Diario Kyaw Ma Ma Lay ( birmano : ဂျာနယ်ကျော် မမလေး [ma̰ ma̰ léi] ) es ampliamente reconocido como uno de los más grandes escritores birmanos del siglo XX. Sus historias son conocidas por las representaciones auténticas de la sociedad birmana moderna. Junto con Ludu Daw Amar , Ma Ma Lay fue una de las pocas autoras de Birmania. Murió en 1982 a la edad de 65 años.
Diario Kyaw Ma Ma Lay ဂျာနယ်ကျော် မမလေး | |
---|---|
Nació | Kamkalu , Bogale , Birmania Británica | 13 de abril de 1917
Fallecido | 6 de abril de 1982 Yangon , Myanmar | (64 años)
Lugar de descanso | Cementerio de Yayway [1] |
Seudónimo | Diario Kyaw Ma Ma Lay |
Ocupación | novelista , editor , periodista |
Período | 1936-1980 |
Género | Romance , Cuento corto |
Obras destacadas | Thu Lo Lu (Hombre como él) (1947) Mone Ywa Mahu (No por odio) (1955) |
Premios notables | Premio Nacional de Literatura de Myanmar (1955, 1963) |
Cónyuge | Chit Maung (1938-1946) Aung Zeya (1959-1982) |
Niños | Maung Thein Dan Khin Lay Myint Moe Hein |
Vida personal
Ma Ma Lay nació como Ma Tin Hlaing en Karmaklu Village, Ayeyarwady Division , Myanmar en 1917. Su carrera literaria comenzó en 1936 cuando su artículo "Para convertirse en mujeres informadas" se publicó en el periódico Myanma Alin . Más tarde se casó con Chit Maung, el editor en jefe de Myanma Alin en 1938. Juntos, fundaron el periódico The Journal Kyaw en 1939. Comenzó a escribir artículos y cuentos bajo el seudónimo de "Journal Kyaw Ma Ma Lay".
Ma Ma Lay tenía solo 29 años cuando su esposo murió en 1946, dejándola con dos hijos y una hija. A pesar de ser una viuda joven, Ma Ma Lay mostró su talento y habilidad como escritora y editora. No solo no cerró el Diario , publicó otro llamado "Pyithu Hittaing" o "El Periódico La Voz del Pueblo", de acuerdo con el último deseo de su esposo.
Desafortunadamente, solo pudo ejecutar la prensa solo durante unos años debido a la situación en el país. Los problemas comenzaron cuando un grupo de estudiantes destruyó la imprenta de su editorial por la percepción de inclinación izquierdista de sus periódicos (y quizás por los lazos de su familia con destacados marxistas como Thein Pe Myint ). papeles al endeudarse profundamente. Aunque pudo pagar parte de las deudas debido al éxito comercial de su libro de 1947 Thu Lo Lu (Like Him), no pudo mantener la imprenta por mucho tiempo.
Ma Ma Lay continuó su carrera como escritora y también fue presidenta de la Asociación de Escritores en 1948, lo que era muy inusual para una mujer. Viajar por el mundo no era fácil para una mujer en ese momento, pero Ma Ma Lay lo logró. Fue a India, Japón, China y Rusia, asistiendo a conferencias y recorriendo los países. [2] Continuó escribiendo hasta la década de 1970. No volvería a entrar en el negocio editorial, sino que dirigió una pequeña imprenta en la década de 1950.
Ma Ma Lay se casó con Aung Zeya en 1959. Murió en Yangon el 6 de abril de 1982. Tenía 65 años.
