El nombre Kâte significa "bosque", un epíteto para los habitantes del interior en la punta de la península de Huon, excepto las personas que viven a lo largo del río Mape (Flierl y Strauss 1977). Los habitantes de la costa del sur, en su mayoría de habla jabêm, se llaman Hâwec 'mar' y los del norte, que hablan Momare y Migabac, se llaman Sopâc 'hierba'. Estos eran nombres geográficos más que de idiomas. Los glossonyms indígenas se referían a unidades lingüísticas más pequeñas que pueden denominarse dialectos. McElhanon (1974: 16) identifica cinco dialectos en el momento del primer contacto misionero en 1886, cada uno nombrado de acuerdo con la forma en que pronuncian una palabra o frase común.
- Wana ('¿dónde?'), El dialecto más al sur
- Wamorâ ('¿por qué?')
- Mâgobineng ('lo están diciendo') o Bamotâ ('¿por qué?'), Casi extinto en 1974
- Parec, ya extinto en 1974
- Wemo ('¿qué?') O Wena, adoptada como la misión lingua franca
Wana y Wemo son casi idénticos, pero difieren considerablemente de Mâgobineng y Wamorâ, hasta tal punto que podrían considerarse tres idiomas estrechamente relacionados. Parec fue probablemente un dialecto de transición entre Wemo y Wamorâ. Los dialectos de Kâte formaron una cadena con los dialectos vecinos de Mape. Todos los dialectos de la cadena están siendo reemplazados por Wemo (Suter 2014: 19).
Vocales (ortográficas)
Kâte distingue seis vocales. La vocal posterior baja â (que representa / ɔ /) [2] suena como la vocal de la ley inglesa o saw (Pilhofer 1933: 14). La longitud no es distintiva.
Consonantes (ortográficas)
La oclusión glotal, escrita -c , sólo ocurre después de una vocal y Pilhofer la describe primero como una característica vocal que distingue, por ejemplo, bo 'caña de azúcar' de boc 'very' y si 'planting' de sic 'caldo'. Sin embargo, McElhanon (1974) señala que la oclusión glotal final es apenas fonémica en el dialecto de Wemo, pero corresponde a una variedad más amplia de consonantes finales de sílaba en las lenguas occidentales de Huon ( -p, -t, -k, -m, -n, -ŋ ), que están neutralizados (a -c, -ŋ ) en las lenguas de Huon del Este, incluido Kâte. Pilhofer (1933) escribe el colgajo lateral con una l , pero Schneuker (1962) y Flierl y Strauss (1977) lo escriben con una r .
Las fricativas f y W son ambos labiodentales, según Pilhofer (1933), pero bilabiales, según Flierl y Strauss (1977). Z y ʒ alveopalatales son africadas, [ts] y [dz] respectivamente, pero por lo demás tienen un patrón como las oclusivas, excepto que z solo ocurre entre vocales, mientras que ʒ ocurre morfema-inicialmente (Flierl y Strauss 1977: xv). Tanto Pilhofer (1933: 15) como Flierl y Strauss (1977) describen las labiovelares q y ɋ como coarticuladas y liberadas simultáneamente [kp] y [gb], respectivamente. (La letra ɋ es una q rizada con una cola en forma de gancho que no se puede representar correctamente si falta en las fuentes del sistema).
Pronombres
Pronombres libres
A diferencia de los pronombres en la mayoría de las lenguas papúes, los pronombres libres de Kâte distinguen inclusivo y exclusivo en la 1ª persona, presumiblemente debido a la influencia austronesia . Sin embargo, esta distinción no se mantiene en los afijos pronominales. La tabla de pronombres libres es de Pilhofer (1933: 51-52). Los pronombres personales solo se usan para referirse a seres animados. Los demostrativos se utilizan para referirse a inanimados.
Al igual que los sustantivos, los pronombres libres pueden aparecer en posiciones de sujeto u objeto en cláusulas, aunque la forma más larga de los pronombres singulares ( noni, goki, eki ) solo puede aparecer en la posición de sujeto (Schneuker 1962: 28). Al igual que los sustantivos, los pronombres libres también pueden aparecer con afijos direccionales y posposiciones para marcar mayúsculas y minúsculas, como en no-raonec 'de mí'. go-raopec 'hacia ti', nâhe-hec 'con él y conmigo', jaŋe tâmiric 'sin ellos'. Las formas entre paréntesis que terminan en -c son "pronombres enfáticos" y se pueden agregar a los pronombres regulares, como en go gahac 'tú mismo' o jahe jahac 'ellos mismos'.
