Los castillos japoneses en Corea ( coreano : 왜성 ; Hanja : 倭 城; RR : Waeseong ; japonés :倭 城, romanizado : Wajō, Wesōn ) son castillos japoneses construidos a lo largo de las costas del sur de Corea durante las invasiones japonesas de Corea entre 1592 y 1598 por el Militar japonés. [1]
Los castillos japoneses en Corea se pueden clasificar en dos categorías: castillos que se construyeron para asegurar las líneas de suministro para las fuerzas japonesas que se desplazan por Corea, y castillos que se construyeron principalmente a lo largo de la costa sur de Corea para actuar como sedes del poder de gobierno. [2]
La primera categoría de castillos se construyó entre Busan y Seúl a intervalos aproximadamente iguales a la distancia que un ejército podía marchar en un día. Más tarde, la red de castillos se expandió hacia el norte hasta Uiju . Estos castillos se establecieron reforzando los asentamientos existentes o se construyeron de nuevo si no existían asentamientos adecuados en el área donde se necesitaba un castillo. [3] Aunque actualmente se desconocen las ubicaciones, también se cree que se construyeron castillos japoneses entre Kilju y Anbyŏn en la histórica provincia de Hamgyong . [4]
La segunda categoría de castillos construidos a lo largo de la costa sur de Corea se ubicaron en Busan , Ulsan , provincia de Gyeongsang del Sur , Suncheon , provincia de Jeolla del Sur ). [5]
Se cree que los castillos japoneses se construyeron no solo en la costa sur de la península de Corea [6] , sino también en las zonas del interior, [7] pero se desconoce la realidad. Ya se han investigado 32 zonas de la costa sur. [8]
Investigar
Na Dong-wook, jefe del Equipo de Investigación del Patrimonio Cultural en el Museo de Busan, resumió los resultados de la investigación de la Fortaleza japonesa construida durante la Guerra Imjin y la Guerra Jeongyu. [9]
El líder del equipo, Na, presentó el hecho de que la fortaleza japonesa de Ulsan, que fue construida por 16.000 soldados japoneses durante 40 días en 1597, era un castillo altamente defensivo, y señaló que alrededor de 30 fortalezas japonesas en Corea están siendo dañadas por el desarrollo y los cambios ambientales. [9]
"La Fortaleza japonesa es un activo cultural importante en la reconstrucción de la Guerra de Asia Oriental y en la recreación de la historia que fue feroz hace más de 400 años", enfatizó. [9]
El simposio académico, copatrocinado por el Museo Nacional de Corea y patrocinado por el KEB Hana Bank y el Comité de Cultura y Arte de Corea, se organizó junto con la exposición especial "Jeong Yu-jae-ran", que se extenderá hasta el 22. También habrá presentaciones sobre el fortalecimiento de las negociaciones, el estallido de la crisis del petróleo, la dirección del entendimiento de la Batalla de Noryang y la Batalla de Yukinaga y el Castillo de Suncheon en Konishi. [9]
"Esperamos una discusión en profundidad sobre el desastre de la refinería de petróleo a través de este simposio", dijo un funcionario del Museo Nacional de Jinju. "Será un lugar para observar detalladamente las vidas de los pueblos coreano, chino y japonés, así como la realidad de la guerra". [9]
El propósito de la refinación de petróleo es conquistar la parte sur de la península de Corea… [9] todos los coreanos son arrestados.
Ley de protección del patrimonio cultural
- Patrimonio cultural
La fortaleza japonesa está protegida por la Ley de Protección del Patrimonio Cultural, al igual que el castillo coreano. Está preservado por la Administración del Patrimonio Cultural de Corea bajo la Ley de Protección del Patrimonio Cultural.
- Histórica y culturalmente, los planetas enanos deben preservarse y pueden designarse como reservas naturales y reservas ambientales. Las conversaciones sobre la eliminación de los restos de Japón podrían violar la Ley de Protección del Patrimonio Cultural.
La Fortaleza japonesa debe preservarse como el sitio de su historia, y también se necesitan estudios de excavación relacionados con el sitio de Uiseong (Fortaleza japonesa de Gupo, Fortaleza de Jeungsan-ri en Yangsan), dijo. (Caja negra de la historia 'Redescubrimiento enano')
Como bien cultural, históricamente se necesita mucha atención y se necesitan esfuerzos para administrar y preservar la fortaleza enana a nivel de administración para que no se pierda.
"Definición del artículo 2 de la Ley de Protección del Patrimonio Cultural.
- La fortaleza japonesa se recuerda en virtud de la Ley de protección del patrimonio cultural, ya que aplica la misma ley de protección que el castillo coreano.
- Especifica que los daños a la propiedad pueden ser castigados legalmente por quemar, destruir, dañar o destruir a un enano sin consultar sin motivo alguno.
Otro
En 2019, se descubrió un mapa de la ubicación de los castillos japoneses, llamado "Ilustración japonesa de Joseong", que se convirtió en un tema de conversación [10] [11]
- La fortaleza de Dadaeposeong, que fue reconstruida durante la invasión japonesa de Corea en 1592, no se convirtió en una fortaleza japonesa como la fortaleza de Busanjinseong o la fortaleza de Jaseong, y la fortaleza de Dadaeposeong fue excluida de la fortaleza japonesa. [12]
- Jisepojinseong dijo que el ejército japonés dirigido por Kiyomasa Kato perdió la batalla durante la invasión japonesa de Corea, pero que la Fortaleza de Jiseopseong fue posteriormente rebautizada como Fortaleza de Jiseopseong, pero fue excluida de la Fortaleza japonesa.
- La Fortaleza Jinju Mangjin Waeseong fue construida durante el reinado de la Guerra Jeongyujae-ran y actualmente es una Fortaleza Waeseong perdida en Bakmungu. No hay cerca de madera cerca de la baliza, y la pared estimada en la parte superior era la quinta estación de baliza de la montaña Gyeongsang Mangjin [13]
- La Fortaleza Japonesa Jinju Mangjin estaba ubicada en la Montaña Mangjin, Juyak-dong, Jinju-si, Gyeongsangnam-do. Mientras tanto, se estima que la quinta estación de baliza de montaña Gyeongsang Mangjin, ubicada a 240 metros de la cima, fue utilizada por el ejército japonés durante la invasión japonesa de Corea. [14]
- El 21 de septiembre de 1598, la fortaleza japonesa Mangjin en el río Namgang fue incendiada y desapareció.
Por otro lado, la Fortaleza Japonesa Yeongchun y la Fortaleza Japonesa Konyang, que no están registradas en los registros, fueron ocupadas por las fuerzas de Yoshihiro Shimazu en la Batalla de la Fortaleza Sacheonseong.
- Al día siguiente, el 22 de septiembre de 1598, Konyang Waeseong fue quemado hasta los cimientos.
Las fortalezas japonesas desaparecidas fueron identificadas como siete sitios (Jungang-dong, Dongsam-dong (Busan), Hopo (Yangsan), Gyeonnae-ryang (Geoje), Mangjin, Yeongchun (Jinju), Gonyang (Sacheon) y Dongnae (Busan). pronto serán destruidos si no son administrados por el Centro Nacional, Gobierno, Ministerio Público y Comunitario.
Documentos de edición de idiomas
Lista de castillos japoneses en Corea
Muestra una lista de castillos japoneses (aproximadamente de norte a norte).
Invasión japonesa de Corea (1592 ~ 1598)
- En abril de 1592, poco después del inicio de las invasiones japonesas de Corea , el ejército japonés que desembarcó en Busan construyó un castillo allí para establecer una base de suministros. En noviembre del mismo año, el ejército de Konishi que ocupó Pyongyang construyó el castillo allí, y Ukiota construyó el castillo en Namsan. En enero del año siguiente, el ejército japonés construyó unos 20 Waseongs en la costa de la provincia de Gyeongsang del Sur hoy a partir de mayo de 1593.
