" In God We Trust " (a veces traducido como " In God we trust ") es el lema oficial de los Estados Unidos [1] [2] [3] y del estado estadounidense de Florida . [4] [5] Fue adoptado por el Congreso de los Estados Unidos en 1956, en sustitución de E pluribus unum , que había sido el lema de facto desde el diseño inicial de 1776 del Gran Sello de los Estados Unidos . [6]
Si bien las primeras menciones de la frase se pueden encontrar a mediados del siglo XVIII, los orígenes de esta frase como lema político se encuentran en la Guerra Civil Estadounidense , donde los partidarios de la Unión querían enfatizar su apego a Dios y levantar la moral. [7] La forma mayúscula "EN DIOS CONFIAMOS" apareció por primera vez en la moneda de dos centavos en 1864; [8] no se imprimió en papel moneda hasta 1957 y en algunos sellos postales hasta 1954. Una ley aprobada en julio de 1955 por una resolución conjunta del 84º Congreso ( Pub.L. 84–140 ) y aprobada por el presidente Dwight Eisenhowerrequiere que "In God We Trust" aparezca en todas las monedas estadounidenses . Dos años más tarde, la frase se usó en el papel moneda por primera vez: en el certificado de plata actualizado de un dólar que entró en circulación el 1 de octubre de 1957. [8] El 84.º Congreso luego aprobó una legislación ( Pub.L. 84–851 ), también firmado por el presidente Eisenhower el 30 de julio de 1956, declarando la frase como lema nacional. [8] [a] Varios estados también han ordenado o autorizado su uso en instituciones públicas o escuelas; [9] [10] mientras que Florida , Georgia y Mississippihan incorporado la frase en algunos de sus símbolos estatales. El lema también se ha utilizado en algunos casos en otros países, sobre todo en las monedas de Nicaragua . [11]
El lema sigue siendo popular entre el público estadounidense. Según una encuesta conjunta de 2003 realizada por USA Today , CNN y Gallup , el 90% de los estadounidenses apoya la inscripción "In God We Trust" en las monedas estadounidenses; [12] y una encuesta de estudiantes de 2019 realizada por College Pulse mostró que el 53 % de los estudiantes apoyaba su inclusión en la moneda. [13] Sin embargo, algunos grupos y personas en los Estados Unidos se han opuesto a su uso, alegando que su referencia religiosa viola la Cláusula de Establecimiento de la Primera Enmienda . [14]Estos grupos creen que la frase debería eliminarse de la moneda y la propiedad pública, lo que ha dado lugar a numerosas demandas. Este argumento no ha superado la doctrina interpretativa del acomodamiento , que permite que el gobierno avale establecimientos religiosos siempre y cuando todos sean tratados por igual, y la del " deísmo ceremonial ", que establece que una invocación repetitiva de una entidad religiosa en asuntos ceremoniales despoja a la frase de su connotación religiosa original. [15] La Corte Suprema de New Hampshire , así como los Circuitos Segundo , Cuarto , Sexto , Octavo , Noveno y Décimotodos han defendido la constitucionalidad del lema en varios escenarios. La Corte Suprema ha discutido el lema en notas a pie de página, pero nunca se ha pronunciado directamente sobre su cumplimiento con la Constitución. [dieciséis]
El primer uso registrado del lema en inglés fue en enero de 1748, cuando The Pennsylvania Gazette informó sobre los colores de los regimientos de los Asociados , a saber, el de la milicia de Pensilvania de Benjamin Franklin , uno de los cuales decía: "IX. Una corona y un penacho de plumas". Lema, En Dios confiamos . [19] [20] [21] Según Thomas S. Kidd , un historiador estadounidense , este parece ser un caso aislado de un uso oficial, que podría rastrearse hasta algunas interpretaciones del Salmo 56:11 . [22]
La frase precisa, “In God We Trust” también se encuentra en una publicación del Salterio de Isaac Watts que fue revisado e impreso en Estados Unidos en 1785. Watts había traducido el Salmo 115:9-11 con las palabras, “Gran Bretaña, confía en el Señor .” Un editor estadounidense, Joel Barlow, trató de revisar el Salterio de Watts para una audiencia estadounidense. El objetivo de Barlow era modificar Watts de tal manera que se eliminara el sabor antiestadounidense. Barlow simplemente tradujo el Salmo 115: 9–11 con las palabras “En Dios confiamos”. [23]