Los pronombres libres también se pueden agregar a los sustantivos para indicar (1) número, como en ŋic jaŋe (man 3pl) 'los hombres' y qaqazu nâŋe (maestro 1pl) 'nosotros maestros'; (2) precisión , como en ŋokac e (mujer 3sg) 'la mujer'; o (3) persona, como en qaqazu-ge no (teacher-2sg 1sg) 'yo tu maestro'. Un pronombre libre correferente con el sustantivo principal frecuentemente marca el final de una cláusula relativa y la reanudación de la oración matriz, como en ŋic monda-o ware-wec e ʒira mi fo-wec (man Monday-on come-3sgFPst 3sg aquí no sleep-3sgFPst) 'el hombre que vino el lunes no se quedó aquí'. (Schneuker 1962: 31-32)
Pronombres libres | Singular | Doble | Plural |
---|
1ra persona incluida | | nâhâc | nâŋâc |
---|
Exclusivo en primera persona | no (ni) (nahac) | nâhe (nâhâc) | nâŋe (nâŋâc) |
---|
Segunda persona | ir (ki) (gahac) | ŋohe (ŋahac) | ŋoŋe (ŋaŋac) |
---|
3era persona | e (ki) (jahac) | jahe (jahac) | jaŋe (jaŋac) |
---|
Pronombres genitivos
Kâte tiene dos tipos de genitivos pronominales : sufijos posesivos en sustantivos y pronombres libres prepuestos con sufijos -re después de vocales finales o -ne después de formas que terminan en -c ( oclusión glotal) (Pilhofer 1933: 54-57; Schneuker 1962: 27-32 ). El último sufijo se asemeja al invariable -ne que convierte los sustantivos en adjetivos, como en opâ 'agua'> opâ-ne 'acuoso', hulili 'arcoíris'> hulili-ne 'color arcoíris', hâmoc 'muerte'> hâmoc-ne 'muerto' o fiuc 'robo'> fiuc-ne 'ladrón' (Pilhofer 1933: 49). Ejemplos de pronombres posesivos preposidos incluyen no-re fic 'mi casa'; no nahac-ne fic 'mi propia casa'; e-re hâmu 'su palma de coco'; jaŋe-re wiak 'su preocupación / asunto' (Schneuker 1962: 28).
Sufijos posesivos | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | -nane | -nâhec | -nâŋec |
Segunda persona | -ge | -ŋekic | -ŋeŋic |
3era persona | -ticne / -ne | -jekic | -jeŋic |
Sufijos de objetos directos
Los sufijos de objeto directo ( acusativo ) se encuentran entre las raíces verbales y los sufijos que marcan el sujeto. Las raíces de los verbos finales de vocales simples se añaden obligatoriamente con -c antes de los sufijos acusativos, excepto cuando el sufijo de objeto de la tercera persona del singular es cero. Compare mamac-zi hone-c-gu-wec 'padre me vio' con mamac-zi hone-wec 'padre lo vio'. (Pilhofer 1933: 38-43; Schneuker 1962: 29-30)
Sufijos acusativos | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | - (c) nu- | - (c) nâfo- | - (c) nâpo- |
Segunda persona | - (c) gu- | - (c) ŋofa- | - (c) ŋopa- |
3era persona | - - | - (c) jofa- | - (c) jopa- |
- Naru e ŋokac jajahec bafi-c-jofa-wec.
- (niña 3sg mujer dos ayuda-c-3duAcc-3sgFPst)
- La niña ayudó a dos mujeres. (Schneuker 1962: 30)
Sufijos de objetos indirectos
Los sufijos de objeto indirecto ( dativo ) se encuentran entre las raíces de los verbos dativos y los sufijos que marcan el sujeto (Pilhofer 1933: 40-43; Schneuker 1962: 30),
Sufijos dativos | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | -nare- | -nâcte- | -nâre- |
Segunda persona | -gare- | -ŋacte- | -ŋare- |
3era persona | -cne- | -jacte- | -jare- |
- ¿Neŋgoc-ge-zi nânâ ba-ware-gare-wec me?
