El Koren Siddur se refiere a una familia de siddurim publicada por Koren Publishers Jerusalem a partir de 1981. [1]
Eliyahu Koren comenzó a trabajar en un nuevo libro de oraciones en la década de 1970. Koren creó Koren Book Type para el proyecto. [2] En lugar de permitir que el texto se ejecute continuamente a través de los cambios de página, Koren mantuvo líneas y párrafos dentro de páginas individuales. Estableció oraciones individuales línea por línea, de acuerdo con su significado. El resultado fue un libro de oraciones publicado en 1981. El sidur se convirtió en uno de los libros de oraciones únicamente en hebreo más utilizados . En 2009, Koren Publishers Jerusalem presentó una nueva edición en hebreo / inglés del Koren Siddur, el Koren Sacks Siddur (abajo), con una introducción, traducción y comentario de los ortodoxos asquenazíes. Gran Rabino de las Congregaciones Hebreas Unidas del Commonwealth , Lord Jonathan Sacks .
Koren Siddurim
La filosofía de Eliyahu Koren con respecto al sidur se puede resumir en su declaración de que, "Las oraciones se presentan en un estilo que no fomenta el hábito y la prisa, sino que inspira al adorador a ocupar tanto la mente como el corazón en la oración". El Koren Sidur por lo tanto emplea un formato de línea de poesía en muchas de las oraciones incluidas. [3] [4]
Koren Sacks Sidur
El Koren Sacks Siddur es la edición hebreo- inglesa del Koren Siddur, [5] [6] editado y anotado por el Gran Rabino de la Commonwealth británica Jonathan Sacks y diseñado por Raphael Freeman. La traducción y los comentarios se basan en el Libro de oración diario autorizado del Reino Unido .
Se publicó por primera vez en 2009, [1] comenzando la entrada de Koren en el mercado de sidur en inglés. [7] [8] El sidur también ha encontrado una audiencia con judíos no ortodoxos. [9]
Durante una gira de conferencias en los Estados Unidos para promover el sidur en mayo de 2009, [10] Sacks le dijo a The Baltimore Sun que su objetivo era una "nueva, simple, directa, ... razonablemente lúcida traducción, una que capturara un poco de los ritmos del propio hebreo y dio un poco de la poesía de las oraciones más poéticas ". Dijo que su comentario tiene la intención de "arrojar algo de luz sobre la lógica interna de las oraciones", [11]
Diferencias con otros sidurim ortodoxos
- La traducción y el comentario, aunque se basan en el Libro de oración diario autorizado, han sido reelaborados por el rabino Sacks y un equipo de traductores de Koren. Las oraciones siguen la tradición coreana, incluidas las oraciones que no estaban presentes en los siddurim anteriores de Singer del Reino Unido.
- Hay algunas diferencias de nusach (opciones litúrgicas) e instrucciones, ya que este sidur es para lectores norteamericanos. El rito asquenazí de los judíos ortodoxos y conservadores en los Estados Unidos y Canadá difiere ligeramente del de los judíos ortodoxos y conservadores en el Reino Unido.
- Incluye oraciones por el gobierno y las fuerzas armadas.
- Oraciones más extensas para las vacaciones, incluidas Ushpizin, Akdamut, Kaparot, Viduy y Selihot
- Oraciones pensadas para que el lector las use mientras ora en el Estado de Israel.
- El Koren Sidur es el primer sidur ortodoxo respaldado por la Alianza Feminista Judía Ortodoxa (JOFA). Se incluyen oraciones por el nacimiento de una hija, para que las mujeres las reciten, después del nacimiento, cuando regresen a la sinagoga; tiene oraciones para que las mujeres constituyan un quórum de gracia después de las comidas; Las oraciones dichas tradicionalmente solo con gramática masculina ("Modeh Ani") ahora tienen opciones femeninas y masculinas.
Koren Publishers Jerusalem siguió a The Koren Sacks Siddur con la publicación de The Koren Sacks Rosh HaShana Mahzor en 2011, The Koren Sacks Yom Kippur Mahzor en 2012, The Koren Sacks Pesah Mahzor en 2013, Koren Yom Ha'atzmaut y Yom Yerushalayim Mahzor en 2014, The Koren Sacks Sukkot Mahzor en 2015 y The Koren Sacks Shavuot Mahzor en 2016.
Ver también
- Sidur Rinat Israel
Referencias
- ^ a b http://www.korenpub.com/siddur/siddurcatalog.pdf [ enlace muerto permanente ]
- ^ Friedman, Joshua J. (30 de junio de 2009). "Tipo de oración: cómo Eliyahu Koren usó la tipografía para fomentar una nueva forma de orar" . Tableta . Consultado el 7 de abril de 2011 .
- ^ Wilensky, David AM (10 de julio de 2009). "El Koren Sidur. Gracias a Dios" . Escuela judía . Consultado el 7 de abril de 2011 .
- ^ http://www.koren-publishers.co.il/HTMLs/articlen.aspx?C2078=12656&BSP=12638&BSS2065=12656&BSCP=12638&BSS585=12638&BSS295=12650 Archivado el 27 de octubre de 2007 en Wayback Machine
- ^ Sacos, Jonathan. "Sacos Sidur" . Koren Publishers Jerusalén . Consultado el 21 de mayo de 2012 .
- ^ El Koren Sidur . Traducido por Sacks, Jonathan (1ª ed. Bilingüe). Jerusalén: Koren Publishers. 2009. ISBN 9789653010673.
- ^ Ben Harris (25 de mayo de 2009). "¿Puede el rabino jefe de Gran Bretaña vender en Estados Unidos?" . JTA . Consultado el 7 de abril de 2011 .
- ^ Steve Lipman (13 de mayo de 2009). "Batalla de los libros" . La semana judía . Consultado el 7 de abril de 2011 .
- ^ Finalmente, un libro de oración (mayoritariamente) común, Leon A. Morris, La semana judía, 13/05/09 [1] Archivado el 27 de septiembre de 2011 en la Wayback Machine.
- ^ "Rabino Jonathan Sacks para hablar en Long Island, 21 de mayo" . Tiempos judíos de cinco ciudades . 13 de mayo de 2009 . Consultado el 7 de abril de 2011 .[ enlace muerto permanente ]
- ^ Matthew Hay Brown (15 de mayo de 2009). "Recapturando el espíritu: oraciones judías retraducidas para abordar el mundo moderno" . El Sol de Baltimore . Consultado el 7 de abril de 2011 .
enlaces externos
- Koren Publishers Jerusalén