Número | Foto | Romanización revisada | Hangul Hanja | Nacimiento | Congregación | defensa | Localización | Administrador (organización) | historial médico | Comentarios |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Nulcha Waeseong | 눌차 왜성 (訥 次 倭 城) | 1592 | Sexto Ejército Mōri Terumoto (毛利 輝 元) Comandante del Sexto Ejército Kobayakawa Takakage (小早川 隆 景) | Comandante del Sexto Ejército Kobayakawa Takakage (小早川 隆 景) Sexto Ejército Mōri Hidekane (小早川 秀 包) (毛利秀 包) Tachibana Muneshige (立 花 宗 茂) Shimazu Iehisa [15] (島 津 家 久) Ejército japonés [16] (日本 軍) | Montaña 84-7 Nulcha-dong Gangseo District, Busan Busan República de Corea | Distrito de Gangseo (Busan) | 가덕도 왜성 [17] | ||
2 | 가덕도 왜성 지성 (加德 島 倭 城 支 城) | 1593 | Cuarto ejército Takahashi Mototane (高橋 元 種) Sexto Ejército Tsukushi Hirokado (筑紫 広 門) Tachibana Muneshige (立 花 宗 茂) Mōri Hidekane (小早川 秀 包) (毛利秀 包) Tachibana Naotsugu (立 花 直 次) | Mountain 43 Seongbuk-dong Gangseo District, Busan Busan República de Corea | Distrito de Gangseo (Busan) | 성북 왜성 | ||||
3 | Seongbuk Waeseong | 가덕도 성북 왜성 (加德 島 城北 倭 城) | 1593 | Comandante del Sexto Ejército Kobayakawa Takakage (小早川 隆 景) | Comandante en Jefe del Ejército de Izquierda Kobayakawa Hideaki (小早川 秀 包) Taziba Touko (立 花 統 虎) | Mountain 43, 53, 52. Seongbuk-dong Gangseo District, Busan Busan República de Corea | Distrito de Gangseo (Busan) | Véase también Asedio de Busan | ||
4 | Waeseong en Jukseong-ri, Gijang | 기장 죽성리 왜성 (機 張 竹 城里 倭 城, japonés : 機 張 城) | 1593 | Comandante del 3er Ejército Kuroda Nagamasa el rico de (黒 田 長 政) Kuroda Yoshitaka [18] (黒 田 孝 高) | Comandante del Segundo Ejército Katō Kiyomasa (加藤 清正) | 601 Jukseong-ri Gijang-eup Gijang-gun Busan República de Corea | Gijang-gun | 33.000 personas | [3] 죽성리 왜성, 豆 毛 浦 倭 城 (2002 년 발굴) 부산 광역시 기념물 제 48 호, 기 장성 - 일본 [19] | |
5 | Castillo japonés de Gimhae Jukdo | 김해 죽도 왜성 (金海 竹 島 倭 城) | 1593 | Segundo Ejército Nabeshima Naoshige (鍋 島 直 茂) Nabeshima Katsushige el rico de (鍋 島 勝 茂) | Segundo Ejército Nabeshima Naoshige (鍋 島 直 茂) | 787 del Distrito Miembro Jukrim-dong Gangseo, Busan Busan República de Corea | Distrito de Gangseo, Busan | [4] 가락 성, 죽도 성, 김해 왜성 (2004 년 발굴) 부산 광역시 기념물 제 47 호 [20] | ||
6 | Fortaleza japonesa de Gupo | 구포 왜성 (亀 浦 倭 城, japonés : カ ー ド カ イ 城) | 1593 | El primer comandante del Sexto Ejército Kobayakawa Takakage (responsabilidad) (小早川 隆 景) Sexto Ejército Tsukushi Hirokado (筑紫 広 門) Tachibana Muneshige (立 花 宗 茂) Tachibana Naotsugu (立 花 直 次) Mōri Hidekane (小早川 秀 包) (毛利秀 包) Comandante secundario de la amistad Mōri Hidemoto (毛利 秀 元) | Comandante secundario del 3.er ejército Kuroda Nagamasa (黒 田 長 政) | Mountain 93 Deokcheon 1-dong Buk District, Busan Busan República de Corea | Distrito de Buk (Busan) | 5,000 personas | [5] 감동 포성, 의성 (2002, 2004 년 발굴) 부산 광역시 기념물 6 호 카도 카이 성 - 일본 九 法 谷 의 陳. 죽도 왜성 의 지성 [21] | |
7 | Nongso Waeseong | 김해 농소 왜 성지 [22] (金海 農 所 倭 城 址) | 1593 | Segundo Ejército Nabeshima Naoshige el rico de (鍋 島 直 茂) | Montaña 22-5 Nongso-ri Juchon-myeon Gimhae Gyeongsangnam-do República de Corea | Salón de la aldea de Nongso (농소 마을 회관) | 5,000 personas | 신답 지성 (2001 년 발굴), 죽도 왜성 의 지성 2001 년 (경남 문화재 연구원) [23] | ||
8 | Masa Waeseong | 마사 왜 성지 [24] (馬沙 倭 城 址) | 1593 | Segundo Ejército Nabeshima Naoshige el rico de (鍋 島 直 茂) | Montaña 61-2 Geumgok-ri Hallim-myeon Gimhae Gyeongsangnam-do República de Corea | Gimhae | 5,000 personas | 土城, 죽도 왜성 의 지성 [25] | ||
9 | Dongnae Waeseong | 동래 왜성 (동래 읍 성지) (東萊 倭 城) | 1593 | señor Kikkawa Hiroie (吉川 広 家) | Primer Comandante del Ejército Konishi Yukinaga (小 西 行長) | 1-9 Chilsan-dong Dongnae-gu Busan República de Corea | Dongnae-gu | [6] | ||
Sexto Ejército Mōri Terumoto (毛利 輝 元) | Yeongdo Busan República de Corea | 추목 도 왜성, 영도 왜성 | ||||||||
11 | Busanjinseong | 부산 진성 (釜山 鎭 城, japonés : ま る や ま じ ょ う) | 1593 | Sexto Ejército Mōri Terumoto el rico de (毛利 輝 元) Comandante de la amistad Mōri Hidemoto (毛利 秀 元) conduciendo ascetismo Asano Nagamasa [26] (浅 野 長 政) | Sexto Ejército Mōri Terumoto el rico de (毛利 輝 元) | (Beomil-dong) Jaseong-ro 99 Dong District, Busan Busan República de Corea | Distrito de Dong (Busan) | 18,700 [27] personas | [7] 소서 성, 환산 성, 부산 왜성 의 지성 [28] | |
12 | Fortaleza japonesa de Seosaengpo | 서 생포 왜성 (西 生 浦 倭 城) | 1593 | Comandante del Segundo Ejército Katō Kiyomasa (加藤 清正) | Comandante del 3er Ejército Kuroda Nagamasa (黒 田 長 政) | 711 Seosaeng-ri Seosaeng-myeon Ulju-gun Ulsan República de Corea | Ulju-gun | 100.000 personas | [8] 烽火 城 (2012 년 발굴) [29] | |
