La migración japonesa a Tailandia tiene una larga historia y en los últimos años ha crecido. A partir de 2018, el Ministerio de Relaciones Exteriores informa que Tailandia tiene el cuarto mayor número de expatriados japoneses en el mundo después de Estados Unidos, China y Australia. [3] Bangkok , el hogar de dos tercios de todos los residentes japoneses registrados en Tailandia , tiene la segunda mayor población de expatriados japoneses de cualquier ciudad del mundo fuera de Japón , solo detrás de Los Ángeles . [4]Los propios residentes japoneses sospechan que su población real puede ser varias veces mayor que las cifras oficiales, porque muchos residentes transitorios, especialmente aquellos con visas de turista a largo plazo , no se registran en los consulados japoneses. [5]
Población total | |
---|---|
72.754 (octubre de 2017) [1] [2] | |
Regiones con poblaciones significativas | |
Bangkok | 52,871 |
Chonburi | 7.184 |
Chiang Mai | 2,489 |
Pathum Thani | 1.211 |
Samut Prakan | 1,130 |
Ayutthaya | 1,117 |
Prachinburi | 763 |
Phuket | 715 |
Idiomas | |
Japonés · tailandés | |
Religión | |
Budismo · Shinto | |
Grupos étnicos relacionados | |
Japoneses · diáspora japonesa |
Historial de migración
Siglo XVI y XVII
Desde la década de 1580 a la década de 1630, una comunidad japonesa de los comerciantes, mercenarios y exiliados católicos prosperó en el reino de Ayutthaya de capital 's Ayutthaya . Llegaron principalmente en los barcos de sello rojo que controlaban el comercio entre Japón y Siam. En 1620, el distrito japonés en el sureste de la ciudad, en la orilla este del río Chao Phraya , contaba con entre 1.000 y 1.500 habitantes, lo que la convirtió en la segunda comunidad japonesa más grande en el extranjero, detrás de Manila. La Loubère, un diplomático francés de la corte de Luis XIV, registró que la casa real de Ayutthaya empleaba a 600 samuráis japoneses como cuerpo de guardia real. Esta tradición duró hasta el reinado del rey Prasat Thong . Uno de sus miembros, Yamada Nagamasa , saltó a la fama como asesor militar del rey Songtham , alcanzando el rango de opra . En 1630 Sri Voravong (más tarde conocido como Rey Prasat Thong ) lo envió a sofocar una rebelión en Ligor (hoy Nakhon Si Thammarat ). Fue herido en la batalla y luego envenenado por un emisario enviado por Prasat Thong. Después de la muerte de Yamada, Prasat Thong atacó el asentamiento japonés en Ayutthaya y expulsó a sus habitantes. La mayoría murieron, mientras que algunos, junto con los supervivientes del ejército de Yamada en Ligor, huyeron a Camboya . Al escuchar la noticia, Tokugawa Iemitsu , entonces shogun de Japón, cortó relaciones con Siam. [6]
Algunos de los japoneses pudieron regresar a su tierra natal, pero con el endurecimiento de la política de sakoku de Japón, la mayoría se encontró en el exilio permanente. Prasat Thong intentó restablecer el comercio con Japón e invitó a algunos japoneses a regresar a Ayutthaya. Hacia 1637 había tal vez 300 viviendo allí. Sin embargo, Japón continuó negando a todos los barcos de Ayutthaya el permiso para hacer escala en el puerto, reservando este privilegio para los barcos chinos y holandeses. Los inmigrantes japoneses no parecen haber traído mujeres o niños con ellos (aunque algunos estudiosos sospechan que los católicos entre ellos pueden haber traído familias); en cualquier caso, la mayoría parece haberse casado con mujeres locales y, a lo largo de las generaciones, sus descendientes se fusionaron con la sociedad. [6]
Siglo XIX y principios del XX
