Keshavlal Dhruv


Dewan Bahadur [1] Keshavlal Harshadrai Dhruv (17 de octubre de 1859 - 13 de marzo de 1938), también deletreado como Keshavlal Harshad Dhruva y conocido por su seudónimo Vanmali , fue un investigador, filólogo, crítico, editor de obras de Middle y Old Gujarati , y traductor de poesía clásica en sánscrito y obras de teatro de la India . [2] Fue profesor de Gujarati y enseñó en el Gujarat College . Dirigió varias organizaciones literarias.

Keshavlal nació el 17 de octubre de 1859 en Bahiyel cerca de Dehgam en Gujarat, India. Completó la matrícula en 1876 y la Licenciatura en Artes en 1882. Enseñó en el Premchand Raichand Training College en Ahmedabad durante un breve período. Más tarde se unió a la escuela secundaria Ranchhodlal Chotalal y fue nombrado director en 1908. Se retiró de allí en 1915 y se unió a Gujarat College como profesor de lengua y literatura gujarati . [3] Se retiró de allí en 1934. Dirigió Gujarat Vidya Sabha de 1920 a 1938. Su ensayo sobre filología en el primer Gujarati Sahitya Parishad, celebrada en 1905, le valió elogios. También encabezó el segundo Gujarati Sahitya Parishad, celebrado en 1907. Su hermano Harilal Dhruv era un abogado autor de poesía y editor de varios libros. Keshavlal murió el 13 de marzo de 1938. [4] [3] [5]

Keshavlal comenzó a escribir ensayos sobre obras antiguas en sánscrito como Malayas of Mudrarakshasha y Age of Vishakhadatta cuando tenía 28 años. [4] [3]

Su trabajo de investigación sobre literatura y crítica está recogido en dos volúmenes de Sahitya ane Vivechan (1939, 1941). Su trabajo sobre la prosodia es bien conocido. Sus cinco conferencias que forman parte de las Conferencias Vasanji Madhavji Thakkar celebradas por la Universidad de Bombay en 1930-31 se recopilan en Padyarachna ni Aitihasik Alochana (1932). Discuten las métricas de las lenguas vernáculas y su evolución a partir de las métricas Apabramsha , Prakrit y Védica. [2] [4] [3]

Keshavlal ha escrito ensayos y notas sobre poetas, dramaturgos y obras sánscritas y medievales de Gujarati. Ha editado obras de varios poetas y autores medievales, incluida una traducción de Kadambari de Bhalan (1916, 1927), Anubhavbindu de Akha Bhagat (1932) y Harishchandrakhyan de Ratnahas (1927). Compiló poemas gujarati del siglo XV bajo el título Pandarma Shatakna Prachin Gurjar Kavyo (1927). [4] [3]

Tradujo varias obras de teatro y poesía en sánscrito al gujarati. Su poesía sánscrita traducida incluye Amaru Shataka (1892), Geetgovind (1895) y Chhayaghatakarpar (1902). Tradujo varias obras del dramaturgo sánscrito temprano Bhāsa , incluidas Pratijna-Yaugandharayana (1915), Swapnavāsavadatta (1917), Madhyamavyayoga (1920) y Pratima-nataka (1928). También tradujo Mudrarakshasa de Vishakhadatta como Mel ni Mudrika (1889), Priyadarsika de Harsha como Vindhyavan ni Kanyaka(1916), y Vikramōrvaśīyam de Kalidasa como Parakram ni Prasadi (1915). [4] [3] [6]