Su hijo mayor, Maung Thein Dan, se convirtió en actor. Su hija era la Dra. Daw Khin Lay Myint, una destacada académica francesa que murió en 2007. [3] Tradujo dos de las obras de su madre al francés y algunos clásicos franceses al birmano. Su hijo menor fue el poeta Moe Hein . [4]
Carrera literaria
Ma Ma Lay escribió casi 20 libros y muchos artículos y cuentos en las revistas mensuales. Muchos de sus contemporáneos e incluso escritores más jóvenes la describen como un genio que podía convertir los asuntos cotidianos simples en libros interesantes y legibles que reflejaban la vida y las preocupaciones de sus lectores. [2]
Sus obras famosas son:
- Thu Lo Lu (como él) (1947)
- Seik (espíritu)
- Mone Ywa Mahu (No por odio) (1955)
- Yin Nint Aung Hmwe ( directo al centro del corazón)
- Twe Ta Saint Saint (Una corriente lenta de pensamientos y cuentos de medicina birmana) (1963)
- Thway (sangre) (1973)
- Images of My Life (2002) (Colecciones de sus artículos sobre su vida, republicadas por su hijo)
Ma Ma Lay ganó dos premios literarios birmanos importantes por "No por odio" y "Una corriente lenta de pensamientos y relatos de medicina birmana".
- Like Him se trataba de su esposo Chit Maung y de sus vidas matrimoniales. El escritor contemporáneo Dagon Taya escribió: “El éxito de Journalgyaw Ma Ma Lay alcanzó su punto máximo con esta novela. La esposa escribió una biografía de su esposo, un editor. Fue la combinación de amor y arte, y esa combinación hizo que el libro fuera único e interesante ". [2]
- Not Out of Hate explora el impacto de Occidente en la cultura birmana y ha sido traducido a otros idiomas (inglés, chino, francés, uzbeko y ruso).
- Blood aborda las relaciones forjadas entre japoneses y birmanos durante la Segunda Guerra Mundial . Una joven japonesa visita Birmania para encontrar a su medio hermano, el hijo de su padre, un oficial del ejército japonés y una madre birmana. Su medio hermano inicialmente se niega a tener nada que ver con ella porque cree que su padre violó a su madre. Una producción conjunta con los japoneses convirtió esta novela en una película que tuvo su estreno en 2003 en Japón. [5]
Cuentos cortos
- Colecciones de cuentos Un flujo lento de pensamientos y Cuentos de medicina birmana investigan diferentes aspectos de la sociedad birmana durante la era U Nu y principios de la era Ne Win . Como una representación ficticia realista de la sociedad durante una determinada época, guardan una clara semejanza con la obra del autor francés Balzac .
- One Blade of Grass describe una situación en la que la rica esposa de un oficial militar trata a un niño sirviente como un esclavo o más bien como un electrodoméstico. Hay mucha hipérbole en el tratamiento de las relaciones amo-sirviente aquí, pero la historia hace un buen trabajo al resaltar las características de la opresión que a menudo se encuentran en países donde las desigualdades de ingresos son extremas.
- En Far and Near, una joven intenta administrar el molino de arroz familiar solo para descubrir todas las formas posibles que puede adoptar la corrupción gubernamental aplicada a los molineros de arroz. Hay tantos detalles realistas que la historia debe ser al menos parcialmente fáctica. Al final, los funcionarios del gobierno no parecen mejores que las ratas que roen los sacos de arroz en busca de su botín.
- En Coffee se dibuja un cuadro de absoluta indigencia. Al igual que la historia Una pequeña brizna de hierba, esta historia también trata de las relaciones amo-sirviente, pero la anciana que es el foco de esta historia no vive en la casa del amo y consume su comida. Ella sabe cómo ceder ante la riqueza y el estatus de los vecinos ricos que la rodean y satisfacer todas sus necesidades, pero al final no le sirve de mucho.
- A Pretty Face es una historia satírica dirigida a esas jóvenes que abandonan la vestimenta tradicional birmana por la moda y el maquillaje occidentales y a esos jóvenes que siempre trabajan para su propio beneficio.
- Kheimari trata sobre una joven cuyos padres mueren y que se siente atraída gradualmente hacia la vida como monja budista, pero una vez que se convierte en monja, se ve obligada a vivir como mendiga profesional. Se hizo una película popular basada en este cuento.
