La Périchole ( pronunciación francesa: [la peʁikɔl] ) es una ópera bufa en tres actos con música de Jacques Offenbach . Henri Meilhac y Ludovic Halévy escribieron el libreto francésbasado en la obra en un acto de 1829 Le carrosse du Saint-Sacrement de Prosper Mérimée , que fue revivida el 13 de marzo de 1850 en el Théâtre-Français . Offenbach probablemente estaba al tanto de esta producción, ya que dirigió la orquesta de la Comédie-Françaisede alrededor de este tiempo. Otra creación teatral que es anterior a la opéra bouffe de Offenbach y que puede haber influido en la pieza es una farsa de Desforges y Théaulon realizada el 21 de octubre de 1835 en el Théâtre du Palais-Royal . [1]
La Périchole ' personaje del título s se basa en Micaela Villegas , un artista peruana amada siglo 18 y la famosa amante de Manuel de Amat y Juniet, Virrey del Perú entre 1761 y 1776. Las preocupaciones de la historia dos empobrecidos cantantes callejeros peruanos, [2] demasiado pobre para pagar una licencia matrimonial, y un virrey lujurioso, don Andrés de Ribeira, que quiere hacer de La Périchole su amante.
La partitura está en lo que Andrew Lamb llama el estilo "más encantador" de Offenbach, más que satírico, [3] con boleros, seguidillas y galops para proporcionar un telón de fondo exótico. [4] Los aspectos más destacados incluyen la canción de la letra de La Périchole, O mon cher amant ; su aria "borracha", ¡Ah! quel dîner! ; y (para la revisión de 1874) su aria del tercer acto para Piquillo, Tu n'es pas beau, tu n'es pas riche , la última canción importante de Offenbach para Hortense Schneider .
Historial de desempeño
- Primeras producciones
La obra se estrenó, en versión en dos actos, el 6 de octubre de 1868, en el Théâtre des Variétés de París, con Hortense Schneider como protagonista y José Dupuis como Piquillo. La versión en tres actos se estrenó en el mismo teatro el 25 de abril de 1874, nuevamente protagonizada por Schneider y Dupuis. Un renacimiento de la versión revisada tuvo lugar en el Théâtre des Variétés el 9 de marzo de 1877 con Anna Judic en el papel principal, con Dupuis y Dailly. No se volvió a ver en París hasta 1895, pero se ha representado regularmente en Francia desde entonces.
Fuera de Francia, La Périchole fue vista por primera vez en Bruselas el 5 de diciembre de 1868, luego en la ciudad de Nueva York en la Ópera de Pike el 4 de enero de 1869, Viena el 9 de enero de 1869, Estocolmo el 6 de febrero de 1869 y Londres el 27 de junio de 1870 en el Princess's. Teatro , con estrenos sudamericanos en Río de Janeiro en 1869 y Buenos Aires en 1870. [5] También tuvo una presentación en la ciudad de Nueva York en la Grand Opera House a partir del 18 de enero de 1871. [6] La Périchole participó en El desarrollo de la ópera cómica inglesa cuando, el 25 de marzo de 1875 en el Royalty Theatre de Londres, actuó (en inglés) en un triple cartel con la farsa en un acto de Charles Collette Cryptoconchoidsyphonostomata y Gilbert and Sullivan 's Trial by Jury , la El último de los cuales fue escrito específicamente para ser una pieza complementaria de La Périchole . Trial se convirtió en un éxito y dio lugar a la famosa serie de Savoy Operas . [7]
- Retransmisiones
La Périchole se ha producido en la televisión y la radio francesas durante muchos años. La primera emisión de radio fue en 1928, luego, entre otros 1946 y 1949 (con Fanély Revoil ), 1950 (con Denise Duval y Joseph Peyron), y 1968 con Maria Murano, Michel Caron y Jean Brun. La primera transmisión televisada fue en 1952 (con Revoil y Lenoty), luego una grabación de una actuación en el Gaîté-Lyrique en junio de 1956 con Murano, y en 1971 (del Théâtre de Paris) y 1981 (del Festival de Carpentras). [8]
