Jelena Skerlić Ćorović ( cirílico serbio : Јелена Скерлић Ћоровић ; 16 de octubre de 1887 - 16 de febrero de 1960) fue una escritora, traductora, crítica literaria y profesora de lengua francesa serbia . Tradujo al serbio una gran cantidad de obras literarias extranjeras. [1] Era hermana del historiador y crítico literario Jovan Skerlić y esposa del historiador Vladimir Ćorović . [2]
Jelena Skerlić Ćorović | |
---|---|
Nació | Belgrado , Reino de Serbia | 16 de octubre de 1887
Fallecido | 16 de febrero de 1960 Belgrado , República Federativa Socialista de Yugoslavia | (72 años)
Ocupación | Escritor y traductor |
La vida
Jelena nació en 1887 en Belgrado en una familia acomodada. Sus padres fueron Persida y Miloš Skerlić. Su hermano era Jovan Skerlić, un influyente crítico literario serbio. La madre de Jelena, Persida Skerlić, fallecida en 1893, se dedicó a sus hijos y su familia y tuvo una gran influencia en ellos, animándolos a aprender y estudiar. [ cita requerida ]
En 1907, Jelena se graduó de la Women's High School grande école en Belgrado. [3] Luego se matriculó como estudiante a tiempo parcial en la Universidad de Belgrado y estudió francés bajo la dirección del profesor Bogdan Popović , mientras trabajaba también como profesora de francés en una escuela privada en Smederevo . [3] Durante sus estudios, Jelena conoció a Vladimir Ćorović , con quien se casó en 1910. [2] Tuvo dos hijas, Mirjana y Milica. [4]
, unaLa familia Ćorović inicialmente cambió su lugar de residencia con frecuencia y vivió en Sarajevo (1910-1914), Jajce y Banjaluka (1914-1917), Zagreb , Dubrovnik y Mostar (1917-1919). [ cita requerida ] En 1919 regresaron a Belgrado y Vladimir Ćorović se convirtió en profesor titular en la Facultad de Filosofía de la Universidad de Belgrado . [2] Durante el período 1920-1922, Jelena trabajó como profesora de francés en un Gymnasium en Belgrado.
Jelena transformó su apartamento en un salón , donde la élite del período de entreguerras se reunía todos los martes para discutir sobre literatura, historia, cultura y actualidad. [1]
Murió el 16 de febrero de 1960 en su casa de Belgrado.
Obras
Jelena tradujo obras del francés, ruso e inglés al serbio. Del francés y el ruso tradujo principalmente novelas y cuentos, a saber, las obras de Jules Verne , Anatole France , Guy de Maupassant , André Theuriet , Alphonse Daudet , Octave Mirbeau , Claude Farrère , Nicolas Chamfort , Jules Lemaître , Ernest Renan , Henri Lavedan y otros. Entre sus autores rusos favoritos se encontraban Fyodor Dostoevsky y Maksim Gorky . También produjo obras originales, como Srpski književni glasnik , Narod , Bosanska vila , Književni jug , Misli , Prilozima za književnost, jezik, istoriju i folklor y Politika .
En 1932, publicó un análisis literario de la poesía de Omar Khayyam , acompañado de una adaptación de nueve rubaiyat basada en la traducción de Edward Fitzgerald , junto con un segundo volumen que contiene setenta y cinco rubaiyat que adaptó de la prosaica traducción francesa del original. [5] Escribió una serie de artículos sobre Milovan Glišić , Bogdan Popović y Pavle Popović , así como bocetos autobiográficos de su infancia.
Hacia el final de su vida, Jelena trabajó principalmente en sus memorias, Život među ljudima ("La vida entre las personas"), que incluían testimonios sobre su esposo Vladimir Ćorović, su hermano Jovan Skerlić y sus amigos Isidora Sekulić , Desanka Maksimović , Branislav Nušić , Nikola Pašić , así como otros contemporáneos. [2] [6] Varias traducciones y memorias inacabadas quedaron en sus papeles después de su muerte.
Artículos y otros textos similares
- Knjiga jedne žene vojnika januar (1928)
- Mara Đorđević - Malagurska: Vita Đanina i druge pripovetke iz bunjevačkog života (1933)
- Jedna persiska pesma i jedna bosanska sevdalinka (1938)
- Porodična pisma J.Skerlića (1964)
- O Skerlićevim roditeljima: neke moje uspomene iz detinjstva i mladosti (1964)
- Sećanje na Milovana Glišića (1997)
- Bogdan i Pavle Popović (1998)
Lista incompleta de traducciones
- Mečkari (1905)
- Mala Roka (1909)
- En la familia (1910)
- Historia de mis libros. Numa Rumestan (1912)
- Sr. Paran (1912)
- Restricción de campo y origen de la propiedad (de "Penguin Island") (1913)
- Protector (1914)
- Máximas y pensamientos (1914)
- Nuestro corazón (1917)
- Sebastián Roch (1919)
- De Sailor's Life: Stories (1920)
- El jardín de Epicuro (1920)
- La vida de Jesús (1921)
- Gato flaco (1921)
- Budismo (1921)
- Dulcinea. En los márgenes de Don Quijote (1923)
- Extractos del diario de la Sra. Clelia Eponine Dipon (1795-179 ...). Al margen de la proclamación del general Bonaparte (1923)
- Primer pensamiento. En los márgenes de Zend-Avesta (1923)
- Venganza (1923) [4]
Ver también
- Lista de escritoras serbias
Referencias
- ^ a b Congreso, Biblioteca de (1978). The National Union Catalog, Impresiones anteriores a 1956: una lista acumulativa de autores que representa las tarjetas impresas y los títulos de la Biblioteca del Congreso informados por otras bibliotecas estadounidenses . ISBN 9780720107395.
- ^ a b c d "Jelena Skerlić Ćorović" . Mujeres escritoras de NEWW . Huygens ING. 5 de junio de 2017. hdl : 11240 / 61f822db-8811-4d4e-af51-557b439f7240 . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ a b Đorđević, B. (14 de diciembre de 2014). "Sve je ograničeno sem duha i mašte" [Todo es limitado excepto el espíritu y la imaginación]. Večernje Novosti (en serbio) . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ a b "Jelena Skerlić Ćorović" . Historia de la escritura de mujeres en serbio hasta 1915 . Knjiženstvo, Revista de estudios de literatura, género y cultura . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ "Rubaije Omera Hajjama" . Fundación Mulla Sadra . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2010 . Consultado el 9 de marzo de 2021 .
- ^ Hadžić, Zorica. "Život Među Ljudima, 2019/2020 Katalog" (PDF) (en serbio). Akademska Knjiga. págs. 58–59 . Consultado el 3 de abril de 2021 .