Después de la Declaración de Amistad y Comercio entre Japón y Siam en 1887, los japoneses comenzaron a llegar lentamente a Siam de nuevo. [1] En 1894, se informó que los gobiernos de Japón y Siam estaban negociando el posible asentamiento en Siam de inmigrantes de Japón que desarrollarían tierras vírgenes para la agricultura. [7] El proyecto tuvo poco éxito. En 1896 había quizás entre 30 y 50 japoneses viviendo en Bangkok, y ninguno en las provincias. [8] Hasta 1897, los japoneses estaban bajo protección francesa, pero ese año se estableció una legación japonesa en Bangkok, con Inagaki Manjiro como su ministro. [9] Japón y Siam firmaron un tratado en 1898, por el cual a los japoneses en Siam se les concedió la extraterritorialidad , pero solo hasta la aprobación de un código penal siamés. [10] En 1913, había 219 japoneses en Siam (157 hombres, 62 mujeres) registrados en el consulado. [11] En 1902, los observadores habían notado una tendencia de aumento del empleo japonés como asesores en el gobierno de Siam. [12] Entre ellos se encontraban expertos en campos como el derecho, la educación y la sericultura . [1] Los hombres de la comunidad tendían a ser educados y capacitados, no meros trabajadores. Sus mujeres eran en su mayoría prostitutas o ex-prostitutas, a veces conocidas como karayuki-san . [13] Entre los súbditos japoneses en Siam había algunos coreanos y taiwaneses. [14] Hubo cierta confusión sobre la nacionalidad de estos últimos, si deberían ser tratados como chinos de ultramar como los demás chinos tailandeses , o si deberían tener derecho a recibir protección consular como ciudadanos japoneses. [15]
Después del comienzo de la Segunda Guerra Sino-Japonesa en 1937, la comunidad de comerciantes chinos se involucró en un boicot sorprendentemente violento a los productos japoneses . [16] A medida que las relaciones entre Japón y el Reino Unido se deterioraron, los expatriados japoneses en Singapur y otros territorios británicos se reubicaron en Siam para evitar un posible internamiento. [17] La invasión y ocupación japonesa de Tailandia en 1941 trajo muchos más japoneses al país. Después de que terminó la guerra, las autoridades militares británicas los repatriaron a todos a Japón, incluidos los civiles, a menos que pudieran demostrar que habían sido residentes del país durante mucho tiempo. [18] Los esfuerzos de repatriación fueron detenidos por los enjuiciamientos por crímenes de guerra. En septiembre de 1946, todavía permanecía allí aproximadamente una sexta parte de los japoneses que habían estado en el sudeste asiático al final de la guerra, incluidos unos 9.500 japoneses en Siam. [19]
Año | 2015 | 2010 | 2005 | 2000 | 1995 | 1990 | 1985 | 1980 | 1975 | 1970 | 1960 | 1955 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Número de personas | 67,424 | 47,251 | 36,327 | 21,154 | 21,745 | 14.289 | 7.852 | 6.424 | 5.952 | 3,216 | 673 | 379 |
Asentamiento
Existe una gran comunidad de japoneses en Tailandia, que consiste principalmente en gerentes expatriados de alto nivel, profesionales y sus familias, así como estudiantes japoneses en escuelas y universidades internacionales , incluidos los viajeros japoneses de estadías prolongadas. La mayoría de los expatriados japoneses viven en el Gran Bangkok , Chonburi y Chiang Mai . [22]
- En Bangkok, una población japonesa vive en los alrededores de la zona de Sukhumvit Road y Phrompong .
- En Sriracha, una población japonesa vive en y alrededor del centro de la ciudad como la segunda comunidad japonesa más grande fuera de Bangkok.
- En Chiang Mai, una población japonesa vive cerca del centro de la ciudad.
- En Ayutthaya, un número creciente de japoneses regresa y vive en Rojana Road y sus alrededores, cerca de las numerosas empresas japonesas. La ciudad es conocida como el lugar del primer barrio japonés en Tailandia, que se remonta al siglo XVI.
