Laura Papo Bohoreta (nacida: Luna Levi ) (15 de marzo de 1891 - 1942) fue una feminista , escritora y traductora judía de Bosnia que dedicó su investigación a la condición sefardí de las mujeres en Bosnia y Herzegovina . [1] [2] Ella es considerada [¿ por quién? ] la primera feminista judía sefardí y balcánica. [ dudoso ]
Biografía
Familia y vida temprana
Laura Papo Bohoreta nació en Sarajevo el 15 de marzo de 1891 en la familia judía pobre de Judá y Esther Levi. Ella fue la primera de los siete hijos de la pareja. Juda Levi era comerciante, pero como no tuvo éxito en Sarajevo, trasladó a su familia a Estambul en 1900. Originalmente llamada Luna, cambiaron su nombre una vez que llegó a Turquía por uno más moderno e internacional: Laura. Laura asistió a la Escuela Francesa Internacional para Judíos "Alliance Israélite Française" en Estambul durante ocho años. Después de ocho años, la familia de Levi regresó a Sarajevo, tan pobre como antes, solo que con más hijos. Para ayudar a su familia, Laura dio lecciones de francés, latín, alemán y lecciones de piano. Con la ayuda de Laura, sus hermanas Nina, Klara y Blanka (la madre de la famosa escritora Gordana Kuić ) abrieron un salón "Chapeau Chic Parisien" en Sarajevo. Inmediatamente después de regresar a Sarajevo, a la edad de 17 años, Laura se dio cuenta de que el fuego de la tradición y el folclore sefardíes había comenzado a extinguirse, y comenzó a coleccionar romances, poemas, cuentos y refranes sefardíes. Además de esto, tradujo y adaptó las obras de autores franceses: Jules Verne "Los niños del capitán Grant" y "La alegría de los miedos" de Emile de Girardin ( "La joie fait peur - Alegria espanta" ). [2]
" Die Spanolische " (1916)
Un hito en su compromiso social fue el artículo "Las mujeres eslavas del sur en la política" (" Die Südslawische Frau in der Politik "), publicado en 1916 en el " Bosnische Post ", un periódico bosnio-herzegovino impreso en alemán, donde Jelica Belović- Bernadzikowska dedicó un capítulo a las mujeres sefardíes en Bosnia y Herzegovina . En este artículo, la mujer sefardí fue descrita como monja, una tradición de mujer leal que preserva fielmente los valores patriarcales. Esto enfureció a Laura, y publicó la respuesta " Die Spanolische " el mismo día una semana después en el mismo periódico, con la intención de una presentación más realista de la mujer sefardí, su papel en la familia, sus virtudes y defectos.
Asuntos matrimoniales y familiares
Ese mismo año, Laura se casó con Daniel Papo. En 1918, nació su primer hijo, Leon, y un año más tarde Bar-Kohbu, Kokija. Desafortunadamente, el matrimonio de Laura y Daniel no duró mucho después de que Daniel sufrió graves trastornos mentales (muy probablemente de trastorno de estrés postraumático, ya que había participado como soldado en la Primera Guerra Mundial ) y fue internado permanentemente en una institución psiquiátrica. Laura, a los 28 años, se quedó completamente sola con dos niños pequeños. Durante los años siguientes, no participó socialmente, y pasó su tiempo ganándose la vida y cuidando a sus hijos. En la Gran Crisis , Laura pensó en su familia, sus hijos, ayudando a sus hermanas, a su madre y a su padre.
Después de alojar a su esposo en una institución psiquiátrica, no perdió la fe en la vida. Trabajó, escribió, recopiló material folclórico, apoyó a las mujeres y las motivó a ser esposas, tener hijos, respetar las costumbres de sus madres y abuelas, pero al mismo tiempo ser conscientes de la edad en la que viven y adaptarse a ella. . Laura no fue feminista en cuanto a la igualdad de derechos de hombres y mujeres sino en cuanto a despertar la conciencia de la mujer sobre el poder que posee y que tiene que soportar y perseverar en la consecución de todos sus objetivos, interesarse por el arte, la lectura, la escritura. y desarrollando su personalidad. Laura creía que el desarrollo de la mujer no debía depender del entorno, sino de ellas mismas, de su deseo de progresar. [2]
En 1919, Papo escribió un boceto llamado "Preparativos para la Pascua" y se lo presentó a sus hermanas en la noche de la comunidad judía de Wesko. Tras el éxito de la actuación, los representantes de la Asociación La Benevolencija de la comunidad de Sarajevo pidieron a Papo que escribiera un sketch para una velada organizada por la asociación. Así comenzó su carrera teatral entre la comunidad judía de Sarajevo.