13 | Fortaleza japonesa de Imrangpo | 임랑 포 왜성 (林 浪 浦 倭 城, japonés : せ い ぐ わ ん 城) | 1593 | Comandante del Cuarto Ejército Mōri Katsunobu (毛利 勝 信) Cuarto Ejército Shimazu Tadato (島 津 豊 久) Itō Suketaka (伊 東 祐 兵) Takahashi Mototane (高橋 元 種) Akizuki Tanenaga (秋月 種 長) | Comandante del Cuarto Ejército Mōri Katsunobu (毛利 勝 信) Cuarto Ejército Shimazu Tadato (島 津 豊 久) Itō Suketaka (伊 東 祐 兵) Takahashi Mototane (高橋 元 種) Akizuki Tanenaga (秋月 種 長) | Montaña 48 Imrang-ri Jangan-eup Gijang-gun Busan República de Corea | Gijang-gun | 발굴 조사: 2001 년 (중앙 문화재 연구원) 세이 관성 - 일본 [30] | ||
14 | Yeongdeungpo Waeseong | 영등 왜 성지 (永登 倭 城 址) | 1592 | Cuarto ejército Shimazu Yoshihiro el rico de (島 津 義 弘) | Montaña 6-17 Guyeong-ri Jangmok-myeon Geoje Gyeongsangnam-do República de Corea 外 城: 34 Guyeong 2-gil Jangmok-myeon | Geoje | 2,000 personas | 영등포 왜성, 구영 등 왜성 [31] | ||
15 | Songjinpo Waeseong | 송진포 왜성 (松 真 浦 倭 城) | 1593 | Comandante del Quinto Ejército Fukushima Masanori (福島 正 則) Quinto Ejército Toda Katsutaka (戸 田勝隆) Chōsokabe Motochika (長 宗 我 部 元 親) | Montaña 6-3 Jangmok-ri Jangmok-myeon Geoje Gyeongsangnam-do República de Corea | Geoje | 시루 성 (甑 城) [32] | |||
dieciséis | Castillo de Geoje Jangmunpo | 거제 장문 포 왜성 (巨 濟 長 門 逋 倭 城) | 1594 11. | Comandante del Quinto Ejército Fukushima Masanori (福島 正 則) Quinto Ejército Hachisuka Iemasa (蜂 須 賀 家政) Ikoma Chikamasa (生 駒 親 正) Toda Katsutaka (戸 田勝隆) | Quinto ejército Chōsokabe Motochika (長 宗 我 部 元 親) Ikoma Chikamasa (生 駒 親 正) | 130-43 Jangmok-ri Jangmok-myeon Geoje Gyeongsangnam-do República de Corea | Geoje | [9] 장목 왜성 경상남도 문화재 자료 제 273 호 [33] | ||
17 | Fortaleza japonesa de Jama | 창원 진해 자마 산성 (昌 原 鎭 海 子 馬 山城) | 1593 | Primer ejército Sō Yoshitoshi (宗 義 智) | 15 Montaña Seongnae-dong Jinhae-gu Changwon Gyeongsangnam-do República de Corea | Changwon | 자마 왜성, 웅천 왜성 의 지성 | |||
18 | Fortaleza japonesa de Myeongdong | 진해 명동 왜성 (鎭 海 明洞 倭 城) | 1593 | Primer ejército Matsura Shigenobu (松浦 鎮 信) Sō Yoshitoshi (宗 義 智) | 13 Montaña Myeong-dong Jinhae-gu Changwon Gyeongsangnam-do República de Corea | Changwon | 웅천 왜성 의 지성 | |||
19 | Fortaleza japonesa de Angol | 창원 진해 안골 왜성 (昌 原 鎭 海 安 骨 倭 城) | 1593 | Armada Wakisaka Yasuharu (脇 坂 安 治) Comandante naval Katō Yoshiaki (加藤 嘉明) Kuki Yoshitaka (九 鬼 嘉隆) | Montaña 27, etc. Angol-dong Jinhae-gu Changwon Gyeongsangnam-do República de Corea | Changwon | [10] 경상남도 문화재 자료 제 275 호 일본 제 1 수 군기지 (왜 수군 제 1 기지) (2009 년 발굴 동양 문물 연구원) 웅천 안골 왜성 (熊 川 安 骨 倭 城) | |||
20 | Fortaleza japonesa de Ungcheon | 창원 진해 웅천 왜성 (昌 原 鎭 海 熊 川 倭 城) | 1593 | Primer Comandante del Ejército Konishi Yukinaga (小 西 行長) Primer Ejército → Sō Yoshitoshi (宗 義 智) Daimyo Uesugi Kagekatsu [34] (上杉 景 勝) | 211-1 Montaña Nammun-dong Jinhae-gu Changwon Gyeongsangnam-do República de Corea | Changwon | 5,000 personas | [11] 경상남도 문화재 자료 제 79 호 일본 제 2 수 군기지 (왜 수군 제 2 기지) | ||
6to ejército Mōri Terumoto (毛利 輝 元) Subordinado de Konishi Yukinaga (小 西 行長) | Distrito de Jungang-dong Jung Busan República de Corea | Castillos japoneses en Busan (Corea) Foro Sengoku '迫 門口' [35] | ||||||||
Hopo Waeseong en Gasan-ri, Yangsan | 양산 가산리 호포 왜 성지 (梁山 架 山里 弧 浦 倭 城 址) [36] | Ejército japonés [37] (日本 軍) | Yangsan Gyeongsangnam-do República de Corea 26 Hopo-ro Dong-myeon Yangsan 1120-6 Gasan-ri Dong-myeon Yangsan [38] (corriente abajo del arroyo Yangsancheon, corriente abajo de la línea Gyeongbu) Gasan-ri Dong-myeon Yangsan 1026-1, 1027-26, 1028-11 | Sitio del castillo de Hopo (弧 浦城 址) [39] [40] Administración del patrimonio cultural, 1977 |
Invasión japonesa de Corea (1597 ~ 1598)
- El ejército japonés, que había estado re-invadiendo después de que fracasaran las negociaciones de paz entre los japoneses y Keicho, se apoderó del castillo que se había construido hasta ahora, y la armada japonesa se apoderó del castillo de Kumakawa y lo utilizó como base. En ese momento, los militares japoneses aseguraron la tierra ocupada y repararon la zona costera tradicional para conectar con el continente japonés, mientras que la línea de batalla se expandió a Ulsan en el este y Suncheon en el oeste, y el castillo fue construido recientemente en esta área. .
- Después del colapso de las negociaciones para fortalecer la invasión japonesa de Corea en 1592, el ejército japonés volvió a ocupar la fortaleza japonesa, y la armada japonesa ocupó la fortaleza japonesa de Ungcheon como base. En ese momento, el ejército japonés aseguró el área ocupada y reparó la fortaleza japonesa existente a lo largo de la costa para conectar con el continente japonés, y la fortaleza japonesa se construyó nuevamente en esta área cuando la línea del frente se expandió a Ulsan en el este y Suncheon en el oeste.