Negocios y empleo
Después del establecimiento de relaciones entre Japón y Siam en 1898, el gobierno siamés invitó a 15 expertos japoneses en sericultura para desarrollar las exportaciones de seda del país. Fueron asignados a la región de Isan . Aunque fue un éxito en la construcción de relaciones entre Japón y Siam, lo que llevó al establecimiento de la Universidad Kasetsart , no logró aumentar la producción de seda. [23] A partir de 1909, el apoyo oficial de ambas partes al proyecto comenzó a decaer, y en 1913, después de brotes de enfermedades del gusano de seda , se cortó la financiación. [24]
En la década de 1980, la mayoría de los japoneses en Tailandia fueron enviados allí como expatriados por grandes corporaciones u organizaciones gubernamentales japonesas. Solo una pequeña proporción eran empresarios o empresarios individuales. Una encuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón en 1989 mostró que de los 2.392 titulares de permisos de trabajo japoneses en Tailandia, 1.046 eran gerentes, 444 ingenieros, 292 especialistas, 184 inspectores de producción y 139 gerentes comerciales. En total, las estadísticas del gobierno japonés mostraron que 10.579 japoneses se quedaron en Tailandia, de los cuales 9.525 estaban en Bangkok. Ocupaban el extremo superior del espectro económico, ganando salarios que oscilaban entre seis y doce veces más que el trabajador corporativo tailandés medio. [25]
En una tendencia más reciente, un número cada vez mayor de expatriados japoneses en Tailandia consiste en jóvenes que trabajan en centros de contacto japoneses y otras empresas de subcontratación de procesos comerciales que brindan servicios en japonés. Aunque su salario es menos de la mitad de lo que podrían ganar en Japón, al vivir en Tailandia pueden aprovechar el costo de vida relativamente bajo del país. También evitan muchas de las presiones sociales asociadas con el empleo empresarial en Japón. Sus empleadores, por su parte, prefieren contratar trabajadores japoneses en lugar de locales para evitar malentendidos culturales, y porque creen que sus clientes en Japón no aceptarían tratar con tailandeses que hablan japonés como segundo idioma . [26]
Cuidado de la salud
Un estudio de 2001 de 4.315 pacientes japoneses en el Hospital Ram en Chiang Mai encontró que las quejas de salud más comunes (clasificadas según la codificación ICD-10 ) involucraban enfermedades respiratorias (739 casos), enfermedades del tracto digestivo y enfermedades infecciosas. Los autores señalaron que los japoneses adultos tendían a visitar hospitales solo en caso de enfermedades agudas . Los autores ofrecieron consultas de salud a expatriados japoneses que vivían en la ciudad y encontraron que muchos padecían enfermedades crónicas. [27]
Un estudio de 2005 de pacientes japoneses en el Hospital de Bangkok (11.200 pacientes, aproximadamente una octava parte de todos los pacientes no tailandeses en el hospital ese año) encontró que la mayoría de los pacientes eran hombres de entre 30, 40 y 50 años. Las mujeres y los pacientes de 20 años eran notablemente menos. [28] Centrándose solo en los pacientes que realmente residían en Tailandia, a diferencia de los viajeros, sus quejas de salud mostraban una serie de diferencias con los pacientes tailandeses locales. Nuevamente, de acuerdo con la codificación de la CIE-10, "ciertas enfermedades infecciosas y parasitarias" eran poco comunes entre los pacientes japoneses y comunes entre los pacientes tailandeses, mientras que "las enfermedades del sistema musculoesquelético y del tejido conectivo" mostraron lo contrario. [29] Al comparar a los pacientes japoneses expatriados en Tailandia con los pacientes en Japón, se encontró que las "enfermedades endocrinas, nutricionales y metabólicas" y los "trastornos mentales y del comportamiento" se diagnosticaban con menos frecuencia entre el primer grupo, mientras que las "enfermedades del sistema respiratorio" y " ciertas enfermedades infecciosas y parasitarias "fueron más frecuentes entre el primer grupo. [30]
Educación
Escuelas internacionales japonesas (para niños japoneses): [31]
- Escuela Internacional Josuikan Bangkok ( shiritsu zaigai kyoiku shisetsu ), ubicada en el distrito de Min Buri , Bangkok.
