Jack and the Beanstalk (ジ ャ ッ ク と 豆 の 木, Jakku to Mame no Ki ) es un largometraje de animación japonés de 1974producido por Group TAC y Nippon Herald Films y dirigido por Gisaburō Sugii . Con el estilo de la animación clásica occidental, es una fantasía musical basada en el cuento de hadas del mismo nombre con el guión de Shūji Hirami, organización musical de Yū Aku y canciones y partitura compuestas y arregladas por Takashi Miki con Shun'ichi Tokura y Tadao Inōe. . [3] Fue lanzado en Japón el 20 de julio de 1974 [2]y en Estados Unidos por Columbia Pictures en 1976. [4]
Jack y las habichuelas magicas | |
---|---|
japonés | ジ ャ ッ ク と 豆 の 木 |
Hepburn | Jakku a Mame no Ki |
Dirigido por | Gisaburō Sugii |
Producido por | Mikio Nakata |
Escrito por | Shūji Hirami |
Protagonizada | Masachika Ichimura Linda Yamamoto |
Musica por | Takashi Miki |
Cinematografía | Kazu Moriyama |
Editado por | Masashi Furukawa [1] |
producción empresas | |
Distribuido por | Columbia Pictures (Estados Unidos) |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 96 minutos [2] |
País | Japón |
Idioma | japonés |
Gráfico
Jack vive con su madre en una pequeña casa en el campo. Al ser muy pobres, finalmente se ven obligados a vender su vaca, que ha dejado de dar leche. Jack se encuentra con un hombre misterioso en el camino a la ciudad y cambia la vaca por un puñado de frijoles "mágicos". La madre de Jack se enoja con él y lo azota con una escoba antes de tirar los frijoles por la ventana.
Mientras Jack duerme, el tallo de frijoles crece, para asombro del perro de Jack, Crosby. Crosby se sorprende aún más al ver a un ratón con un vestido descender por el tallo de frijoles. Jack se despierta y también se sorprende al ver el tallo de frijoles. El ratón convence a Jack y Crosby de que la acompañen hasta el tallo de habas.
Al llegar a la cima, el trío se encuentra en el patio de un castillo, donde encuentran a una chica que parece estar en trance mirándolos. La niña, Margaret, es la princesa del castillo. Su madre y su padre han desaparecido, pero ella dice estar feliz ya que pronto se casará con su amado príncipe, Tulip, que en realidad es un gigante. Margaret le presenta a Jack a la madre de Tulip, Madame Hécuba, quien en realidad es una bruja malvada que ha puesto a la princesa bajo un hechizo. La bruja aspira a convertirse en reina de la Tierra de las Nubes cuando Tulip y Margaret se casen.
Madame Hécuba lleva a Jack a un comedor en el piso de arriba, donde le da de comer una sopa con la intención de ponerlo a dormir. Tiene que esconderlo rápidamente cuando Tulip, que no es muy brillante, llega arriba. Mientras come, Tulip huele la presencia de Jack. Jack logra escapar, para disgusto de Hécuba, quien le ordena a Tulip que lo encuentre y promete compartir a Jack con él.
Mientras tanto, Jack se encuentra con más ratones vestidos y con un arpa parlante. El arpa inicialmente comienza a llamar al gigante, pero se apresura a cooperar cuando los ratones y Jack la convencen de que sería lo mejor para ella. Ella revela que Madame Hécuba se deshizo del rey y la reina y convirtió a la gente del castillo en ratones. Tulip entra en la sala del tesoro y Jack es testigo de cómo una gallina dorada pone un huevo dorado. El arpa también revela que el hechizo de la bruja debe renovarse diariamente.
Jack decide agarrar la gallina y todo el tesoro que pueda llevar y regresar por el tallo de frijoles. En el proceso, engaña a Tulip haciéndole creer que cayó en su perdición. Jack y su madre celebran su nueva fortuna hasta que Crosby convence a Jack de que debe evitar que la princesa se case con el gigante.
Con una nueva determinación de ayudar a la princesa, Jack asciende por el tallo de habas por segunda vez. Aprende del arpa que el hechizo sobre la princesa se puede romper con un beso de alguien que sea verdaderamente valiente. Jack interrumpe el simulacro de boda y le da un beso a Margaret. La bruja y el gigante se enojan cuando Margaret vuelve a la normalidad y los reconoce por lo que son. Se produce una persecución, y Jack finalmente se enfrenta a Madame Hécuba nuevamente. Tulip entra en la habitación y se prepara para pisar a Jack cuando, en el último momento, se vuelve hacia su madre y la pisa.