- La producción de Metropolitan Opera
El 21 de diciembre de 1956, la Metropolitan Opera estrenó una nueva versión que incluía interpolaciones de otras partituras y convirtió el papel de orador del Viejo Prisionero en un papel de cantante para un tenor cómico . El papel principal se cambió de mezzosoprano a coloratura soprano , y Piquillo, rebautizado como Paquillo, se cambió de tenor a barítono alto . [9] La producción fue dirigida por Cyril Ritchard y protagonizada por Patrice Munsel en el papel principal, Theodor Uppman como Paquillo y el propio Ritchard como Andrés. Hubo un total de 54 actuaciones de la versión hasta la última actuación del Met en Detroit el 27 de mayo de 1971. Munsel cantó en 21 actuaciones, Teresa Stratas cantó en 16 de las actuaciones en el papel principal, Uppman apareció en todas las actuaciones y Ritchard cantó en 49 de las actuaciones. [10]
Roles
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno, 6 de octubre de 1868, (Director: Jacques Offenbach) [11] | Versión revisada, 25 de abril de 1874, (Director: Jacques Offenbach) |
---|---|---|---|
La Périchole, una pobre cantante callejera | mezzosoprano | Hortense Schneider | Hortense Schneider |
Piquillo, un pobre cantante callejero | tenor | José Dupuis | José Dupuis |
Don Andrès de Ribeira, virrey del Perú | barítono | Pierre-Eugène Grenier | Pierre-Eugène Grenier |
Don Miguel de Panatellas, primer señor de la alcoba | tenor | cristiano | Barón |
Don Pedro de Hinoyosa, Alcalde de Lima | barítono | Lecomte | Léonce |
Guadalena, prima hermana | soprano | Legrand | J Grandville |
Berginella, prima segunda | soprano | Carlin | Lina Bell |
Mastrilla, prima tercera | mezzosoprano | C. Renault | Schweska |
El Marqués de Tarapote, Lord Canciller | hablado | Charles Blondelet | Charles Blondelet |
Manuelita, señora de la Corte | soprano | Julia H | Martín |
Ninetta, dama de la corte | soprano | Benard | Valpré |
Brambilla, dama de la corte | mezzosoprano | Gravier | Lavigne |
Frasquinella, dama de la corte | mezzosoprano | Un latour | Julia |
Primer notario | tenor | Bordier | Bordier |
Segundo notario | tenor | Horton | Monti |
Primer bebedor (1868) | tenor | Videix | - |
Segundo bebedor (1868) | tenor | Halserc | - |
Dos hombres (1868) | - | - | - |
Una cortesana (1868) | - | - | - |
Un alguacil (1868) | - | - | - |
Le Marqués de Satarem, 'El viejo prisionero' (1874) | hablado | - | D Bac |
Carcelero (1874) | hablado | - | Coste |
Estribillo: Una multitud, bebedores, showmen; Señoras y señores de la corte; soldados. |
Sinopsis
- Lugar: Lima, Perú
acto 1
La plaza
En la plaza principal de Lima, frente a la taberna Los Tres Primos , la multitud celebra el cumpleaños de Don Andrés de Ribeira, el Virrey del Perú. Entran disfrazados Don Pedro de Hinoyosa (Alcalde de Lima), Conde Miguel de Panatellas (Primer Señor del Dormitorio) y Don Andrés. Todos los reconocen pero fingen no hacerlo. La Périchole y Piquillo, pobres jóvenes cantantes callejeros, llegan a la plaza tratando de recaudar dinero para su licencia de matrimonio. Complacen a la multitud con dúos románticos, pero algunos acróbatas atraen a la multitud antes de que puedan recolectar dinero. Piquillo se pone en marcha con la esperanza de tener mejor suerte en otro lugar, mientras que Périchole escapa del hambre mientras duerme.