- Escuela de la Asociación Tailandés-Japonesa ( nihonjin gakko ), ubicada en el distrito de Huai Khwang , Bangkok.
- Escuela de la Asociación Tailandés-Japonesa (Sriracha) (nihonjin gakko), ubicada en el distrito de Si Racha , Chonburi .
Programas complementarios para niños japoneses : [32]
- Escuela suplementaria japonesa de Chiangmai (チ ェ ン マ イ 補習 授業 校, Chenmai Hoshū Jugyō Kō ) , ubicada en la ciudad de Chiang Mai .
- Escuela Suplementaria Japonesa de Phuket (プ ー ケ ッ ト 補習 授業 校, Pūketto Hoshū Jugyō Kō ) , ubicada en la ciudad de Phuket .
- Anteriormente la Escuela Suplementaria Japonesa Sriracha- Pattaya [33]
Instituciones educativas tailandés-japonesas :
- Instituto de Tecnología Thai-Nichi , ubicado en el distrito de Suan Luang , Bangkok
- Yanagawa Junior High School (en tailandés : โรงเรียน มัธยม ยา นา กา วา ; en japonés :柳川 高等学校 附属 タ イ 中 学校), ubicada en la ciudad de Nakhon Si Thammarat . [34]
- Escuela de Lengua y Cultura Japonesa de Waseda, ubicada en el distrito de Sathon , Bangkok. [ cita requerida ]
- Escuela de lengua y cultura japonesa de Waseda, ubicada en la ciudad de Chiang Mai [ cita requerida ]
- Centro Cultural Internacional Waseda, ubicado en el distrito de Si Racha, Chonburi. [ cita requerida ]
Cultura
Una de las publicaciones de expatriados japoneses más leídas en Tailandia es la revista DACO . Fue iniciado en 1998 por Mikio Numadate, un nativo de Aomori y residente de Tailandia desde 1986. Se distribuye de forma gratuita, a menudo en las tiendas de ramen a lo largo de Sukhumvit Road, que atraen a una clientela principalmente japonesa. También inició una versión en tailandés de DACO en 2003 para presentar la cultura japonesa a la gente de Tailandia. J-Channel FM 93.75, una estación de radio con sede en Bangkok las 24 horas, también transmite en japonés aproximadamente el 30 por ciento del tiempo desde 2004. Tiene muchos DJ bilingües de etnias mixtas tailandesas y japonesas, y gran parte del contenido japonés, especialmente J -pop , también encuentra oyentes entre los tailandeses locales. [5]
Varios libros y películas japoneses y tailandeses contienen representaciones de la comunidad japonesa de Tailandia. La novela de Thommayanti , Khu Kam, describe la relación de una mujer tailandesa con un oficial del ejército imperial japonés durante la ocupación japonesa de Tailandia. Fue adaptado en numerosas ocasiones para televisión y cine, incluso en 1996 como Sunset at Chaophraya . [35] Un cuento más reciente es la novela Sayonara Itsuka de Hitonari Tsuji , la historia de una aventura de una mujer japonesa en Tailandia y un asalariado japonés casado, que también fue adaptada para cine en 2010. [36] La comunidad japonesa de Ayutthaya fue retratada en la película tailandesa de 2010 Yamada: The Samurai of Ayothaya , protagonizada por Seigi Ozeki y Buakaw Por. Pramuk . [37] Una obra de ficción tailandesa sobre el tema de las prostitutas japonesas, Las memorias de Keiko Karayuki-san en Siam , tuvo su traducción al inglés publicada en 2003. [38]
La población tailandesa ha adoptado los productos japoneses, como lo demuestra la popularidad de la comida japonesa. Tailandia es el mayor importador de alimentos japoneses de la ASEAN . El número de restaurantes japoneses en Tailandia ha aumentado de 1.803 en 2013 a 3.004 en 2018. Solo cuatro de las 76 provincias de Tailandia carecen de un restaurante japonés. [39]
Gente notable
- Chatri Sityodtong
- Daiki Higuchi
- Goshi Okubo
- Hiromichi Katano
- Hironori Saruta
- Kazuki Murakami
- Kazuto Kushida
- María Guyomar de Pinha
- Masahiro Fukasawa
- Rina Izuta
- Seiya Kojima
- Takeshi Miki
- Yamada Nagamasa
- Yuki Bamba
Ver también
- Nihonmachi
- Relaciones Japón-Tailandia
- Educación del idioma japonés en Tailandia
Referencias
- ^ a b c MOFA 2016 ,タ イ 王国 の 概要 在 タ イ 日本 人数
- ^ "Número de japoneses que viven en Tailandia (Heisei 29)" . th.emb-japan.go.jp (en japonés). 8 de junio de 2017 . Consultado el 13 de junio de 2018 .
