Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( mayo de 2021 ) |
Kanake (o Kanacke , Kana (c) k ; pl. Kanacken o Kanaks / Kanax ) es unapalabra alemana para personas de países de habla alemana con raíces en Turquía o países árabes , el sudeste de Europa ypaíses de habla persa . [1] Se usa como una palabra despectiva , pero también como una autodenominación.
Se transfirió con connotaciones más ambiguas a los inmigrantes del sur de Europa en la década de 1960, y ahora se usa generalmente con una connotación exclusivamente despectiva contra las personas con raíces en el "Oriente" (término alemán para el área que incluye el norte de África , Oriente Medio y Afganistán ). .
La palabra se deriva originalmente de la palabra hawaiana para humano, kanaka . Hasta 2009, se admitieron varias traducciones aproximadas de la palabra "Kanak": "hombre", "hombre animal" y "hombre salvaje" son las más utilizadas. En su resolución n ° 5195, la Academia de las lenguas polinesias Pa 'umotu especificó una definición más fiel a la lengua polinesia primigenia Mamaka Kaïo de origen, la de "hombre libre".
Kanake ha sido reapropiada por personas de árabes, turcos, kurdos y otras minorías étnicas del Medio Oriente en Alemania y se usa con orgullo como un término de autoidentificación. En ese contexto, el etnolecto , o Kanak Sprak , es un término utilizado para el dialecto alemán y la forma de hablar que se utiliza especialmente entre estas contraculturas. [2]
Algunos afirman que el uso vernáculo de la palabra puede estar en declive. En una entrevista el 26 de febrero de 2006 con el semanario alemán Die Welt , se le preguntó al autor turco-alemán Feridun Zaimoğlu si la palabra Kanake todavía aparecía en el lenguaje contemporáneo. Zaimoğlu respondió: "Eso se acabó. ¡También es agradable!" En su primer libro Kanak Sprak 1995, Zaimoğlu intenta expresar el poder auténtico, duro y subversivo de la jerga hablada por jóvenes varones turcos en Alemania y pide una nueva confianza en sí mismos.