- (mother-2sg-Erg food hold-come-2sgDat-3sgFPst Ques)
- ¿Te trajo tu madre algo de comida? (Schneuker 1962: 31)
Morfología verbal
Verbos finales (independientes)
Cada verbo independiente finito tiene un sufijo para mostrar el tiempo y la persona gramatical del sujeto. Hay cinco formas tensas: presente , pasado cercano , pasado lejano, futuro cercano y futuro lejano . Los sujetos animados están marcados para tres personas (1ª, 2ª, 3ª) y tres números (singular, dual, plural), aunque se utilizan los mismos sufijos para 2ª y 3ª persona dual y plural. Los sujetos inanimados solo se marcan como tercera persona del singular. El aspecto durativo se puede transmitir agregando -e- antes del marcador de tiempo presente o -ju- antes del marcador de tiempo pasado cercano. Se pueden señalar dos estados de ánimo hortativos restando -mu final del sufijo del tiempo futuro cercano (para provocar respuestas más inmediatas) o sustituyendo un conjunto diferente pero similar de marcadores de sujeto final (para provocar respuestas en términos más largos). (Pilhofer 1933: 26-32)
Tiempo presente (± durativo -e-) | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | - (e) kopac | - (e) koperec | - (e) ŋgopenoŋ |
Segunda persona | - (e) komec / -kic | - (e) kopirec | - (e) ŋgopieŋ |
3era persona | - (e) kac | - (e) kopirec | - (e) ŋgopieŋ |
Tiempo pasado cercano (± durativo -ju-) | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | - (ju) pac | - (ju) perec | - (ju) mbeneŋ |
Segunda persona | - (ju) mec | - (ju) pirec | - (ju) mbieŋ |
3era persona | - (ju) jec | - (ju) pirec | - (ju) mbieŋ |
Tiempo pasado lejano | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | -correos | -pec | -mbeŋ |
Segunda persona | -hombres | -Foto | -mbiŋ |
3era persona | -nosotros C | -Foto | -mbiŋ |
Tiempo futuro cercano (> hortativo sin -mu) | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | -pe-mu | -nac-mu | -naŋ-mu |
Segunda persona | -c-mu | -nic-mu | -niŋ-mu |
3era persona | -oc-mu | -nic-mu | -niŋ-mu |
Tiempo futuro lejano (rara vez se usa) | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | -zo-kopac | -zo-koperec | -nʒo-ŋgopenoŋ |
Segunda persona | -zo-komec / -zo-kic | -zo-kopirec | -nʒo-ŋgopieŋ |
3era persona | -zo-kac | -zo-kopirec | -nʒo-ŋgopieŋ |
Hortative del futuro lejano | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | -ze-pac | -ze-perec | -nʒe-peneŋ |
Segunda persona | -ze-mec | -ze-pirec | -nʒe-pieŋ |
3era persona | -ze-jec | -ze-pirec | -nʒe-pieŋ |
Verbos mediales (dependientes)
Kâte muestra la morfología del verbo canónico de referencia de cambio (SR). Los verbos dependientes de coordenadas (cláusula-medial) no están marcados para tiempo (o estado de ánimo), sino solo para si sus acciones son secuenciales, simultáneas o durativas en relación con el siguiente verbo en la cadena de cláusulas SR. Si el sujeto es el mismo (SS) que el del siguiente verbo, su persona y número no están marcados. Los verbos tienen el sufijo de persona y número solo cuando su sujeto cambia (DS). Un verbo dependiente puede marcarse tanto para Durativo como para Simultáneo si su duración se extiende lo suficiente como para superponerse con el comienzo del evento descrito en la siguiente cláusula. (Pilhofer 1933: 35-36) Los ejemplos provienen de Schneuker (1962).
Sufijos del mismo sujeto (SS) | |
---|
Secuencial (secuencial) | -real academia de bellas artes |
Simultáneo (Sim) | -huc |
Durativo (Dur) | -ku |
- Hata-o ra-huc homa moc hone-po.
- (Road-on go-SimSS snake one see-1sgFPst)
- "Yendo por el camino vi una serpiente". (1962: 98)
Cambio de sujeto secuencial (SeqDS) | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | -Educación física | -pere | -peno |
Segunda persona | -te | -pirar | -tarta |
3era persona | -me | -pirar | -tarta |
- Hoe he-me gie behe-mbeneŋ.
- (lluvia golpeó-Seq3sg trabajo abandon-1plPst)
- "Dejamos el trabajo cuando llovió". (1962: 115)
Cambio de tema simultáneo (SimDS) | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | -ha-pe | -ha-pere | -ha-pene |
Segunda persona | -ha (ŋ) -tec | -ha-pire | -ha-pie |
3era persona | -ha-yo | -ha-pire | -ha-pie |
- Vaya gie-o ju-haŋ-tec neŋgoc-ge-zi ware-jec.
- (2sg trabajar en la estancia-Sim-2sg mother-2sg-Erg come-3sgPst)
- Tu madre vino mientras estabas en el trabajo. (1962: 105)
Cambio de tema duradero (DurDS) | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | -ku-pe | -ku-pere | -ku-pene |
Segunda persona | -ku-te | -ku-pire | -ku-pie |
3era persona | -ku-me | -ku-pire | -ku-pie |
- Hoe he-ku-me hata sâqore-wec.
