Revisión de Kaige


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde Kaige )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Parte inferior de la col. 18 (según E. Tov) del Pergamino de los Profetas Menores Griegos de Nahal Hever ( 8HevXII gr). La flecha apunta al nombre divino en escritura paleohebrea

La revisión de kaige , o simplemente kaige , es el grupo de revisiones de la Septuaginta hechas para alinear más estrechamente su traducción con el hebreo proto-masorético . [1] El nombre kaige se deriva del uso generalizado del griego Koinē en la revisión : και γε [kai ge] ( "y de hecho") para traducir el hebreo :וְגַם[wə gam] ("y también"). La importancia de esta revisión radica en su condición de precursora de revisiones posteriores de "los Tres" (es decir, Aquila , Symmachus y Theodotion ), así como la luz que arroja sobre los orígenes de la Septuaginta. [2]

Las revisiones individuales características del kaige fueron observadas por primera vez por Dominique Barthélemy en el Pergamino de los Profetas Menores Griegos de Nahal Hever . [3]

Ellis R. Brotzman (profesor retirado de Antiguo Testamento en el Seminario Teológico de Tyndale ) y Eric J. Tully (profesor asistente de Antiguo Testamento y lenguas semíticas en Trinity Evangelical Divinity School ) afirman que una característica de la traducción kaige es que escribió YHWH en paleo -Escritura hebrea en lugar de traducirla al griego. [4] Al referirse a la recensión kaige en 8HevXII gr, Kristin De Troyer hace la siguiente afirmación: "El problema con una recensión es que uno no sabe cuál es la forma original y cuál es la recensión. Por lo tanto, es el tetragrámaton paleo-hebreo secundaria - una parte de la recensión - o prueba del texto griego antiguo? Este debate aún no se ha resuelto ". [5]

Ver también

Referencias

  1. ^ Dines, Jennifer Mary (2004). La Septuaginta: Comprensión de la Biblia y su mundo . Londres: A&C Black. pag. 81-82. ISBN 9780567084644.
  2. ^ Ley, Timothy Michael (2013). Cuando Dios habló griego: la Septuaginta y la creación de la Biblia cristiana . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 76. ISBN 9780199344338.
  3. ^ Tov, Emanuel (2011). Crítica textual de la Biblia hebrea . Minneapolis: Fortress Press. pag. 143. ISBN 9781451403299.
  4. ^ Ellis R. Brotzman; Eric J. Tully (2016). Crítica textual del Antiguo Testamento: una introducción práctica (2 ed.). Baker Academic. ISBN 9781493404759.
  5. ^ Kristin De Troyer (febrero de 2007). "Los Nombres de Dios. Su pronunciación y su traducción. Un recorrido digital por algunos de los principales testigos" . Revista electrónica europea de exégesis feminista . 2 .

Otras lecturas

  • Timothy Michael Law, Cuando Dios habló griego , Oxford University Press, 2013.
  • Natalio Fernandez Marcos "El texto B de los jueces: revisión de Kaige y más allá", en After Qumran. Ediciones antiguas y modernas del texto bíblico - Los libros históricos, editado por H. Ausloos, B. Lemmelijn, J. Trebolle Barrera. BETL 246. Lovaina-Paris-Walpole MA, Peeters 2012, 161-170.
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kaige_revision&oldid=1027851817 "