Número | Foto | Romanización revisada | Hangul Hanja | Nacimiento | Congregación | defensa | Localización | Administrador (organización) | historial médico | Comentarios |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
23 | Fortaleza japonesa de Goseong | 고성읍 성 (固 城邑 城) | 1597 | señor Kikkawa Hiroie (吉川 広 家) Katsura Mototsuna [42] (桂 元 網) | Segundo Ejército Nabeshima Naoshige (鍋 島 直 茂) | Seongnae-ri, Seohan-ri y Sumam-ri Goseong-eup Condado de Goseong, Gyeongsang del Sur Gyeongsangnam-do República de Corea Goseong Waseong: 42 Seongnae-ro 136beon-gil. Goseong-eup | Condado de Goseong | 7.000 personas | [12] 수남리 왜성, 경상남도 문화재 자료 제 89 호 [43] | |
Primer ejército Sō Yoshitoshi (宗 義 智) Wakizaka Yasuharu [44] Karashima Setoguchi [45] (辛 島 瀬 戸 口) | Yanagawa Shigenobu (柳川 調 信) | Sadeung-myeon Geoje Gyeongsangnam-do República de Corea | 왜 성동 왜성, 광리 왜성 토성 (土城) [46] | |||||||
25 | Castillo de Namhae | 남해 선소 왜성 (南海 船 所 倭 城) | 1597 | Armada Wakisaka Yasuharu (脇 坂 安 治) Primer Ejército Sō Yoshitoshi (宗 義 智) | Primer ejército Sō Yoshitoshi (宗 義 智) | 149 Seonso-ro Namhae-eup Condado de Namhae Gyeongsangnam-do República de Corea | Condado de Namhae | 1.000 personas | 경남 발전 연구원 역사 문화 센터, 2004 『문화 유적 분포 지도 - 남해군 -』. [47] | |
26 | Fortaleza japonesa de Busan | 부산 일본 성 (釜山 日本 城) | 1598 | Sexto Ejército Mōri Terumoto (毛利 輝 元) Primer Comandante del Ejército Konishi Yukinaga (小 西 行長) | Comandante en Jefe del Ejército de Izquierda Kobayakawa Hideaki (小早川 秀 包) | Beomil-dong Dong District, Busan Busan República de Corea | Distrito de Dong (Busan) | [13] | ||
27 | Fortaleza japonesa de Masan | 마산 일본 성 (馬 山 日本 城) | 1597 | Invitación Date Masamune [48] (伊達 政 宗) Segundo Ejército Nabeshima Naoshige (鍋 島 直 茂) Nabeshima Katsushige el rico de (鍋 島 勝 茂) | (Sanho-dong) 142 Yongmasan-gil Masanhappo-gu Changwon Gyeongsangnam-do República de Corea | Changwon | 12.000 personas | [14] 창원 왜성, 용마 성 | ||
28 | Waeseong en Seonjin-ri, Sacheon | 사천 선전 리성 (泗 川 船津 里 城) | 1597 | Comandante del Cuarto Ejército Mōri Katsunobu (毛利 勝 信) Cuarto Ejército (Ejército Izquierdo) Shimazu Yoshihiro [* 1] (島 津 義 弘) Daimyo Ikeda Kagekatsu [* 1] (池 田景雄) Armado Nakagawa Hideshige [* 1] (中 川 秀 成) Tachibana Naotsugu [* 1] (立 花 直 次) | Cuarto ejército (ejército izquierdo) Shimazu Yoshihiro (島 津 義 弘) Comandante del Cuarto Ejército Mōri Katsunobu [* 2] (毛利 勝 信) Séptimo Ejército Mōri Terumoto [* 2] (毛利 輝 元) | 770 Seonjin-ri Yonghyeon-myeon Sacheon Gyeongsangnam-do República de Corea 1082 Seonjin-ri Yonghyeon-myeon | Sacheon | 10,000 personas | [15] 선진리 왜성 (2005 년 발굴) 경상남도 문화재 자료 제 274 호 [49] Véase también Batalla de Sacheon (1598) | |
29 | Castillo de Suncheon | 순천 왜성 (順天 倭 城) | 1597 | Comandante del Primer Ejército (Ejército Izquierdo) Konishi Yukinaga (punta de lanza) (小 西 行長) General y Comandante del 7mo Ejército (Comandante del Ejército Izquierdo) Ukita Hideie (punta de lanza) (宇 喜 多 秀 家) azul marino Tōdō Takatora (punta de lanza) (騰 堂 高 虎) | Comandante del Primer Ejército (Ejército Izquierdo) Konishi Yukinaga (小 西 行長) azul marino Tōdō Takatora (騰 堂 高 虎) | Montaña 1 más allá de Sinseong-ri Haeryong-myeon Suncheon Provincia de Jeolla República de Corea | Suncheon | 13,700 personas | [16] 왜 교성, 예 교성 (2001, 2002, 2004 년 발굴) 전라남도 지방 기념물 제 171 호 (1999 년 2 월 26 일 지정) [50] Véase también Sitio de Suncheon | |
30 | Waeseong en Jeungsan-ri, Yangsan | 양산 증산리 왜성 (勿 禁 甑 山里 倭 城) | 1597 | Comandante del 3er Ejército (Ejército Amigo) Kuroda Nagamasa (黒 田 長 政) Daimyo Date Masamune (伊達 政 宗) Séptimo Ejército Mōri Terumoto [* 3] (毛利 輝 元) Comandante en Jefe del Ejército de Izquierda Kobayakawa Hideaki [* 3] (小早川 秀 包) | Comandante del 3er Ejército (Ejército Amigo) Kuroda Nagamasa (黒 田 長 政) Kuroda Yoshitaka [51] (黒 田 孝 高) | Montaña 15 Jeungsan-ri Mulgeum-eup Yangsan Gyeongsangnam-do República de Corea | Yangsan | [17] 증산리 왜성 경상남도 문화재 자료 제 276 호 [52] 日 帝 强占 期 朝鮮 総 督府 宝物 古跡 名勝 天然 記念 物 昭和 14 年 古跡 指定 台帳 指定 La era colonial japonesa Treasure Historic Land Climbing Monumento natural Showa y 14-year Historic Site Libro mayor de designaciones) | ||
31 | Fortaleza japonesa de Ulsan | 울산 왜성 (蔚山 倭 城) | 1597 12. | Comandante del Segundo Ejército (Ejército Amigo) Katō Kiyomasa (加藤 清正) Octavo Ejército Asano Yoshinaga (construcción) (淺 野 幸 長) Comandante de la amistad Mōri Hidemoto [* 4] (construcción) (毛利 秀 元) Inspector y supervisor (武士) Ota Kazuyoshi [* 4] (太 田一吉) jefe de departamento Shishido Mototsugu [* 4] (肉 戸 元 續) Katō Kiyobei [* 5] (加藤 淸 兵衛) [53] Katō Yasumasa [* 5] (加藤 安 政) Okochi Hidemoto [* 5] (大河 内秀 元) | Comandante del Segundo Ejército (Ejército Amigo) Katō Kiyomasa (加藤 清正) | (Hakseong-dong) 54, Hakseong Park 3-gil Jung District, Ulsan Ulsan República de Corea | Distrito de Jung (Ulsan) | 16.000 personas | [18] 울산 광역시 문화재 자료 제 7 호 (1997 년 10 월 30 일 지정) [54] |
Puesto de mando
- El ejército japonés, que desembarcó en Busan poco después del inicio de la invasión japonesa de Corea en abril de 1592, construyó la fortaleza para establecer una base de suministros. En noviembre del mismo año, el condado de Konishi, que ocupó Pyongyang, construyó un planeta enano en Pyongyang, mientras que Ukida construyó un planeta enano en Namsan, al sur de Hanseong. Sin embargo, el ejército japonés, que comenzó a ser perseguido por las fuerzas de la coalición Cho-Myong en enero del año siguiente, construyó unos 20 enanos a lo largo de la costa de lo que hoy es la provincia de Gyeongsang del Sur desde mayo de 1593.
- El ejército japonés, que había invadido de nuevo tras el colapso de las negociaciones para fortalecer la invasión japonesa de Corea, ocupó el planeta enano previamente construido e hizo del ejército japonés su base al ocupar el enano Ungcheon. En ese momento, los militares japoneses aseguraron el área ocupada y repararon los enanos costeros previamente construidos para la conexión con el Japón continental, mientras que el frente se extendió hasta Ulsan en el este y Suncheon en el oeste.