El Virrey, encantado con su belleza, le ofrece un puesto de Dama de Espera en la corte tan pronto como se despierta. A pesar de sus sospechas sobre lo que él tiene en mente, su oferta de banquetes la persuade y acepta, escribiéndole una cariñosa carta de despedida a Piquillo. Dado que todas las Damas en Espera deben estar casadas, Don Pedro y Panatellas se van a buscar un marido para Périchole. Encuentran a Piquillo, que está a punto de ahorcarse tras leer la carta de despedida de Périchole. Después de beber mucho, Piquillo acepta a regañadientes casarse con el nuevo favorito del virrey, aunque no sabe quién es. Périchole también ha sido embriagada por el Virrey ("Ah, quel comensal"), pero ella accede al matrimonio al reconocer a Piquillo. No reconoce a su novia con velo, pero sigue adelante con el matrimonio después de advertirle que está enamorado de otra persona. Los llevan al palacio del virrey.
Acto 2
El Palacio
A la mañana siguiente, cuatro damas de la corte cotillean con el marqués de Tarapote, chambelán del virrey, sobre el nuevo favorito del virrey. Llega Piquillo y se sorprende al descubrir que está casado con una mujer desconocida, la nueva amante del virrey. Le dice al alcalde y al primer caballero que ama a otra mujer. Exige su pago para poder ir en busca de Périchole, pero le dicen que primero debe presentar a su nueva esposa al Virrey. Cuando aparece Périchole, resplandeciente con sus nuevas galas cortesanas, Piquillo es aplastada y la arroja al suelo frente al Virrey en lugar de presentarla formalmente. Don Andrés lo manda al calabozo de los maridos recalcitrantes.
Acto 3
Escena 1: La mazmorra
En la mazmorra oscura y lúgubre, un viejo prisionero entra por una trampilla. Después de cavar a través de la pared de su celda durante doce años con su diminuto cortaplumas, finalmente ha emergido, desafortunadamente en otra celda. Se retira a su celda cuando Don Pedro y Panatellas traen a Piquillo. Piquillo lamenta la pérdida tanto de su amante como de su libertad y finalmente se queda dormido. Entra Périchole, le dice a Piquillo que se ha mantenido fiel a él, y renuevan sus votos. Périchole intenta sobornar a un carcelero, con joyas que le ha dado el Virrey, para comprar la libertad de Piquillo, pero el carcelero es el Virrey disfrazado. Llama a los guardias y los amantes están encadenados a la pared del calabozo. Pero el Virrey todavía espera ganar a Périchole y le dice que cante si cambia de opinión y decide cooperar. El viejo preso entra por su pasaje y los libera de las cadenas. Périchole canta, y cuando entra el Virrey, los tres prisioneros lo encadenan a la pared y escapan.
Escena 2: La Plaza
Los tres fugitivos se esconden en la taberna de Los Tres Primos mientras el Virrey y sus soldados los buscan en la plaza exterior. Périchole y Piquillo, vestidos de artistas callejeros, abogan por su libertad con una balada sobre la clemencia que adula al virrey. Perdona a la pareja y permite que Périchole se quede con las joyas que le ha regalado. Mientras tanto, el viejo prisionero resultó ser el marqués de Santarém, desaparecido hace mucho tiempo. El virrey está feliz de perdonarlo también (y nadie puede recordar cuál se suponía que era su crimen original), en lugar de enviarlo de regreso para destruir más muros en la prisión.
Grabaciones
- 1948: S Golemba, G Polyakov, V Kandelaki, S Tsenine, V Fedossov. Teatro Musical Nacional de Moscú, cond. A. Alevladov y A. Akulov. Melodia
- 1957: Patrice Munsel , Theodor Uppman , Cyril Ritchard , Paul Franke, Ralph Herbert. Metropolitan Opera de Nueva York, cond. Jean Morel . RCA
- 1958: Suzanne Lafaye, Raymond Amade, Louis Noguéra , Jean-Christophe Benoît , Chœurs René Duclos, Orchestre des concert Lamoureux , cond. Igor Markevitch . EMI
- 1976: Régine Crespin , Alain Vanzo , Jules Bastin , Gérard Friedmann, Jacques Trigeau, Aime Besançon, Paul Guigue, Rebecca Roberts, Eva Saurova, Germaine Baudoz, Ine Meister. Opéra du Rhin Chorus, Orquesta Filarmónica de Estrasburgo , cond. Alain Lombard . Erato
- 1981: Teresa Berganza , José Carreras , Gabriel Bacquier , Chœur et Orchestre du Capitole de Toulouse, cond. Michel Plasson . EMI
- 1982: Maria Ewing , Neil Rosenshein , Gabriel Bacquier , Paolo Martinelli, Ricardo Cassinelli. Chœur de Grand-Théâtre, Orchestre de la Suisse Romande , cond. Marc Soustrot . Gala
- 2018: Aude Extremo, Stanislas de Barbeyrac , Alexandre Duhamel, Choeur de l ' Opéra national de Bordeaux , Les Musiciens du Louvre , cond. Marc Minkowski . Bru-Zane [12]
- Jennie Tourel grabó cuatro aires desde La Périchole en Columbia en 1947; estos fueron reeditados más tarde en Pearl.