- This Heat trata sobre la miseria y el dolor de una anciana soltera que trabaja como una sirvienta haciendo el trabajo de una esposa para su padre soltero mayor.
- En el cuento A Slow Stream of Thoughts , el marido de una mujer y su yerno contraen segundas esposas. Ella escribe sobre todo el sufrimiento que la anciana tiene que soportar a causa de su hija y sus nietos.
- Danger of Rebirth (o "Samsara Danger" o "Cycle of Rebirth Danger") es la historia de cómo un empleado de oficina se convierte en monje después de que fracasa su segundo matrimonio.
- En el cuento, por favor, no emule esto, señor, un esposo recién casado queda atrapado por todas las comodidades de la vida matrimonial. Se despierta tarde en la mañana y come la comida que su esposa le prepara, mientras que su esposa se despierta al amanecer, cocina y se va a trabajar vendiendo frijoles hervidos y arroz.
Traducciones
- Ma Ma Lay (Margaret Aung-Thwin tr.) (1991) No por odio: Una novela de Birmania , Serie de monografías en estudios internacionales del sudeste asiático; No. 88, Ohio: Estudios Internacionales de la Universidad de Ohio, 1991, ISBN 0-89680-167-5 .
- Ma Ma Lay (Than Than Win tr.) (2006) Blood Bond [Birmano: Thway], Centro de Estudios del Sudeste Asiático, Hawái: Universidad de Hawái. [También traducido al francés por la hija de Ma Ma Lay, Khin Lay Myint]
- "Imágenes de mi vida" (2002)
La vida como practicante de medicina tradicional birmana
Ma Ma Lay practicaba la medicina tradicional birmana. Su interés por la medicina tradicional comenzó después de la mala experiencia de su familia con la medicina occidental. En 1945, la operación de la pierna de su hija de siete años fue frustrada por un médico del ejército británico. En 1946, su esposo murió repentinamente dentro de los 12 días de causa incierta.
Ma Ma Lay estudió medicina tradicional birmana durante 15 años con Saya Hlaing y abrió una clínica en Yangon. Viajaba con frecuencia a otras regiones y trataba a pacientes con tuberculosis, cáncer, hipertensión arterial, hepatitis B, lepra, diabetes, parálisis, enfermedades mentales, hidropesía, elefantiasis.
Se dice que Ma Ma Lay curó a su hermano menor Tin Win de la enfermedad venérea VD en tres meses. Más tarde, Tin Win también estudió medicina birmana y se convirtió en practicante de medicina tradicional en Mandalay .
Referencias
- ^ Ma Ma Lay (2008). Un hombre como él . Publicaciones SEAP. págs. 186-187. ISBN 978-0-87727-777-4.
- ^ a b c Khin Nyein Aye Than (16 de mayo de 2005). "Diario Kyaw Ma Ma Lay vive en espíritu" . The Myanmar Times . Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007.
- ^ Yi Yi Htwe (9 de julio de 2007). "Muere amada profesora de francés a los 68" . Myanmar Times . Archivado desde el original el 16 de julio de 2007 . Consultado el 28 de marzo de 2012 .
- ^ Ko Wild (24 de septiembre de 2010). "El poeta y altruista Moe Hein sucumbe al 'ángel de la muerte ' " . Mizzima . Archivado desde el original el 16 de febrero de 2012 . Consultado el 17 de febrero de 2012 .
- ^ "Drama familiar Birmania-Japón en pantalla" . El Irrawaddy . Vol. 14 no. 6. 2006-06-01. Archivado desde el original el 11 de agosto de 2010.
enlaces externos
- Hkeimari , cuento en birmano
- Café , cuento en birmano
- Una brizna de hierba , cuento en birmano
- Un lento flujo de pensamientos , cuento en birmano
- Cerca y lejos , cuento en birmano