Con la bruja destruida, los ratones se vuelven personas y el castillo comienza a volver a la normalidad. Sin embargo, el gigante todavía está por ahí y persigue a Jack y Crosby. Los dos finalmente bajan por el tallo de frijoles con Tulip en la persecución, y cortan el tallo de frijoles al llegar al fondo, lo que hace que Tulip caiga y muera. Algún tiempo después, Jack y Crosby miran hacia las nubes, pensando en sus amigos en el cielo.
Caracteres
- Jack (ジ ャ ッ ク, Jakku )
- Animado por: Shigeru Yamamoto
- Expresado por: Masachika Ichimura (japonés); Billie Lou Watt (inglés)
- Margaret (マ ー ガ レ ッ ト, Māgaretto )
- Animado por: Tsuneo Maeda
- Expresado por: Linda Yamamoto (japonés); Corinne Orr (inglés)
- Viejo vendedor de frijoles
- Expresado por: Kō Nishimura
- Príncipe Tulip el gigante (巨人 - チ ュ ー リ ッ プ, Kyojin (Chūrippu) )
- Animado por: Teruhito Ueguchi
- Expresado por: Hiroshi Mizushima (japonés); Ray Owens (inglés)
- Madame Noir (ノ ワ ー ル 夫人, Nowāru-fujin ) , o Madame Hecuba en el doblaje en inglés
- Animado por: Kazuko Nakamura
- Expresado por: Kirin Kiki (japonés); Billie Lou Watt (inglés)
- Crosby (グ ロ ス ビ ー, Gurosubī )
- Animado por: Takateru Miwa
- Expresado por: Kazuo Kamimura (japonés); Jack Grimes (inglés) [5]
- Arpa (た て 琴, Tategoto )
- Animado por: Kanji Akahori
- Expresado por: Nobue Ichitani (japonés); Billie Lou Watt (inglés)
- Madre ( Ohhaha )
- Expresado por: Miyoko Asō (japonés); Billie Lou Watt (inglés)
- Sacerdote de papel (紙 の 司祭, Kami no shisai )
- Expresado por: Takeshi Kusaka
- Kōjō (口 上)
- Expresado por: Tonpei Hidari
- Mii (ミ イ)
- Animado por: Toshio Hirata
- Los ratones (ね ず み た ち, Nezumi-tachi )
- Animado por: Toshio Hirata
- El tallo de frijoles (豆 の 木, Mame no ki )
- Animado por: Kanji Akahori [3]
Producción
Es el primer largometraje dirigido por Sugii o animado por Group TAC y la segunda película bajo ese arreglo, siguiendo como lo hizo la película educativa de media hora recién producida anteriormente The History of Mutual Aid: The Story of Life Insurance . [6]
Lanzamiento
A partir de julio de 2011, una transferencia de la película de Atlas International está disponible en DVD-Video , con audio en inglés y japonés, pero solo con subtítulos , de Hen's Tooth Video UPC 759731409421 . [7] [8] [9]
Banda sonora
ミ ュ ー ジ カ ル ・ フ ァ ン タ ジ ィ "ジ ャ ッ ク と 豆 の 木" fue lanzado en Japón en julio de 1974. Catálogo # AQ-4001. [10] [11]
Listado de pistas
- タ イ ト ル ・ 口 上 (左 と ん 平)
- 朝 の 歌 (ジ ャ ッ ク と 豆 の 木 ・ オ リ ジ ナ ル キ ャ ス ト)
- 生 き て 行 く き ま り (ア ・ テ ィ ム ス)
- 豆 売 り の 曲
- 奇跡 の 歌 (山 本 リ ン ダ)
- 完全 に し あ わ せ (山 本 リ ン ダ)
- 私 は 何 で も 知 っ て い る (一 谷 伸 江)
- 食 べ て は 駄 目 よ (一 谷 伸 江)
- チ ュ ー の ス キ ャ ッ ト (ア ・ テ ィ ム ス + ジ ャ ッ ク と 豆 の 木 ・ オ リ ジ ナ ル キ ャ ス ト)
- お 前 は み に く い (悠 木 千 帆 (= 樹木 希林))
- お あ い に く さ ま (市 村 正 親)
- こ れ が 成功 の 道 (上 村 一夫)
- こ れ が 男 の 道 (上 村 一夫)
- 長 い 間 の 夢 (悠 木 千 帆)
- 愛 し て ま す か (日下 武 史)
- も と へ 戻 り な さ い (ア ・ テ ィ ム ス)
- 巨人 さ ん こ ち ら (市 村 正 親)
- さ よ な ら ジ ャ ッ ク (山 本 リ ン ダ + ジ ャ ッ ク と 豆 の 木 ・ オ リ ジ ナ ル キ ャ ス ト)
- 追 い 出 し の 歌 (左 と ん 平)
Recepción