Pasado | la familia de uno | Nombre | Foto | inauguración | Muerte | Historia |
---|---|---|---|---|---|---|
Tae-hyup, en lugar de Tae-jeong (un santuario para varios dioses) | Toyotomi Hideyoshi (豊 臣 秀吉) | 1555 | Calendario lunar de 1600 (1 de octubre) | Sengoku Daimyo , la persona misma , National Three Young Girls (전국 3 영걸), Chikuzenokami, el quinto rango de la especie (종 5 위), Jefe zurdo, Estado de ocupación (종 4 위) Verdadero (참 의) un tercio -clase de tasa (종 3 위) Dainagon (大 納 言), un segundo regular (정 2 위) el Señor Guardián del Sello Privado (內 大臣), No. 1 en la especie (종 1 위) Gwanbaek (関 白), en lugar de Tae-jeong (태정 대신), certificado como regular primero (정 1 위) |
Comandante de Congregación y Defensa
Pasado | la familia de uno | Nombre | Foto | inauguración | Muerte | Historia |
---|---|---|---|---|---|---|
un comando (realización de ascetismo) | Asano Nagamasa (浅 野 長 政) | 1547 | 1611s 29 de mayo | el quinto rango de la especie (종 5 위), Danjo Shohitsu (弾 正 少 弼) | ||
la primera generación (Comandante del Primer Ejército) (Ejército Izquierdo) | Konishi Yukinaga (小 西 行長) | 1555 | Calendario lunar de 1600 (1 de octubre) | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Suegro (장인), Girisitan (기리 시탄), Ceremonia (세레머니) | ||
Primer pelotón del ejército | Sō Yoshitoshi (宗 義 智) | 1568 | 1615s 31 de enero | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘) | ||
Primer pelotón del ejército | Matsura Shigenobu (松浦 鎭 信) | 1549 | 1614s 3 de julio | Santuario Damyo (다이묘), estado de ocupación (종 4 위) | ||
la segunda generación (Comandante del Segundo Ejército) (Ejército Amigo) | Katō Kiyomasa (加藤 清正) | 1562s 25 de julio | 1611s 2 de agosto | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘), general del ejército (원수) | ||
Segundo Ejército | Nabeshima Naoshige (鍋 島 直 茂) | 1538s 12 de abril | 1618s 24 de julio | Sengoku Armor (센고쿠 무장), un general japonés (일본 장수), general del ejército (원수) | ||
Segundo Ejército bajo el estandarte Armadura | Nabeshima Katsushige (鍋 島 勝 茂) | 1580s 4 de diciembre | 1657s 7 de mayo | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘) | ||
la tercera generación (Comandante del 3er Ejército) (Ejército Amigo) | Kuroda Nagamasa (黒 田 長 政) | 1568s 21 de diciembre | 1623s 4 de agosto | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘), general del ejército (원수) | ||
la cuarta generación (Comandante del Cuarto Ejército) | Mōri Katsunobu (毛利 勝 信) | un nacimiento desconocido | 1611 | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘), general del ejército (원수) | ||
Cuarto Ejército '1er pelotón' (Ejército izquierdo) | Shimazu Yoshihiro (島 津 義 弘) | Calendario lunar de la década de 1535 (23 de julio) | Calendario lunar de la década de 1619 (21 de julio) | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Shugo Daimyo (슈고 다이묘), miembro del ejército japonés (일본군 소장), general del ejército (원수) | ||
Cuarto Ejército '2do pelotón' | Takahashi Mototane (高橋 元 種) | 1571 | 1614 10 de noviembre | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Sengoku Daimyo (센고쿠 다이묘) | ||
Cuarto Ejército '3er pelotón' | Akizuki Tanenaga (秋月 種 長) | 1500 el medio | 1600 a principios | Armadura , Santuario Damyo (다이묘) | ||
Cuarto ejército '4to pelotón' | Itō Suketaka (伊 東 祐 兵) | 1559s 22 de febrero | 1600 16 de noviembre | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘) | ||
Cuarto Ejército 'quinto pelotón' | Shimazu Toyohisa (島 津 豊 久) | 1570 | 1600 21 de octubre | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘), Nakatsuka-Sanotaihu (中 務 大 輔) | ||
el quinto (Comandante del Quinto Ejército) | Fukushima Masanori (福島 正 則) | 1561 | 1624s 26 de agosto (calendario lunar Seven 13) | Damyo Shrine (다이묘), un general japonés (일본 장수), general del ejército (원수) | ||
Quinto Ejército '1er pelotón' | Toda Katsutaka (戸 田勝隆) | un nacimiento desconocido | 1594s 4 de diciembre | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘) | ||
Quinto Ejército '2do pelotón' | Chōsokabe Motochika (長 宗 我 部 元 親) | 1539 | 1599s 19 de mayo | Sengoku Daimyo (센고쿠 다이묘) | ||
Quinto Ejército '3er pelotón' | Hachisuka Iemasa (蜂 須 賀 家政) | 1558 | 1639s 2 de febrero | Santuario Damyo (다이묘) | ||
Quinto Ejército 'cuarto pelotón' | Ikoma Chikamasa (生 駒 親 正) | 1555 | Calendario lunar de 1600 (1 de octubre) | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘) | ||
la sexta generación (Comandante del Sexto Ejército) (un libro mayor - comandante general) | Kobayakawa Takakage (小早川 隆 景) | 1533 | 1597s 26 de julio | un libro mayor (총대장), Sengoku Armor (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), general del ejército (원수) | ||
El sexto Daimyo (Comandante en Jefe del Ejército de Izquierda) | Kobayakawa Hideaki (小早川 秀 秋) | 1582 | 1602 | una clase de tercera clase (종 3 위), Gwonjungnapeon (権 中 納 言), Chikuzen (지쿠 젠) | ||
Sexto Ejército '1er pelotón' | Mōri Hidekane (毛利秀 包) | 1567 | 1601s 24 de abril | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘), general del ejército (원수) | ||
'2do pelotón' del Sexto Ejército | Tachibana Muneshige (立 花 宗 茂) | 1567 20 de septiembre | 15 de enero de 1643 | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘), promoción póstuma (추증), una clase de tercera categoría (종 3 위), Saconoshogen (사 콘노 쇼겐), Shijong (시종), Hidanokami (히다 노 카미), general del ejército (원수) | ||
'3er pelotón' del Sexto Ejército | Tachibana Naotsugu (立 花 直 次) | 1572s 4 de enero | 1617 20 de agosto | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘), general del ejército (원수) | ||
'4to pelotón' del Sexto Ejército | Tsukushi Hirokado (筑紫 広 門) | 1556 | 1623s 22 de mayo | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘) | ||
`` Quinto pelotón '' del Sexto Ejército | Mōri Terumoto (毛利 輝 元) | 1553s 4 de febrero | 1625 2 de junio | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘), capitán general del oeste (서군 총대장), general del ejército (원수) | ||
la séptima generación (General y Comandante del Séptimo Ejército) (un libro mayor) (Comandante del Ejército de Izquierda) | Ukita Hideie (宇 喜 多 秀 家) | 1572 | 1655 17 de diciembre | un libro mayor (총대장), Sengoku Armor (센고쿠 무장), Damyo Shrine (다이묘), una clase de tercera clase (종 3 위), un propietario de grado gubernamental (관 위급 지주) un ácido radical (산기), Sakon Aagon Altar (左 近衛 權 中將), junagon (權 中 納 言), general del ejército (원수) | ||
Octavo pelotón (octavo ejército) (un puesto de mando) | Asano Yoshinaga (淺 野 幸 長) | 1576 | 1613s 9 de octubre | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘) | ||
el noveno (comandante naval) | Kuki Yoshitaka (九 鬼 嘉隆) | 1542 | 1600 17 de noviembre | Sengoku Water Force Armored (센고쿠 수군 무장), Daimyo the Pirate (해적 다이묘), general del ejército (원수) | ||
Primera marina | Wakisaka Yasuharu (脇 坂 安 治) | 1554 | 1626s 26 de septiembre | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘) | ||
Segunda marina | Katō Yoshiaki (加藤 嘉明) | 1563 | 1631s 7 de octubre | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘) | ||
Tercera marina | Tōdō Takatora (騰 堂 高 虎) | 1556 16 de febrero | 1630 9 de noviembre | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘), general del ejército (원수) | ||
la décima generación (Comandante de la amistad) | Mōri Hidemoto (毛利 秀 元) | 1579s 25 de noviembre (Rain Chuguk Sarukake Castle ) | Década de 1650 26 de noviembre ( Edo ) | Armadura Sengoku (센고쿠 무장), Santuario Damyo (다이묘), el tercero mejor (정 3 위), un radical ácido (산기), general del ejército (원수) | ||
el actual jefe (representante) de la familia | Kikkawa Hiroie (吉川 広 家) | 1561 | 1625 | Sengoku Armor (센고쿠 무장), un puesto de trabajo (종 4 위), Minbu Shouyu (民 部 少 輔), un propietario oficial (관위 부 지주) | ||
Santuario Damyo | Fecha Masamune (伊達 政 宗) | 1567s 5 de septiembre | 1636 27 de junio | el quinto rango de la especie (종 5 위), Sakyodaibu (左 京 大夫), un propietario oficial (관위 부 지주), Echizen-Nokami (에치젠 노 카미), Estado de ocupación (종 4 위), Show de Ugonogon (右 近衛 権少将), Mutsunokami (무쓰 노 카미), el tercero mejor (정 3 위), un radical ácido (산기), una clase de tercera (종 3 위), Gwonjungnapeon (権 中 納 言), promoción póstuma (추증), segundo lugar de especies (종 2 위), general del ejército (원수) |
Galería
Invasiones japonesas de Corea (1592-1598) Castillo de Ulsan
Castillo de Namhae Seonso
Ruinas del castillo de Seosaengpo
Ruinas del castillo de Ulsan
Ruinas del castillo de Suncheon
Ver también
- Lista de fortalezas en Corea
- Fortalezas de estilo coreano en Japón
Referencias
- ^ castillos japoneses en corea 1592-98 Comprobado el 6 de agosto de 2020
- ^ ja: 倭 城
- ^ 왜성
- ^ KNN News Crisis Waeseong, Wants of Development Checked on June, 2016
- ^ Sin título - 경남 발전 연구원 역사 문화 센터 [1]
- ^ Noticias de KNN: Cinco Waeseong en crisis han acumulado una recuperación. Consultado en junio de 2016
- ^ Waeseong en KNN news crisis. Consultado en junio de 2016
- ^ La biblioteca La biblioteca digital Biblioteca de estudios coreanos Biblioteca de electrónica de estudios coreanos [2]
- ^ a b c d e f Cotización de aviso local
- ^ 検 索 結果 - 倭 城Comprobado el 6 de noviembre de 2020
- ^ 朝鮮 半島 南岸 構築 の 倭 城 に 見 る 役 割 と 機能 - Comprobación del núcleo el 6 de noviembre de 2020
- ^ El castillo de Busan es solitario. Visita el 5 de septiembre de 2020
- ^ Jinju 8th Gyeongsang 5th Gyeongsang Mangjin Mountain Beacon Station Hay una el 25 de noviembre de 2020, una torre de transmisión de Korea Broadcasting Corporation y Mangjin Sports Park.