- ^ 海外 在 留 邦 人数 調査 統計 (PDF) (en japonés) . Consultado el 31 de julio de 2018 .
- ^ "(海外 在 留 邦 人数 調査 統計" . Consultado el 4 de mayo de 2021 .
- ^ a b "A través de los ojos japoneses: el editor ve lo bueno y lo malo en la vida tailandesa" . Bangkok Post . 2011-03-19. Archivado desde el original el 17 de enero de 2013 . Consultado el 18 de junio de 2011 .
- ↑ a b Polenghi, 2009
- ^ "Japonés en Siam" , The Straits Times , 03/04/1894 , recuperado 2011-06-15
- ^ Swan 1986 , p. 13
- ^ "El japonés en Siam" , The Straits Times , 05/08/1902 , recuperado 2011-06-20
- ^ BTP 1914 , pág. 15
- ^ BTP 1914 , pág. 200
- ^ "El japonés en Siam" , The Straits Times , 11.3.1902 , recuperado 2011-06-20
- ^ Swan 1986 , p. 15
- ^ Swan 1986 , p. 51
- ^ Kawashima 2011
- ^ Swan 1986 , p. 57
- ^ "Japonesa dejó Singapur por Siam en tren" , Chicago Tribune , 8/12/1941 , recuperado 2011-06-15
- ^ Gorrión , 1968 , p. 73
- ^ Aceleraría japoneses retorno , Associated Press, 09/20/1946 , recuperada 2011-06-20
- ^ "Nacionales japoneses que viven en Tailandia (2001-2015)" . 2016.
- ^ "Japoneses residentes en el extranjero (1955-2009)" . 2010.
- ^ "Troubled Japanese find Thai haven" , Bangkok Post , 19 de abril de 2011 , consultado el 20 de junio de 2011
- ^ Yoshikawa 1980 , p. 361
- ^ Yoshikawa 1980 , p. 383
- ^ Shibayama 1993 , p. 213
- ^ Tanikawa, Miki (2010-07-22), "Many in Japan Are Outsourcing Therself" , The New York Times , consultado el 18 de junio de 2011
- ^ Uchikoshi y col. 2003 , pág. 432
- ↑ Sakai , 2008 , p. 104
- ↑ Sakai , 2008 , p. 106
- ↑ Sakai , 2008 , p. 109
- ^ " Inicio Archivado el 14 de enero de 2015 en la Wayback Machine ". Escuela de la Asociación Tailandés-Japonesa Sriracha. Consultado el 13 de febrero de 2015.
- ^ ア ジ ア の 補習 授業 校 一 覧 (平 成 25 年 4 月 15 日 現在)(en japonés). Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología . Archivado desde el original el 30 de marzo de 2014 . Consultado el 13 de febrero de 2015 .
- ^ ア ジ ア の 補習 授業 校 一 覧(en japonés). MEXT . 2 de enero de 2003. Archivado desde el original el 7 de abril de 2015 . Obtenido 12 de enero de, 2,018 .