- Grabaciones en operadis-opera-discography.org.uk
Otras versiones operísticas de la obra de Prosper Mérimée
- Le carrosse du Saint-Sacrement de Lord Berners es una ópera cómica en un acto que se presentó por primera vez en el Trianon-Lyrique de París en 1923.
- Le carrosse du Saint-Sacrement de Henri Busser es una comédie lyrique en un acto, estrenada en la Opéra-Comique de París el 2 de junio de 1948. [13]
Referencias
- Notas
- ^ Fraison L. Genèse et analizar de la versión primitiva. En: L'Avant-Scène Opéra No 66, agosto de 1984.
- ↑ El nombre 'La Périchole' es una adaptación francesa de un epíteto en español por el cual Amat se refirió a Villegas como 'La Perrachola'. La palabra deriva de una combinación de las palabras 'perra', la forma femenina de 'perro', (español para perro) y 'chola', un término de jerga burlona para un mestizo. Aunque hoy en día 'cholo' o 'chola' se pueden usar de manera amistosa, por mucho que los británicos se refieran a un colega como "un viejo cabrón amistoso", es un término burlón. Por lo tanto, podemos entender que 'La Perrachola' llevaba la implicación de 'esa perra mestiza'.
- ^ Cordero, Andrés . "La Périchole" en The New Grove Dictionary of Opera. Macmillan, Londres y Nueva York, 1997.
- ^ Harding J. Jacques Offenbach. John Calder, Londres, 1980.
- ^ La Périchole. L'Avant-Scène Opéra , No. 66, agosto de 1984.
- ^ La Perichole en la base de datos IBDB
- ^ Ainger, Michael. Gilbert y Sullivan: una biografía dual. Oxford University Press, Oxford, 2002, págs. 101–09.
- ^ La Périchole. L'Avant-Scène Opéra No 66, agosto de 1984.
- ↑ La partitura de la versión del Met fue preparada por Jean Morel e Ignace Strasfogel, con orquestación adaptada por Julius Burger. Morel, un veterano de la Opéra-Comique , hizo su debut como director del Met en esta producción. Maurice Valency proporcionó latraducciónal inglés del libreto.
- ↑ La versión Metropolitan Opera recibió 21 representaciones durante su primera temporada. La última actuación de Munsel de esta producción fue su actuación de despedida del Met el 28 de enero de 1958. Además de Munsel y Stratas, otros que cantaron el papel principal incluyeron a Anna Moffo , quien cantó tres actuaciones. La última actuación en 1971 marcó la despedida del Met de Ritchard.
- ^ " La Périchole ", L'Avant-Scène Opéra , n. ° 66, agosto de 1984, para los elencos de 1868 y 1874.
- ^ Laurent, François. Revisión de CD. Diapason , septiembre de 2019, núm. 682, págs. 115-116. Consiste en lasediciones de Keck , en su mayoría de la versión de 1868 pero con elementos de la versión de 1874 en el Acto 3.
- ^ Smith C. Prosper Mérimée. En: The New Grove Dictionary of Opera. Macmillan, Londres y Nueva York, 1997.
- Fuentes
Lamb, Andrew, " La Périchole ", The New Grove Dictionary of Opera , ed. Stanley Sadie (Londres, 1992) ISBN 0-333-73432-7
enlaces externos
- Libreto sometido a censura, París, 1868
- Libreto en WikiSource
- Libreto alemán sometido a censura, Viena, 1868
- Listado de la base de datos MetOpera de actuaciones de La Périchole