- ^ Donde 38,000 tropas de la coalición Cho-Myeong fueron decapitadas por tropas japonesas controladas el 26 de noviembre de 2020
- ^ Rastros indelebles de la historia, Fortaleza japonesa / Ciencia YTN (Semazu Iehisa y otras 500 tropas japonesas estacionadas) Verificado el 11 de julio de 2020
- ^ Rastros indelebles de la historia, Fortaleza japonesa / Ciencia YTN (Semazu Iehisa y otras 500 tropas japonesas estacionadas) Verificado el 11 de julio de 2020
- ^ 山崎 敏昭, 1998, 「加德 城 と 安 骨 浦 倭 城 の 繩 張 り」 『倭 城 の 硏 究』 2, 城郭 談話 會. 福島 克 彦, 1998, 「加德 城 と 安 骨 浦城 の 構造」 『韓國 慶 尙 南 道 倭 城 址 の 調査 硏 究』, 神戶 大學 文學 部. 한국 문물 연구원, 2010, 『釜山 訥 次 洞 817-4 番地 遺蹟』. 釜山 廣域 市 史 編纂 委員會, 1999, 『江西 區 誌』.
- ^ "Guerra de la cerámica" que capturó a los alfareros de Joseon. Esta fortaleza fue construida por Nagamasa Kuroda y su padre Yoshitaka Kuroda, quien comandó el Tercer Ejército durante la primera invasión japonesa, movilizó a 33.000 personas.
- ^ 『增補 文獻 備考』 豆 毛 浦城 臨 浪 浦城 備 局 謄錄 並 有 倭 城. (두모 포성, 임랑 포성 은 비 국 등록 에 모두 왜성 이라 기록 하였다.)
- ^ 『大 東 地志』 城池 竹 島 倭 城 南 十里 宣 祖 壬辰 倭人 所 築 周 五百 八十 척 外 城 周六 百 十五 척. (남쪽 으로 10 리 이고 선조 임진년 (1592) 왜인 이 쌓았다. 둘레 는 580 척 (약 176m) 이고 외성 의 둘레 는 615 척 (약 186m) 이다.) 『增補 文獻 備考』 竹 島 倭 城 在 南 十里 壬辰 倭 賊 石 築 邑 誌 周 五百 八十 척 外 城 周六百 十五 척. (죽도 왜성 은 남쪽 으로 10 리에 있고 임진년 에 왜적 이 돌로 쌓았다. 읍지 에는 둘레 580 척 (약 176m), 외성 둘레 615 척 (약 186m) 이라 기록 하고 있다.
- ^ 『大 東 地志』 城池 仇 法 谷城 狐 浦城 二 處 倭 所 築. (구법 곡성, 호 포성 두 곳 을 왜인 이 쌓았다.) 『增補 文獻 備考』 仇 法 谷 狐 浦 備 局 謄錄 並 有 倭 城. (구법 곡성 과 호포 성은 비국 등록 에서 모두 왜성 이라 기록 하였다.)
- ^ Nongso Waeseong, Historical Black Box, Dwarf - Google Books comprobado el 8 de julio de 2019
- ^ 高田 徹, 1999, 「金海 竹 島 倭 城 の 遺 構 と 遺物 - 繩 張 り -」 『倭 城 の 硏 究』 3, 城郭 談話 會. 高 瀨 哲 郞, 1999, 「倭 城 蹟 を 訪 ね て」 『硏 究 紀要』 5, 佐賀 縣 立名 護 屋 城 博物館. 경남 문화재 연구원, 2004, 『김해 농소리 유적』.
- ^ Masa Waeseong, Historical Black Box, Dwarf - Google Books comprobado el 8 de julio de 2019
- ^ 『大 東 地志』 城池 馬沙 倭 城 北 四十里 土 築 周 七 百餘 척. (북쪽 으로 40 리에 있고 흙으 로 쌓았다. 둘레 는 700 여 척 (약 212m) 이다.) 『增補 文獻 備考』馬沙 倭 城 在 北 四十里 土 築 邑 誌 周 七 百餘 척 高三 척. (마사 왜성 은 북 쪽으로 40 리에 있고 흙 으로 쌓았 으며 읍지 에는 둘레 700 여 척 (약 212m), 높이 3 척 (약 1m) 으로 기록 하고 있다.)
- ^ Contracción y expansión durante la invasión japonesa de Corea en 1598
- ^ Vida feroz de Busanpo · Caminando a lo largo de la historia de la resistencia
- ^ 『增補 文獻 備考』 釜山 浦城 甑 山城 備 局 謄錄 並 有 倭人. (부산 포성, 증산 성은 비국 등록 에는 모두 왜인 이 있다고 기록 하였다.) 『東萊 府 邑 誌』 25) 城池 釜山 鎭 城 在 府 南二十 里 僉 使 所 居 也 壬辰 亂 倭人 築 之 城 周 千 六 百八 十九 척 高 十三 척. (부산 진성 은 부의 남쪽 20 리에 있고 첨사 가 거주 하였다. 임진 년 에 왜인 이 쌓았고 성의 둘레 는 1689 척 (약 512 m) 이고 높이는 13 척 (약 4m) 이다.)