シラチヤ·パタヤSRIRAOHA [ sic ] · PATTAYA escuela japonesa SUPLEMENTO 53 SRIRACHA NAKHON SOI I, SUKHUMNT ROAD CHONBURI
- ^ Inicio . Escuela secundaria de Yanagawa.
- ^ Elley, Derek (09/22/1996), "Puesta del sol en Chaopraya" , Variedad , recuperada 2011-06-20
- ^ 中山 美 穂 主演 作 『サ ヨ ナ ラ イ ツ カ』 は "大人 の 純愛 映 画 の 定 番" に な る か?, Livedoor News (en japonés), 2010-01-22 , consultado 2011-06-15
- ^ Young, Al (2010-08-23), "Samurai meets in Thai warriors in Yamada: The Samurai of Ayothaya" , Twitch Film , archivado desde el original el 2011-06-08 , consultado el 2011-06-20
- ^ Chumpol y Diskaprakai 2003
- ^ Jitpleecheep, Pitsinee (28 de enero de 2019). "Cocina japonesa todavía en racha" . Bangkok Post . Consultado el 29 de enero de 2019 .
Bibliografía
- 川島 真 [Kawashima Makoto] (2011), 台湾 人 は 「日本人」 か? - 十九 世紀末 在 シ ャ ム 華人 の 日本 公 使館 登録 ・ 国籍 取得 問題[¿Los taiwaneses eran "japoneses"? Problemas de registro y adquisición de nacionalidad entre chinos de ultramar en Siam a finales del siglo XIX], en貴志 俊彦[Kishi Toshihiko] (ed.),近代 ア ジ ア の 自 画像 と 他 者[ Autorretratos y otros en Asia moderna ] (en japonés), 京都 大学 学術 出版 会 [Kyoto University Press], ISBN 978-4-87698-550-0
- Polenghi, Cesare (2009), Samurái de Ayutthaya: Yamada Nagamasa, guerrero y comerciante japonés en Siam de principios del siglo XVII , Lotus Press, ISBN 978-974-480-147-0
- Sakai, Rie (2008), "Patrón de visitas ambulatorias por expatriados masculinos japoneses en Tailandia" (PDF) , Journal of Occupational Health , 50 : 103-113, doi : 10.1539 / joh.l7072 , archivado desde el original (PDF) en 2011-08-19
- 柴山 真 琴 [Shibayama, Makoto] (1993), 1990 年前 後 の バ ン コ ク 日本人 学校 通 学 児 の 社会 化 環境: 海外 子女 教育 理念 と の 乖離 の 解 消 策 は あ る か[Ambientes de socialización para escolares japoneses que residen temporalmente en Bangkok en 1990: ¿Existen soluciones para llenar un vacío entre el ideal de la educación en el extranjero y las realidades tailandesas?], Boletín de la Facultad de Educación, Universidad de Tokio 東京 大学 教育 学部 紀要(en japonés), 33 (1): 211-220, Archivado desde el original en 03.04.2016 , recuperado 2011-06-20
- Gorrión, Gerald (1968), Los grandes defensores , Londres: Long, ISBN 978-0-09-088720-0, OCLC 467663
- Swan, William L. (1986), actividad económica japonesa en Siam: desde la década de 1890 hasta el estallido de la Guerra del Pacífico , Centro de Estudios del Sudeste Asiático, OCLC 23595541
- Uchikoshi, Akira; Hamada, Atsuo; Iizuka, Takashi; Okuzawa, Hidekazu; Unachuk, Varphan; Tomás, Jacob; Basugi, Norihiko (2003),発 展 途 上 国 に 滞 在 す る 日本人 成人 の 受 療 疾患 に 関 す る 検 討[Tendencias de las enfermedades entre los expatriados japoneses que viven en el sudeste asiático] (PDF) , Revista japonesa de medicina ocupacional y traumatología (en japonés), 51 (6): 432–436, ISSN 1345-2592
- 吉川利 治 [Yoshikawa Toshiharu] (1980), 「暹 羅 国 蚕業 顧問 技師」: 明治 期 の 東南 ア ジ ア 技術 援助 (PDF) ,東南 ア ジ ア 研 [Estudios del sudeste asiático] (en japonés), 18 (3): 361–386
