Los alfabetos Konkani se refieren a las cinco escrituras diferentes (escrituras devanagari , romana , kannada , malayalam y persoárabe ) que se utilizan actualmente para escribir el idioma Konkani .
A partir de 1987, el "dialecto de Goan Antruz" en la escritura devanagari ha sido declarado Konkani estándar y promulgado como idioma oficial en el estado indio de Goa . [1] [2] Como Konkani en la escritura romana no es obligatorio como escritura oficial por ley. Sin embargo, una ordenanza aprobada por el gobierno de Goa permite el uso de la escritura romana para la comunicación oficial. Esta ordenanza ha sido puesta en vigor por varios ministerios en diversos grados. Por ejemplo, las Reglas de Goa Panchayat de 1996 estipulan que las diversas formas utilizadas en el proceso de elección deben estar tanto en escritura romana como en devanagari.
La inscripción más antigua en Konkani en escritura Goykanadi (extinta ahora) es del período Gupta en el siglo II d.C. encontrada en Aravalem, Goa. Se lee
śacipurācē śirasi
(En la cima de Shachipura)
La famosa inscripción al pie del colosal monolito jainista Gomaṭēśvara (Bāhubali) Konkani: gomṭo - pretty masc., Īśvar - Dios en Shravanabelagola de 981 EC dice:
( Chavundaraya lo hizo, Gangaraya lo hizo de nuevo) [3].
Al pie del Gommateshwara en Shravanabelagola hay dos inscripciones. Uno en el pie derecho y otro en el izquierdo. En el pie derecho, la inscripción está escrita en kannada antiguo. En el pie izquierdo está en Devanagari.
Las reglas para escribir Konkani en la escritura devanagari se aclaran en un libro publicado por la Academia Goa Konkani titulado kōṅkaṇī śuddhalēkhanācē nēm . Mientras que las reglas para escribir Konkani en escritura romana se aclaran en un libro titulado thomas sṭīvans koṅkaṇi kēndr Romi Lipi del escritor Pratap Naik, publicado por el cantante de Konkani Ullās Buyā̃v en Dalgado Konkani Academy y en Romi Lipient Konknni Kors . [4]
Vocal corta | Vocal larga | ||
अ- ಅ- അ- o- ا ، ع | a / ɐ / | आ- ಆ- ആ- a- آ | ā / ɑː / |
इ- ಇ- ഇ- i-? | yo / yo / | ई- ಈ- ഈ- i- ي | ī / iː / |
उ- ಉ- ഉ- u-? | u / u / | ऊ- ಊ- ഊ- u- و | ū / uː / |
ऋ- ಋ- ഋ- ru-? | ṛ / ɹ̩ / | ॠ- ೠ- ൠ -? -? | ṝ / ɹ̩ː / |
ऌ- ಌ- ഌ -? -? | ḷ / l̩ / | ॡ- ೡ- ൡ -? -? | ḹ / l̩ː / |
ऍ -? -? - e-? | e / æ / | - | - |
ऎ- ಎ- എ- (ê o e) - اے | e / e / | ए- ಏ- ഏ- (ê o e) - اے | ē / eː / |
ऒ- ಒ- ഒ- (ô o o) - او | o / o / | ओ- ಓ- ഓ- (ô o o) - او | ō / oː / |
ऑ -? -? - o-? | e / æ / | - | - |
ऐ- ಐ- ഐ- oi- اے | ai / ʌj / | औ- ಔ- ഔ- ov- او | au / ʌʋ / |
Explosiva | Nasal | Aproximada | Fricativa | Africativo | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Voz → | Acallado | Expresado | Acallado | Expresado | Acallado | Expresado | ||||||||||||||
Aspiración → | No aspirado | Aspirado | No aspirado | Aspirado | No aspirado | Aspirado | No aspirado | Aspirado | ||||||||||||
Gutural | क- ಕ- Ka- ക- ک | ka / k / | ख- ಖ- Kha- ഖ- كھ | kha / kʰ / | ग- ಗ- Ga- ഗ- گ | ga / ɡ / | घ- ಘ- Gha- ഘ- گھ | gha / ɡʱ / | ङ- ಞ- Nga- ങ-? | ṅa / ŋ / | ह- ಹ- Ha- ഹ- ہ ، ح | ha / ɦ / | ||||||||