- ^ 『大 東 地志』 鎭 堡 開 雲 浦 鎭 南 三十里 宣 祖 二十 五年 自 蔚山 移 于 釜山 浦 之 倭人 所 築城 水 軍 萬戶 一 員. (남쪽 으로 30 리에 있고 선조 25 년 (1592) 에 울산 에서 부산포 로 옮기고 왜인 들이 쌓았다, 수군 만호 1 인 을 두었다.) 『大 東 地志』 鎭 堡 西 生 浦 鎭 南 五十 里 初 置 水 軍 萬戶 宣 祖 二十 五年 移 設 于 倭人 所 築 之 倭 城水 軍 同 僉 制 使 一 人. (남쪽 으로 50 리에 있고 처음 에는 수군 만호 를 두었다. 선조 25 년 (1592) 옮겨 왜인 이 축성 하고 왜 증성 이라 하였다. 수군 첨 제사 33) 1 인 을 두었다.) 『增補 文獻備考 』外 甑 城 在 西 生 鎭 亦 倭 賊 所 築. (외증 성은 서생 진 에 있고 또한 왜적 이 쌓았다.)『 與 地 圖書 』34) 鎭 堡 西 生 浦 鎭 在 府 南 三 里 水 軍 萬戶 一 人 壬辰 倭寇 築城 留屯 丁酉 撤 還 後 倭人 所 築城. (서생 포진 은 부의 남쪽 53 리에 있고 수군 만호 1 인 이 주둔 하였다. 임진년 (1592) 에 왜구 가 축성 하여 주둔 하였다. 정유년 (1597) 에 다시 돌아온 왜인 이 쌓았다.) 『蔚山 府 邑 誌』 35) 鎭 堡 西 生 浦 鎭 在 府 南 五十 三 里 水 軍 萬戶 一 人 壬辰 倭寇 築城 留屯 丁酉 撤 還 後 倭人 所 築城. (서생 포진 은 부의 남쪽 53 리에 있고 수군 만호 1 인 이 주둔 하였다. 임진년 (1592) 에 왜구 가 축성 하여 주둔 하였다. 정유년 (1597) 에 다시 돌아온 왜인 이 쌓았다.)
- ^ 사 료: 『增補 文獻 備考』 豆 毛 浦城 臨 浪 浦城 備 局 謄錄 並 有 倭 城. (두모 포성, 임랑 포성 은 비국 등록 에 모두 왜성 이라 기록 하였다.)
- ^ 『大 東 地志』 3) 鎭 堡 永登 浦 鎭 舊 設 仇 來 浦 置 水 軍 萬戶 仁祖 元年 移 于 見 乃 梁 西 三 里 英宗 二十 七年 廢 三 十二年 復 設 有 倭人 所 築 石城 水 軍萬戶 一 員. (옛날 설치 했던 구래 포로 수군 만호 4) 를 두었다. 인조 원년 (1623) 에 견 량포 에서 서쪽 으로 3 리 옮겨 설치 하였다. 영종 27 년 (1751) 폐 하였다 가 32 년 (1756) 에 다시 설치 하였다. 왜인 이 쌓은 성 이고 수군 만호 1 인 을 두었다.) 『增補 文獻 備考』 永登 浦城 舊 長 木 浦城 備 局 謄錄 並 有 倭 城. (비국 등록 에는 영등포 성 (영등포 왜성), 구장 목포 성 (장문 포 왜성) 모두 왜성 이라 기록 하였다.)
- ^ 東亞 大 學校 博物館, 1995, 『巨 濟 市 城 址 調査 報告 書』. 城郭 談話 會, 1997, 『倭 城 の 硏 究 - 特集: 巨 濟 島 の 倭 城』 創刊號. 巨 濟 市 誌 編纂 委員會, 2002, 『巨 濟 市 誌』 下 卷.
- ^ 『大 東 地志』 鎭 堡 長 木浦 鎭 北 六十 里 本 訓 局 屯 孝宗 七年 設 屯 置 別 將 有 倭人 所 築城 水 軍 萬戶 一 員. (북쪽 으로 60 리 이고 훈련 도감 을 두었다. 효종 7 년 (1656) 에 설치 하여 별장 7) 을 두었다. 왜인 이 쌓은 성 이고 수군 만호 1 인 을 두었다.) 『增補 文獻 備考』 永登 浦城 舊 長 木 浦城 備 局 謄錄 並 有 倭 城. (비국 등록 에는 영등포 성 (영등포 왜성), 구장 목포 성 (장문 포 왜성) 모두 왜성 이라 기록 하였다.)
- ↑ En 1592, durante la invasión japonesa de Corea, se trasladó a Joseon con 5.000 soldados y construyó la fortaleza japonesa de Ungcheon antes de regresar a Corea en septiembre.
- ^ 迫 門口 Es un nombre geográfico de estilo japonés, que significa entrada al estrecho canal. Se desconoce la forma exacta debido al desarrollo urbano, las instalaciones portuarias y la recuperación del mar, pero se cree que se ubicó en el Parque Yongdusan como una colina de colinas bajas independientes. Solo hay un registro de que Mori Derumoto construyó la Fortaleza Dongsam-dong Waeseong y la Fortaleza Bakmun-gu Waeseong en Bunroku el 27 de julio de 1593, un año después del estallido de la Guerra Imjin.
- ^ Una encuesta de Cheonsudae y Bonhwan en la fortaleza de Waeseong en Corea - Sociedad de investigación de la muralla de la ciudad de Ulsan revisada el 6 de noviembre de 2020 Revisión de en 1185 Gasan-ri, Dong-myeon, Yangsan-si, Gyeongsangnam-do (publicado el 1 de septiembre de 2015 ) Consultado el 6 de noviembre de 2020
- ↑ En el caso de la Fortaleza Hopo Waeseong, que fue construida por el ejército japonés, pero considerando que Kuroda Nagamasa fue construida y defendida en la Fortaleza Gupo Waeseong y la Fortaleza Jeungsan-ri Waeseong en Yangsan, se puede estimar que la Fortaleza Hopo Waeseong fue construida por Kuroda Nagamasa.
- ^ Edición intelectual: 6 respuestas
- ^ Distrito de Yangsan Seoksan, Instituto de Investigación del Patrimonio Cultural Dong-A Seah, Corporación de Vivienda de Corea 文化 遺蹟 地表 調査 報告 書 (Treadboard: diciembre de 2006) Comprobado el 6 de noviembre de 2020
- ^ Sitio histórico del castillo de Hopo del turismo cultural de la ciudad de Yangsan verificado el 6 de noviembre de 2020
- ^ 『大 東 地志』 城池 仇 法 谷城 狐 浦城 二 處 倭 所 築. (구법 곡성, 호 포성 두 곳 을 왜인 이 쌓았다.) 『增補 文獻 備考』 仇 法 谷 狐 浦 備 局 謄錄 並 有 倭 城. (구법 곡성 과 호포 성은 비국 등록 에서 모두 왜성 이라 기록 하였다.) 호포 왜성 지는 현재 철저 하게 훼손된 상태 다. 체성 (體 城) 구조 의 일부 가 잔존 한 부분 은 호포 마을 당산 나무 북편 에 남은 약 30m 정도 였는데 공사 로 인해 파괴 되었다.
- ↑ La Fortaleza de Goseong Waeseong fue construida el 23 de octubre de 1597, por orden de Toyotomi Hideyoshi, por Hiroie Kitkawa y Mototsuna Katsura. En 1592, Hidekane Kobayakawa, Munetora Tachibana, Naotsugu Tachibana e Hirokado Tsukushi fueron organizados por el 7mo ejército japonés durante la invasión japonesa de 1592. Se dice que Katsura Mototsuna estuvo a cargo de la construcción de la fortaleza en Ulsan después de la construcción de la fortaleza en Goseong, pero no es exacta en los registros de la persona que construyó la fortaleza en la historia de Corea. (Confirmado el 4 de agosto de 2020)
- ^ 高 瀨 哲 郞, 1999, 「倭 城 蹟 を 訪 ね て」 『硏 究 紀要』 5, 佐賀 縣 立名 護 屋 城 博物館. 高田 徹 · 太 田秀春, 2005, 「文 祿 · 慶 長 の 役 に お け る 日本 軍 の 朝鮮 城郭 利用 に つ い て - 島 津 氏 の 事例 を 中心 に」 『城 館 史料 學』 3, 城 館 學會.
- ↑ En 1592, Hideyoshi Toyotomi ordenó a Yasuharu Wakizaka que construyera un castillo en la isla Geoje para fortalecer la defensa contra las fuerzas navales japonesas. Se cree que Yasuharu Wakizaka se quedó en el campo y construyó una fortaleza).