- (lluvia golpeó-Dur-3sg road go.bad-3sgFPst)
- "Llovió mucho tiempo y la carretera se hizo un desastre". (1962: 123)
Cambio de sujeto duradero / simultáneo (DurSimDS) | Singular | Doble | Plural |
---|
Primera persona | -ku-ha-pe | -ku-ha-pere | -ku-ha-pene |
Segunda persona | -ku-ha-te | -ku-ha-pire | -ku-ha-pie |
3era persona | -ku-ha-me | -ku-ha-pire | -ku-ha-pie |
- Woŋec ŋe-ku-ha-pe fisi-mbiŋ.
- (espere morar-Dur-Sim-1sg llegar-3sgFPst)
- Después de haber estado esperando mucho tiempo, apareció. (1933: 36)
Otros afijos verbales
Afijos adverbiales
Se puede agregar una pequeña clase de afijos intensificadores de adverbios antes de los sufijos de flexión finales (Pilhofer 1933: 81-82). Los ejemplos incluyen -fâre- 'todos, juntos'; -jâmbâŋke- 'verdaderamente'; -hâmo- 'bien, completamente'; saricke- 'bueno, hábilmente'; sanaŋke- 'firmemente, permanentemente'; - (b) ipie- 'inútilmente, en vano'. A continuación se muestran ejemplos de oraciones de Schneuker (1962: 154-158).
- No motec jaza-fâre-pac (1sg boy tell-all-1sgPst) 'Se lo dije a todos los chicos'.
- Motec jaŋe mamasiri e-jâmbâŋke-mbiŋ (chico 3pl juega do-verdaderamente-3plFPst) 'Los chicos realmente jugaron'.
- Nânâ mi ʒâ-hâmo-kac (la comida no se cocina bien-3sgPres) 'La comida no se cocina bien'.
- Fic kecʒi-zi ŋe-sanaŋke-ocmu (casa esto-Erg último-permanentemente-3sgFut) 'Esta casa durará para siempre'.
- Soŋaŋ-zi dâŋ mu-ipie-wec (elder-Erg palabra speak-in.vain-3sgFPst) 'El anciano habló en vano'.
A continuación se muestran algunos reflejos de Kâte (dialecto Wemo) de proto-Trans-Nueva Guinea propuestos por Pawley (2012): [3]
proto-Trans-Nueva Guinea | Kâte (dialecto Wemo) |
---|
* ma- 'clítico NEG' | mi |
* masi 'huérfano' | mɔsiŋ |
* yo (l, n) e 'lengua' | (na) yo |
* mundun 'órganos internos' | munduŋ 'huevo' |
* mV (k, ŋ) V [C] + t (e, i) - 'vomitar' | maŋuzo |
* (m, mb) elak 'luz, relámpago' | bɔriʔ 'brillo, relámpago, etc.' |
* amu 'mama' | ameʔ |
* [nd, s] umu [n, t] V 'cabello' | tsiminuŋ 'cabello duro y áspero' |
* kumV- 'morir' | hɔmozo |
* niman 'piojo' | yo hombre |
* na '1SG' | No |
* na- 'comer' | nɔ- |
* ni '1PL' | ne (n) '1PL', ne (t) '2DL' |
* kan (a, e) ne 'izquierda (lado)' | (?) kpana |
* mundun 'órganos internos' | munduŋ 'huevo' |
* iman 'piojo' | yo hombre |
* mbalaŋ 'llama' | bɔruŋ |
* mb (i, u) t (i, u) C 'uña' | butoŋ |
* mbeŋga (-masi) 'huérfano' | bekɔ 'viuda e hijo' |
* sambV 'nube' | samb 'cielo' |
* mbena 'brazo' | me |
* (mb, p) ututu- 'volar' | (?) fururuʔ |
* si (mb, p) en [V] 'saliva' | tofeʔ |
* tVk- 'cortar, cortar' | tɔʔ (ne) |
* (nd, t) a- 'tomar' | lomedial |
* mundun 'órganos internos' | munduŋ 'yema interior de huevo' |
* (ŋg, k) atata 'seco' | (?) kereŋke |
* sambV 'nube' | samb 'cielo' |
* masi 'viuda' | masiŋ |
* si (mb, p) en [V] 'saliva' | (?) tofeʔ |
* ŋga '2SG' | ir |
* mbeŋga (-masi) 'huérfano' | bekɔ 'viuda e hijo' |
* kumV- 'morir' | hɔmo |
* ka (m, mb) (a, u) na 'piedra' | (?) kpana |
* kV (mb, p) (i, u) t (i, u) 'cabeza' | (?) kpit (seʔ) |
* (m, mb) elak 'luz, relámpago' | bɔriʔ 'brillo, relámpago, etc.' |