Palatal | च- ಚ- Cha- ച- چ | ca / c / | छ- ಛ- Chha- ഛ- چھ | cha / cʰ / | ज- ಜ- Ja- ജ- ج | ja / ɟ, / | झ- ಝ- Jha- ഝ- جھ | jha / ɟʱ / | ञ- ಙ- Nja- ഞ-? | ña / ɲ / | य- ಯ- Ya- യ- ي | ya / j / | श- ಶ- Sha, Xa- ശ- ش | śa / ɕ, ʃ / | ||||||
Vuelto hacia atrás | ट- ಟ- Tta- ട- ٹ | ṭa / ʈ / | ठ- ಠ- Ttha- ഠ- ٹھ | ṭha / ʈʰ / | ड- ಡ- Dda- ഡ- ڈ | ḍa / ɖ / | ढ- ಢ- Ddha- ഢ- ڈھ | ḍha / ɖʱ / | ण- ಣ- Nna- ണ-? | ṇa / ɳ / | र- ರ- Ra- ര- ر | ra / r / | ष- ಷ- Xa- ഷ-? | ṣa / ʂ / | ||||||
Dental | त- ತ- Ta- ത- ط ، ت | ta / t̪ / | थ- ಥ- Tha- ഥ- تھ | tha / t̪ʰ / | द- ದ- Da- ദ- د | da / d̪ / | ध- ಧ- Dha- ധ- دھ | dha / d̪ʱ / | न- ನ- Na- ന- ن | na / n / | ल- ಲ- La- ല- ل | la / l / | स- ಸ- Sa- സ- ص ، س | sa / s / | ||||||
Labial | प- ಪ- Pa- പ- پ | pa / p / | फ- ಫ- Pha- ഫ- پھ | pha / pʰ / | ब- ಬ- Ba- ബ- ب | ba / b / | भ- ಭ- Bha- ഭ- بھ | bha / bʱ / | म- ಮ- Ma- മ- م | ma / m / | व- ವ- Va- വ- و | va / ʋ / | ||||||||
Alveolar | च़ -? - Cha -? -? | ca / t͡ʃ / | ज़ -? - Za -? - ز ، ظ ، ذ | ja / d͡ʒ / | ||||||||||||||||
Labiodental | फ़- ಫ಼- Fa- ف | fa / f / | ||||||||||||||||||
Colgajo lateral Retroflex | ळ- ಳ- Lla- ള-? | ḷa / ɺ̢ / |
En konkani, la Anusvāra ं M se define tradicionalmente como que representa una homorganic parada nasal a un siguiente oclusiva , ( Anunāsika ) y también nasalisation vocal . El valor fonético preciso del fonema depende del entorno fonológico. [6] Palabra: finalmente, se realiza como nasalización de la vocal anterior (por ejemplo, bā̃yi [bãːyi] , "un pozo"). Es el resultado de la nasalización de vocales también medial entre una vocal corta y un no obstruyente ( Tuve [tʊʋe] "usted (acc.)". Se manifiesta como una nasal homorgánica, con la vocal precedente convertirse nasaliza allophonically, en los siguientes casos: entre una vocal larga y una oclusiva sonora ( tāṃbo [taːmbo] "cobre", cāṃdī [tʃaːndiː] "plateado"), entre una vocal larga y una oclusiva sorda ( dāṃt [daːnt] "diente"), y también entre una vocal corta y una obstruente ( sāṃbayi- [saːmbay] "apoyar". La última regla tiene dos conjuntos de excepciones donde el anusvāra efectúa sólo una nasalización de la vocal corta precedente. Las palabras del primer conjunto se derivan morfológicamente de palabras con una vocal larga nasalizada ( mā̃s [mãs] , "carne". En tales casos, la vocal a veces se desnasaliza ( [maːs] .El segundo conjunto se compone de algunas palabras como( pā̃vcẽ [pãʋtʃɛ̃] , "llegar".)
Konkani es una de las pocas lenguas indo-arias modernas que aplica el avagraha más allá del mero sustento de una exclamación, grito o grito en el habla. Lo usan los verbos en tiempo continuo. La avagraha no se usa en Konkani estándar en tiempo continuo. Sin embargo, su uso es popular y predominante entre los Canara Saraswats, tanto Gaud como Bhanap, que escriben en su dialecto nativo Amchigele, en tiempo continuo con el objetivo de ajustarse a la regla de eliminación de schwa. [7]
Frase | Konkani en Devanagari |
---|---|
Él estaba haciendo | तॊ करतलॊऽशिलॊ |
Él está haciendo | तॊ करतऽसा |
El estara haciendo | तॊ करतलॊऽसतलॊ |
(De acuerdo con la regla de eliminación de schwa en los idiomas indo-arios , करत आसा se leerá como karat āsā y no como karta'sā como es la pronunciación predominante).
