Joseph ( Yawsep ) Hūzāyā (fl. C. 530) [1] fue un maestro y autor nestoriano . Su nombre indica que provenía de Juzestán . [2]
José fue discípulo de Narsai . [3] Fue el maqryānā ( lector ) de la Escuela de Nisibis a finales del siglo V y en la primera mitad del siglo VI. Su cargo involucró la enseñanza de la lectura y la interpretación. Relatos posteriores lo convierten en el segundo director de la escuela, pero esto es un error. [2]
Según una nota en la última página (folio 312v) del único manuscrito sobreviviente del Nestoriano Mašlmonutho ( Biblioteca Británica, Add. 12138 ), [4] José inventó los nueve acentos o puntos de la notación ekphonetic siríaca . [2] [5] Estos signos de puntuación indican el tono y el ritmo de la recitación. Según el historiador jacobita Bar Hebraeus , José simplemente alteró un sistema preexistente de Edesa en el que prevalecía en las iglesias nestorianas. La verdad puede estar en algún lugar entre estas interpretaciones. [2] El sistema de José estaba en uso generalizado en 600. [6]
Bar Hebraeus también registra que José escribió un trabajo sobre homógrafos , que puede haber sido el primero en la historia del idioma siríaco. Dado que el alfabeto siríaco es puramente consonántico, los homógrafos son palabras con las mismas consonantes pero diferentes vocales y diferentes significados. De acuerdo con los manuscritos nestorianos y el trabajo del historiador de la literatura nestoriana 'Abdisho' barra Brikha , la traducción siríaca de Dionisio de Tracia 's Arte de la Gramática fue obra de José. La tradición de los manuscritos jacobitas, sin embargo, deja la traducción en el anonimato. [2] Esta traducción podría llamarse mejor una adaptación. Joseph omite aquellas partes del Arte que son específicas solo del griego (como las de ortografía y fonología), mientras adapta otras (por ejemplo, diátesis ) con ejemplos siríacos. [7]
Notas
- ^ Véase Joseph Hūzāyā , Grove Music Online (2001), consultado el 22 de septiembre de 2020. Van Rompay 2018 le da un floruit de c. 500 y lo ubica "a fines del siglo V y / o en la primera mitad del siglo VI". Loopstra 2019 , pág. 300 lo sitúa a finales del siglo VI.
- ^ a b c d e Van Rompay, 2018 .
- ↑ Vollandt , 2015 , p. 33 n. 55.
- ↑ La nota es parte de un breve texto, Tradiciones de los Maestros de las Escuelas : ver Becker 2006 , p. 234 n. 67. El Mašlmonutho es una recopilación de material gramatical y filológico diseñado para ayudar a estandarizar la ortografía y pronunciación siríaca: ver Juckel 2018 .
- ^ Ver Grove .
- ↑ Loopstra 2019 , p. 300.
- ^ Farina 2008 , p. 176.
Bibliografía
- Becker, Adam H. (2006). El temor de Dios y el comienzo de la sabiduría: la escuela de Nisibis y el desarrollo de la cultura escolástica en la Mesopotamia antigua tardía . Prensa de la Universidad de Pennsylvania.
- Farina, Margherita (2008). "Diátesis y voz media en la antigua tradición gramatical siríaca: las traducciones y adaptaciones de la Téchne Grammatiké y el modelo árabe" . Estudios arameos . 6 (2): 175-193.
- Juckel, Andreas (2018). "Masora" . En Sebastian P. Brock ; Aaron M. Butts; George A. Kiraz ; Lucas Van Rompay (eds.). Diccionario enciclopédico Gorgias de la herencia siríaca: edición electrónica . Beth Mardutho.
- Loopstra, Jonathan, ed. (2014). Un manuscrito de Siria oriental del siríaco 'Masora' con fecha de 899 EC (Volumen 1): Una reproducción facsímil de la Biblioteca Británica, Add. MS 12138 . Prensa de Gorgias.
- Loopstra, Jonathan, ed. (2015). Un manuscrito sirio oriental del siríaco 'Masora' con fecha de 899 EC (Volumen 2): Introducción, lista de textos de muestra e índices de notas marginales en la Biblioteca Británica, MS adicional 12138 . Prensa de Gorgias.
- Loopstra, Jonathan (2019). "La Biblia siríaca y su interpretación". En Daniel King (ed.). El mundo siríaco . Routledge. págs. 293-308.
- Segal, Judah B. (1953). El punto diacrítico y los acentos en siríaco . Prensa de la Universidad de Oxford.
- Van Rompay, Lucas (2018). "Yawsep Huzaya" . En Sebastian P. Brock; Aaron M. Butts; George A. Kiraz; Lucas Van Rompay (eds.). Diccionario enciclopédico Gorgias de la herencia siríaca: edición electrónica . Beth Mardutho.
- Vollandt, Ronny (2015). Versiones árabes del Pentateuco: un estudio comparativo de fuentes judías, cristianas y musulmanas . Rodaballo.