa de Quebec" Archivado el 29 de octubre de 2013 en Wayback Machine , Instituto canadiense de investigación sobre minorías lingüísticas , versión 3, 25 de noviembre , 2010
- ^ Berk, Christopher D. (2017). "Palawa Kaniand el valor del idioma en los aborígenes de Tasmania" . Oceanía . 87 : 2-20. doi : 10.1002 / ocea.5148 .
- ^ Adelaar, Willem (2010). "Sudamerica". En Christopher (ed.), Atlas de las lenguas del mundo en peligro , tercera edición. UNESCO. págs. 86–94.
- ^ Pienaar, Antonieta; Otto, Hanti (30 de octubre de 2012). "Afrikaans groei, sê sensus (Afrikaans creciendo según el censo)" . Beeld . Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2012 . Consultado el 25 de marzo de 2013 .
- ^ "Informe principal del censo de población y vivienda de Namibia 2011" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 2 de octubre de 2013.
- ^ "El idioma uigur proscrito en las escuelas de la Región Autónoma Uigur" . Registro de idioma . 2017-08-01.
- ^ Ingram, Ruth (28 de diciembre de 2018). "La vida orwelliana en los campus de Xinjiang" . Invierno amargo . Consultado el 3 de enero de 2019 .
- ^ Byler, Darren (2 de enero de 2019). "El 'patriotismo' de no hablar uigur" . SupChina . Consultado el 3 de enero de 2019 .
- ^ https://qz.com/1262056/kazakhstans-project-to-overhaul-its-alphabet-will-cost-hundreds-of-millions-of-dollars/
- ^ Chivers, CJ (8 de agosto de 2011). "En medio de un despertar bereber en Libia, miedos a la venganza" . The New York Times . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ Wojciech Tyciński; Krzysztof Sawicki (2009). "Raport o sytuacji Polonii i Polaków za granicą (El informe oficial sobre la situación de los polacos y Polonia en el extranjero)" (PDF) . Varsovia: Ministerstwo Spraw Zagranicznych ( Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia ). págs. 1-466. Archivado desde el original (archivo PDF, descarga directa 1,44 MB) el 21 de julio de 2012 . Consultado el 20 de abril de 2020 .
- ^ McWhorter, John H. (2 de enero de 2015). "Lo que el mundo hablará en 2115". Wall Street Journal.
- ^ "El inglés no dominará como idioma mundial" . Associated Press. 26 de febrero de 2004.
- ^ Gobry, Pascal-Emmanuel (21 de marzo de 2014). "¿Quieres saber el idioma del futuro? Los datos sugieren que podría ser ... francés" . Forbes .