- Bangkok y Siam, directorio , Straits Settlements y Siam: Bangkok Times Press, 1914
- タ イ 王国, 各国 ・ 地域 情勢(en japonés), Tokio: Ministerio de Relaciones Exteriores, Japón, 2010 , consultado el 18 de junio de 2011
Otras lecturas
En Inglés
- Fukahori, Hiroki; Baba, Yuji; Hioki, Fumika; Monkong, Supreeda; Intarasombat, Prakong; Malathum, Porntip (2010), "Servicios sanitarios para ancianos japoneses de larga estancia en Tailandia desde la perspectiva del paciente y los profesionales sanitarios: un estudio de encuesta", Archives of Gerontology and Geriatrics , 53 : e168–73, doi : 10.1016 / j .archger.2010.08.007 , PMID 20850190
- Flood, Edward Thadeus (1968), Relaciones de Japón con Tailandia: 1928–41 , Ph.D. disertación, Universidad de Washington, OCLC 19761633
- Meekanon, Keatkhamjorn (2002), El impacto de la cultura nacional en el país de origen de las multinacionales en el proceso de elaboración de estrategias en sus filiales en el extranjero: una comparación entre empresas holandesas y japonesas en Tailandia , Ph.D. disertación, Universidad de Wageningen
- Ono, Mayumi (2005), Jóvenes colonos japoneses en Tailandia: la búsqueda de comodidad y estilo de vida alternativo , Documento de trabajo n. ° 4, Instituto de Estudios Japoneses Contemporáneos, Universidad de Waseda
- Prateep Chumpol; Chiradei Diskaprakai, traductora (2003), Las memorias de Keiko Karayuki-san en Siam , Numfon Publishing, ISBN 978-974-688-294-1, OCLC 181382979
En japonés
- 赤木 攻 [Akagi Osamu] (1992), タ イ の 永 住 日本人[ Residentes permanentes japoneses de Tailandia ], め こ ん [Mekon], ISBN 978-4-8396-0063-1, OCLC 28326012
- 小 林英夫 [Kobayashi Hideo] (1997), タ イ に お け る 日本人 社会 経 済 団 体 の 活動 [Actividades de las organizaciones sociales y económicas japonesas en Tailandia], en 波形 昭 一 (ed.), 近代 ア ジ ア の 日本人 経 済 団 体[ Organizaciones económicas japonesas en Asia contemporánea ] (en japonés), 同 文 舘 [Tōbunkan], págs. 257–278, ISBN 978-4-495-86321-0
- 松本 逸 也 [Matsumoto Itsuya] (1992), シ ャ ム の 日本人 写真 師[ Un fotógrafo japonés en Siam ], め こ ん [Mekon], ISBN 978-4-8396-0072-3
- Una revisión y un resumen en línea están disponibles en: 『シ ャ ム の 日本人 写真 師』 小 田俊明 の ア ジ ア 通 読 本, Revive Journal (en japonés) , consultado el 20 de junio de 2011
- 中 村 孝 志 [Nakamura Takashi] (noviembre de 1978), シ ャ ム に お け る 日本人 蚕業 顧問 に つ い て - 明治 期 南方 関 与 の 一 事例, Boletín Tenri de Estudios del Sur de Asia 天理 南方 文化 研究 会(en japonés), 5 : 1–59
- Las correcciones y adiciones se publicaron como 中 村 孝 志 (noviembre de 1979), 「シ ャ ム に お け る 日本人 蚕業 顧問」 補遺, Boletín Tenri de Estudios del Sur de Asia 天理 南方 文化 研究 会(en japonés), 6 : 177–179
enlaces externos
- DACO
- Bangkok Keizai Shinbun (Noticias económicas de Bangkok)
- Bangkok Shūhō (Informe semanal de Bangkok)
- Canal J FM 93.75
- Asociación Japonesa de Tailandia
- Cámara de Comercio Japonesa, Bangkok