Hvila vid denna källa (o en sueco moderno "Vila ...", Descanse esta primavera), es una de las canciones más conocidas y queridas del poeta e intérprete sueco Carl Michael Bellman , de su colección de 1790, Fredman's Epístolas , donde es el número 82. Pastoral, representa a la musa rococó Ulla Winblad , mientras el narrador ofrece un "pequeño desayuno" de "vino tinto con burnet y una agachadiza recién disparada " en el campo de Estocolmo .
La epístola se subtitula " eller Oförmodade avsked, förkunnat vid Ulla Winblads frukost en sommarmorgon i det gröna. Pastoral dedicerad till Kgl. Sekreteraren Leopoldt " (o despedida inesperada, proclamada en el desayuno de Ulla Winblad una mañana de verano en el campo. Pastoral dedicada al Real Secretario Leopoldt).
Contexto
Carl Michael Bellman es la figura central de la canción sueca, conocido por sus Epístolas de Fredman de 1790 y sus Canciones de Fredman de 1791 . Tocaba la cítara , acompañándose a sí mismo mientras interpretaba sus canciones en la corte real. [1]
Jean Fredman es un personaje de ficción y el supuesto narrador de las epístolas y canciones de Bellman, basado en un verdadero relojero del Estocolmo de Bellman . [2] Las epístolas pintan un cuadro de la vida miserable de la ciudad durante el siglo XVIII, donde las bebidas alcohólicas y las hermosas " ninfas " como Ulla Winblad crean una imagen rococó de la vida, mezclando la alusión clásica y la descripción pastoral con la cruda realidad. [1] [2]
Canción
La cancion esta en 2
4tiempo , marcó Andante . [3] Tiene seis versos, cada uno de 13 líneas, el final de la última línea se repite después de un interludio de Corno . Los versos tienen el patrón de rima AABB-CCCB-BABAB. [4] El origen de la melodía está en disputa, y bien puede haber sido una de las pocas (quizás la única) compuestas por el propio Bellman. Afzelius notó que la melodía se parece a la de la Epístola 25, " Blåsen nu alla "; esto implicaría un cambio de3
4 a 2
4tiempo, algo en lo que se sabe que Bellman era hábil. Hildebrand argumentó que la melodía era de Bellman; Olof Åhlström que debe haber sido prestado, aunque se desconoce la fuente. [5]
Recepción
Epistle 82 ha sido grabada por Fred Åkerström , donde forma el tema principal de su tercer álbum de interpretaciones de Bellman , así como por Sven-Bertil Taube . [6] Ha sido traducido al inglés por Eva Toller. [7]
La canción ha aparecido en al menos 16 películas suecas desde 1929 en adelante. [8]
Lars Lönnroth , escribiendo en Svenska Dagbladet , sugiere que la "primavera" en la Epístola de hecho no era un arroyo en los prados de verano, sino un balneario de moda, tal vez Djurgårsbrunn en lo que en tiempos de Bellman era el límite de Estocolmo. [9]
Henrik Mickos, en la conferencia de Bellman de 2011, discutió cuál podría ser la "pimpinella" del primer verso, y concluyó que era bastante probable la burnet de ensalada ( Sanguisorba minor ), dado que se conocía en ese momento como pimpinella y era más común en Suecia entonces de lo que es ahora. Mickos descarta la posibilidad de que se Anís ( Pimpinella anisum ), que se utiliza para dar sabor brännvin pero no como la canción lo tiene ( "vino tinto y Pimpinella") un ponche a base de vino. [10]
Referencias
- ^ a b "Carl Michael Bellmans liv och verk. En minibiografi (La vida y obra de Carl Michael Bellman. Una breve biografía)" (en sueco). La Sociedad Bellman . Consultado el 25 de abril de 2015 .
- ↑ a b Britten Austin, 1967. Páginas 61–93.
- ^ Hassler y Dahl, 1989, páginas 189-194
- ^ Bellman, 1791.
- ^ Massengale, páginas 205–206
- ^ Hassler, página 284.
- ^ Toller, Eva. "Glimmande nymf - Epistel Nr 82" . Eva Toller . Consultado el 10 de marzo de 2016 .
- ^ "Vila vid denna källa" . Svensk Filmdatabas. Archivado desde el original el 12 de marzo de 2016 . Consultado el 11 de marzo de 2016 .
- ^ Lönnroth, Lars (22 de enero de 2002). "Ett paradis på jorden. Om den svenska kurortskulturen 1680-1880 Vattenhål för kur och kurtis" (en sueco). Svenska Dagbladet . Consultado el 11 de marzo de 2016 .
- ^ Mickos, Henrik. "Bellmans Pimpinella" (en sueco). Bellman Gesellschaft.de . Consultado el 11 de marzo de 2016 .
Fuentes
- Bellman, Carl Michael (1790). Epistlar de Fredmans . Estocolmo: por Royal Privilege.
- Britten Austin, Paul . La vida y canciones de Carl Michael Bellman: genio del rococó sueco . Allhem, Malmö American-Scandinavian Foundation, Nueva York, 1967. ISBN 978-3-932759-00-0
- Britten Austin, Paul. Epístolas y canciones de Fredman . Estocolmo: Proprius, 1990 y 1999.
- Hassler, Göran; Peter Dahl (ilustración) (1989). Bellman - en antologi [ Bellman - una antología ]. En bok för alla. ISBN 91-7448-742-6. (contiene las epístolas y canciones más populares, en sueco, con partituras)
- Hassler, Göran; Peter Dahl (ilustración) (1989). Bellman II - en antologi [ Bellman - una antología ]. En bok för alla. ISBN 91-7448-837-6.CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace ) (contiene las Epístolas y Canciones restantes, en sueco, con partituras)
- Kleveland, Åse; Svenolov Ehrén (ilustración) (1984). Fredmans epistlar & sånger [ Las canciones y epístolas de Fredman ]. Estocolmo: Informationsförlaget. ISBN 91-7736-059-1.CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace ) (con facsímiles de partituras de las primeras ediciones de 1790, 1791)
- Massengale, James Rhea (1979). El método musical-poético de Carl Michael Bellman . Estocolmo: Almqvist & Wiksell International. ISBN 91-554-0849-4.
enlaces externos
- Texto de la Epístola 82
- Análisis de la Epístola 82 por Lars Huldén, Bellman Society 2011