Kia ora


Kia ora ( maorí:  [kia ɔɾa] , aproximado en inglés como / ˌ k ə ˈ ɔːr ə / KEEOR ) es un saludo en maorí que ha entrado en el inglés de Nueva Zelanda . Se traduce literalmente como "tener vida" o "estar sano", [1] deseando la esencia de la vida sobre ellos. [2] Se utiliza como saludo informal o despedida equivalente a " hola ", " hola " o "adiós" y se puede utilizar como una expresión de agradecimiento similar a " saludos". Como saludo, es comparable al término" g'day "(utilizado en inglés de Australia y Nueva Zelanda). [3]

Kia ora puede usarse para desearle vida y salud a alguien [1] ; la palabra ora usada como sustantivo significa "vida, salud y vitalidad". [4] También puede usarse como saludo , despedida o expresión de agradecimiento. [5] También significa acuerdo con un ponente en una reunión, ya que es de una cultura que valora la oratoria . Se usa ampliamente junto con otros saludos maoríes más formales. El sitio web del Ministerio de Cultura y Patrimonio de Nueva Zelanda NZ History lo enumera como una de las 100 palabras maoríes que todo neozelandés debe conocer, y enumera la siguiente definición: "¡Hola !, ¡G'day! (Saludo informal general)". [3]

Kia ora puede seguir un patrón similar para dirigirse a diferentes números específicos de personas. Por sí mismo, puede usarse para dirigirse a cualquier número de personas, pero agregando koe (es decir, kia ora koe ); kōrua ; y koutou uno puede especificar un saludo a, respectivamente, un solo; dos; o tres o más personas. [6] De manera similar, siguiendo con tātou , uno se dirige a todas las personas presentes, incluido el propio orador. [7]

La aerolínea nacional de Nueva Zelanda, Air New Zealand , usa Kia Ora como el nombre de su revista a bordo . [8] [1] Water Safety New Zealand, una organización de defensa de la seguridad del agua , tiene un programa de seguridad del agua maorí específico, Kia Maanu Kia Ora , que hace uso del significado literal de kia ora, ya que su mensaje se traduce como mantenerse a flote; mantente vivo . [9]

En 1984, en un momento en que el uso de frases en maorí era poco común en Nueva Zelanda, una operadora de telefonía de Auckland, Naida Glavish , [10] recibió instrucciones de dejar de usar kia ora cuando saludaba a las personas que llamaban después de que la oficina de correos recibiera una queja. Ella se negó a hacerlo y, en consecuencia, fue despedida, y todo el asunto atrajo mucho interés público. El director general de Correos, Rob Talbot , convenció al primer ministro , Robert Muldoon , de revocar esa prohibición. [11]

Kia ora tiene un significado similar a la palabra kia orana , que se encuentra en muchos idiomas polinesios relacionados , como el maorí de las Islas Cook . [12]