- ↑ No hay registro de la guarnición y la longevidad que construyó el castillo, y hay un rumor de que es "Karashima Setoguchi" y "So Yoshitoshi" como la longevidad que construyó y defendió el castillo. Es difícil encontrar un registro que un general llamado "Karashima Setoguchi" participó en la invasión japonesa de Corea, pero "So Yoshitoshi" tiene un historial de jugar como gerente de Konishi Yukinaga en la provincia de Tsushima. En particular, So Yoshitoshi estuvo directamente relacionado con el estallido de la Guerra Imjin y más tarde jugó un papel importante en la diplomacia entre Japón y Joseon, incluida la agencia de noticias Joseon. Confirmado el 10 de agosto de 2020
- ↑ La Fortaleza Japonesa de Gwangri, que había construido una fortificación de tierra de 350 metros de ancho para monitorear el árbol Gyeonnae-ryang, está registrada como estacionada en el ejército japonés durante siete años durante la invasión japonesa de Corea en 1592.
- ^ 高田 徹, 2000, 「南海 倭 城 の 繩 張 り」 『倭 城 の 硏 究』 4, 城郭 談話 會. 堀 口 健 貳, 2005, 「畝 狀 空 堀 群 を 持 つ 倭 城 に つ い て」 『愛 城 硏 報告, 愛 知 中 世 城郭 硏 究 會』.
- ↑ En "Siseilam", publicado por la ciudad de Masan en 1958, la fortaleza japonesa de Masan fue presentada como "inacabada durante la invasión japonesa de Corea e incompleta por el emperador japonés, Naoshige Nabeshima Naoshige y Nabeshima Katsushige, que estaban estacionados en Changwon durante la invasión japonesa". de Corea. Verificado el 4 de agosto de 2020
- ^ 지정 사항: 고적 81 호 (1936 년 5 월), 사적 50 호 (1963 년 1 월 21 일 지정 ~ 1997 년 1 월 1 일 해지), 『大 東 地志』 鎭 堡 三千 浦 堡 南 20 里 自晉州 移 于 通 陽 浦 成 宗 十九 年 築城 置 權 管 後又 移 于 固 城縣 宣 祖丁 酉 倭 石曼子 據 於此 與 蔚山 之 島 山 順天 之 倭 橋 稱爲 三 窟 堡 城 今稱 倭 甑 城. (남쪽 으로 20 리에 있고, 진주 에서 통 양포 (사천) 로 옮긴다. 성종 19 년 (1488) 에 쌓았다. 권관 17) 을 두고 있다 후에 고성현 으로 옮긴다. 선조 정유년 (1597) 석만 자 (島 津 義 弘, 시마즈 요시히로) 는 울산 의 도산 성, 순천 의 왜 교성 과 더불어 삼굴 18) 이라 칭 하였다. 보성 은 지금 왜 증성 이라 부른다. 『增補 文獻 備考』 舊 三千 鎭 倭 甑 城 在 南 二十 里 備 局 謄錄 並 有 廢 城. (구 삼천 진왜 증성 (사천 왜성) 은 남쪽 으로 20 리에 있고, 비국 등록 에는 폐성 으로 기록 하였다.)
- ^ 지정 사항: 고적 (1938 년), 사적 49 호 (1963 년 1 월 21 일 지정 ~ 1997 년 1 월 1 일 해지), 순천 대학교 박물관, 1997, 『순천 검단산 성과 왜성』. 高田 徹, 1998, 「順天 城 の 繩 張 り に つ い て」 『倭 城 の 硏 究』 2, 城郭 談話 會. 順天 대학교 박물관, 2001, 『順天 倭 城 의 外 城 遺蹟』. 전남 대학교 박물관 · 순천시, 2006, 『순천 왜성』. 순천 대학교 문화 유산 연구소 · 순천시, 2007, 『순천시 의 성곽 과 봉수』.
- ^ Kuroda Josui y Kuroda Nagamasa estaban estacionados allí. Confirmado el 8 de noviembre de 2020
- ^ 高田 徹, 1998, 「梁山 城 の 繩 張 り」 『倭 城 の 硏 究』 2, 城郭 談話 會. 高 瀨 哲 郞, 1999, 「倭 城 蹟 を 訪 ね て」 『硏 究 紀要』 5, 佐賀 縣 立名 護 屋 城 博物館.
- ↑ La fortaleza fue diseñada por Kato Kiyomasa y utilizada por el castillo de Kato Yoshinaga durante el vigésimo mes. Cheonsudae y Bonhwan de la fortaleza de Waeseong en Corea - Kim Yoon-deok (Sociedad de Investigación de Ulsan Seongwak)
- ^ 『大 東 地志』 城池 島 山城 東 五里 一 云 神 鶴城 一 云 戒 邊城 一 云 甑 城 宣 祖 三 十年 倭人 古 止 修築 與 順天 倭 橋 南海 露 梁 爲 三 窟 明 史 以 倭 橋 曳 橋老 營. (동쪽 으로 5 리에 있고, 신학 성, 또는 계 변성, 또는 증성 이라고도 부른다. 선조 30 년 (1597) 왜인 이 옛것 을 수리 하여 쌓았고, 순천 왜 교성 (순천 왜성), 남해 노량 성 (남해 선소 왜성) 과 더불어 삼굴 이라 한다. 명나라 기록 에는 왜교 를 예교 로, 노량 을 노영 이라 하였다.) 『增補 文獻 備考』 甑 城 在 東 五里 一名 島 山 倭 賊 築城 於此 其 形 如 甑 故名. (증 성은 동쪽 으로 5 리에 있고 일명 도산 이라고 한다. 왜적 이 축성 하였고 그 형상 이 마치 시루 같다고 하여 붙여진 옛 이름 이다.) 『增補 文獻 備考』 伴 鷗 亭 備 局 謄錄 謄錄 有 倭 城. (반구정 성은 비국 등록 에 에. 이 있다고 기록 하였다.)
- ^ a b c d Fue construido por Shimazu Yoshihiro, Mori Yoshinari, Ikeda Hideo, Nakagawa Hideyoshi y Takahashi Naotsugu. Consulta el 26 de noviembre de 2020
- ^ a b "Guerra de la cerámica" que capturó a los alfareros de Joseon. En particular, Mori Yoshinari estaba destinado en la fortaleza japonesa en Sacheon, Gyeongsangnam-do, junto con Mori Terumoto y Shimazu Yoshihiro, durante la invasión japonesa de Corea.
- ^ a b Esta fortaleza japonesa fue reconstruida por Mori Terumoto y Kobayakawa Hideaki. Confirmado el 8 de noviembre de 2020
- ^ a b c La construcción de la fortaleza de Ulsan Waeseong contó con la presencia de varios jefes japoneses, incluido Kiyomasa Kato, quien construyó la fortaleza durante la invasión japonesa de Corea (1593). Kato fue responsable de la selección de la ubicación y el diseño general, y la construcción estuvo a cargo de Yoshinaga Asano, Mototsugu Shishido, jefe del departamento de Mori Hidemoto, y Kiyobe Kato, jefe de Kiyomasa. Kazuyoshi Ota, quien fue enviado como inspector, supervisó todo el proceso desde la selección de la ubicación hasta la construcción. Consultado el 29 de mayo de 2021
- ^ a b c 蔚山 倭 城 は 丁酉 再 乱 の 時期 加藤 清正 (加藤 清正) が 設計 し 太 田 和 義 (太 田一吉) の 監督 と し て 浅 野 吉 永 (淺 野 幸 長) 宍 戸 モ モ ッ ト ト(加藤 淸 兵衛) 加藤 保正 (加藤 安 政) に 来 て う ち わ 秀 元 (大河 內秀 元) な ど 計 1 万 6 布 動員 し て 、 蔚山 邑 城 と 経 常 ジ ョ ワ ビ ン ヨ ヨま で に 約 40 日 余 り の 短 期間 に 蔚山 倭 城 を 完成 し 加藤 清 マ ー サ (加藤 清正) が 1597 年 12 月 12 日 入城 し た 矮 星 で あ る る 私 た ち の 土地 星ギ ム ユ ン ド ク (蔚 山城 研究 会)