El avagraha también se usa para marcar la no elisión de la palabra final inherente a , que de otra manera es una convención ortográfica moderna: बैसऽ baisa "sentarse" versus बैस bais.
La supresión de schwa o el fenómeno del síncope de schwa juega un papel crucial en Konkani y en varios otros idiomas indo-arios , donde schwas implícito en las escrituras de esos idiomas se borran obligatoriamente para una pronunciación correcta. [8] [9] El síncope de Schwa es extremadamente importante en estos idiomas para la inteligibilidad y el habla sin acento. También presenta un desafío para los hablantes no nativos y el software de síntesis de voz porque los guiones, incluido Nagar Barap, no proporcionan indicadores de dónde se deben eliminar los schwas. [10]
Esto significa que la schwa ('ə') implícita en cada consonante de la escritura se "borra obligatoriamente" al final de las palabras y en ciertos otros contextos, [11] a diferencia del sánscrito. Este fenómeno se ha denominado " regla del síncope de schwa " o " regla de eliminación de schwa " de Konkani. En otras palabras, cuando una consonante precedida por una vocal es seguida por una consonante seguida por una vocal, se elimina el schwa inherente a la primera consonante. [12] Sin embargo, esta formalización es inexacta e incompleta (es decir, a veces elimina un schwa cuando no debería o, en otras ocasiones, no lo elimina cuando debería) y puede producir errores.La eliminación de Schwa es importante desde el punto de vista informático porque es esencial para crear software de conversión de texto a voz para Konkani.[12] Sin la eliminación adecuada de schwas, cualquier salida de voz sonaría poco natural.
Con algunas palabras que contienen consonantes / n / o / m / separadas de consonantes sucesivas por schwas, el proceso de eliminación de schwa tiene el efecto de nasalizar las vocales precedentes. Algunos ejemplos en Konkani incluyen:
Como resultado del síncope de schwa, la pronunciación de Konkani de muchas palabras difiere de la esperada de una interpretación literal de estilo sánscrito de Devanagari. Por ejemplo, करता es kartā no karatā , आपयता es āpaytā no āpayatā ' , वेद es vēd no vēda y मिरसांग es mirsāṅg no mirasāṅga .
Por ejemplo, la secuencia de letras ळब se pronuncia de manera diferente en म ळब (cielo) y म ळबा र (en el cielo). En मळब, no hay eliminación de schwa para la letra ळ, ya que es la segunda letra de una palabra de tres letras que termina con अ. Por lo tanto, se pronuncia como ma ḷab . En मळबार, la letra ळ tiene la eliminación de schwa ya que es la segunda letra de una palabra con cuatro letras. Por eso se pronuncia ma mabā r. [11] Mientras que los hablantes nativos pronuncian correctamente las secuencias de manera diferente en diferentes contextos, los hablantes no nativos y el software de síntesis de voz pueden hacer que "suenen poco naturales", lo que dificulta que el oyente capte el significado deseado.
Ha habido varias propuestas para tener un guión específico para Konkani. En 1965, SV Raykar de Sirsi en Karnataka ideó un guión distintivo para Konkani combinando características de los guiones devanagari y kannada. [13] De manera similar, en 2020, Ronan Lewis de Udupi creó una escritura única para Konkani usando alfabetos de varios idiomas, incluidos árabe, francés y hebreo. [14] También hay un movimiento para revivir el guión Goykanadi y se ha hecho una propuesta para introducir un bloque Unicode para Goykanadi. [15] En 1993, Gajanana Ghantkar escribió el libro Historia de Goa a través del guión Gõykanadi., que tiene muchos documentos históricos de Konkani escritos en Goykanadi, junto con su transliteración devanagari. [dieciséis]
... La / a / implícita no se lee cuando el símbolo aparece en la posición final de palabra o en ciertos otros contextos donde se borra obligatoriamente (a través de la llamada regla de eliminación de schwa, que juega un papel crucial en la fonología de la palabra Konkani ...
... se ha examinado la historia de la regla de eliminación de schwa en Gujarati.
La perspectiva histórica resalta el hecho de que la supresión de schwa no es un fenómeno aislado;
la pérdida de -a final ha precedido a la pérdida de -a- medial;
...
... la literatura hindi falla como un indicador confiable de la pronunciación real porque está escrita en la escritura devanagari ... la regla del síncope schwa que opera en hindi ...
... eliminación de schwa es un tema importante para la conversión de grafema a fonema de IAL, que a su vez es necesaria para un buen sintetizador de texto a voz ...