Un latinismo (del latín medieval : latinismus ) es una palabra, modismo o estructura en un idioma distinto del latín que se deriva de, o sugiere, el idioma latino. [1] El término latinismo se refiere a aquellas palabras prestadas que se toman prestadas a otro idioma directamente del latín (especialmente frecuente entre los términos de tintero ); El inglés también tiene muchos de estos . Hay muchos latinismos en inglés y en otros idiomas (especialmente europeos ).
Latinismo léxico
En el nivel básico de palabras y lexemas particulares , la creación y adopción de latinismos tiene una larga historia, que se remonta a la antigüedad. Los primeros latinismos léxicos están atestiguados en varios idiomas que entraron en contacto con el latín durante la expansión de la cultura romana antigua . El mismo proceso continuó durante la Edad Media y adquirió nuevas formas en los tiempos modernos bajo la influencia de la terminología científica, basada en gran parte en el latín científico . Como subgrupo particular de latinismos léxicos, varios latinismos onomásticos se forman a través de la latinización de nombres propios , incluidos nombres personales y topónimos .
Latinismo sintáctico
El renovado interés por la literatura latina clásica durante el período del Renacimiento dio como resultado la aparición de varias formas de latinismos sintácticos , manifestados por una tendencia de los autores renacentistas y posteriores a dar forma a la sintaxis de sus oraciones de acuerdo con el estilo retórico utilizado por los autores latinos clásicos, como Cicerón y César . [2]
Latinismo idiomático
Los latinismos idiomáticos son frases o modismos que se adoptan del latín o se modelan de acuerdo con la fraseología latina.
Ver también
Referencias
- ^ El diccionario libre: latinismo
- ↑ G. Juan (2012): "Los latinismos sintácticos en la traducción de la Eneida de don Enrique de Villena", Boletín de la Real Academia Española 92 (306), pp. 179-211.