La versión doblada al inglés recibió opiniones encontradas de los críticos estadounidenses. Henry Herx escribió en su Family Guide to Movies on Video : "Sus canciones son insípidas y la animación bastante primitiva [;] todavía se mueve a un ritmo lo suficientemente animado y puede divertir a los niños más pequeños". [12] Richard Eder de The New York Times comentó: "Las líneas son borrosas, los colores turbios y la acción es como un bloque. Cuando los labios de los personajes se mueven hacia arriba y hacia abajo, las palabras salen de lado". Terminó su breve reseña con este comentario: "Es el tipo de cosa a la que los abuelos son enviados a enviar a sus nietos. Se sentarán en silencio, uno al lado del otro, y un desprecio silencioso surgirá entre ellos". [13] En 2010, Michael R. Pitts dijo que las canciones son "olvidables". [14] Por el contrario, los escritores de la Guía de películas animadas de Jerry Beck la aclamaron como "Una emulación japonesa exitosa de las características de dibujos animados teatrales de cuentos de hadas estadounidenses con muchas canciones deliciosas", y le dieron cuatro estrellas. [15]
Referencias
- ^ "ジ ャ ッ ク と 豆 の 木 と は - 映 画 情報 Weblio 辞書" . Weblio.jp . Consultado el 25 de febrero de 2012 .
- ^ a b "ジ ャ ッ ク と 豆 の 木" . Jmdb.ne.jp . Consultado el 25 de febrero de 2012 .
- ^ a b La propia película original en japonés.
- ^ "Festival de Anime de Los Ángeles" . Anime News Network. 16 de abril de 2003 . Consultado el 15 de septiembre de 2012 .
- ^ Jack y las habichuelas en IMDb
- ^ "La historia de la ayuda mutua" . Pelleas.net. 2010-11-27 . Consultado el 25 de febrero de 2012 .
- ^ "Familia / niños" . Video del diente de gallina. Archivado desde el original el 26 de diciembre de 2008 . Consultado el 30 de mayo de 2019 .
- ^ Apertura de logotipos en lanzamientos de videos de Hen's Tooth en YouTube
- ^ "Jack y las habichuelas" . Atlas Internacional . Consultado el 30 de mayo de 2019 .
- ^ ミ ュ ー ジ カ ル ・ フ ァ ン タ ジ ィ "ジ ャ ッ ク と 豆 の 木"(en japonés). Generación Anison . Consultado el 24 de junio de 2012 .
- ^ "Varios - ジ ャ ッ ク と 豆 の 木" . Discogs . Consultado el 30 de agosto de 2017 .
- ^ Herx, Henry (1988). "Jack y las habichuelas magicas". La guía familiar de películas en vídeo . The Crossroad Publishing Company. pag. 136 (versión preliminar). ISBN 0-8245-0816-5.
- ^ Eder, Richard (16 de abril de 1976). "La pantalla: 'Beanstalk ' ". The New York Times . pag. 11.
- ^ Pitts, Michael R. (2010). "Jack y las habichuelas" . Películas de terror, ciencia ficción y fantasía de Columbia Pictures, 1928–1982 . McFarland & Company . págs. 118-119. ISBN 978-0-7864-4447-2. Consultado el 7 de agosto de 2011 .
- ^ Beck, Jerry (2005). "Jack y las habichuelas magicas". La guía de películas animadas . Prensa del lector de Chicago. págs. 125-126 . ISBN 1-55652-591-5.
enlaces externos
- Jack y las habichuelas (1974) en Internet Movie Database
- Jack a Mame no Ki : Animemorial
- AniPages Daily: Jack y las habichuelas
- Cartoon Brew TV # 12: Tráilers de anime
- Jack and the Beanstalk (película) enla enciclopedia de Anime News Network