" Madrás " (1924)
Laura volvió al compromiso social en 1924 en respuesta a la nostálgica historia de "Los dos vecinos en el patio" de Avram Romano Buki (" Dos vizinas en el cortijo "), publicada en la revista Jevrejski život (Vida judía). Avram Romano Buki había inventado la historia de una conversación entre dos vecinos, Lea y Bohoreta. Los vecinos hablan casualmente sobre eventos cotidianos, conocidos y amigos. Laura estaba especialmente enojada porque una de las vecinas, Lea, afirmó que las escuelas estaban arruinando a las mujeres jóvenes, porque ellas quieren educarse y ya no quieren planchar, cocinar, lavar ropa, coser ni cosquillear a sus maridos.
En el próximo número de la misma revista, Laura publicó el artículo " Madras " y lo firmó con el seudónimo de Bohoreta. En este artículo, criticó duramente a Buki y su conservadurismo. Escribió por primera vez en idioma judío-español ( ladino ) . Según Eliezer Papo, eligió el seudónimo de Bohoreta para identificar a los lectores con la persona descrita en la historia de Buki. A las ideas expresadas en el artículo "Madres" se mantuvo fiel durante toda su vida y en toda su labor literaria y dramática: que las mujeres deben ser educadas, y no ocuparse solo de las tareas del hogar, porque tienen que adaptarse a la situación actual y futura en que una mujer tendrá que trabajar para sobrevivir. Laura sabía muy bien de lo que estaba hablando porque pudo criar a sus hijos sola gracias a su educación. [2]
Posteriormente, publicó en el mismo periódico la novela Morena ("Morena").
" La mužer sefardi de Bosna " (1931) y otros dramas de la década de 1930
En 1931, animada por Vite Kajon, una gran escritora intelectual yugoslava y de Sarajevo, escribe la monografía "La mujer sefardí en Bosnia" ( La mužer sefardi de Bosna ), basada en el artículo de 1916 de Bernadzikowska-Belovic, posteriormente traducido al Bosnio de Muhamed Nezirovic ("Sefardska žena u Bosni"). En su libro, Laura describió en detalle las costumbres, la forma de vestir, cocinar, la virtud y el defecto de la mujer sefardí, enfatizando valores tradicionales que no deben olvidarse, pero al mismo tiempo alentando a las mujeres a adaptarse a la situación actual. y aceptar las exigencias que les imponen los tiempos modernos.
Durante la década de 1930, Laura escribió siete dramas: el de un solo acto "A veces" ( Avia de ser ), "La paciencia de las parejas vale la pena" ( La pasjensija vale mučo ), "Tiempos pasados" ( Tjempos pasados ), el drama en tres actos. "Mis ojos" ( Ožos mios ), y tres dramas de contenido social en tres actos "La madre y el ciego del bien" ( Esterka, Shuegra ni de baro buena ) y "La hermandad de la madrastra, el nombre habla bastante" ( Hermandat Madrasta el nombre le abasta ).
Laura Papo escribió en ladino en un momento en que hubo una disminución significativa en el uso de ese idioma. Renovó y adaptó expresiones al espíritu de la época y logró en sus escritos inculcar la conexión entre los jóvenes de la comunidad y el idioma en el que hablaban sus antepasados. Papo colaboró con el grupo de teatro juvenil de la comunidad de Sarajevo Matathias, que representó sus obras. En esto, argumentó, estaba luchando con la "asimilación lingüística". Sus escritos fueron escritos en tres métodos de ortografía. En general, sus publicaciones, artículos y obras de teatro para el público local fueron en serbocroata con elementos del castellano , lo que ayudó a difundir sus obras. En sus escritos no dirigidos al público en general, escribe de forma mixta en castellano y serbocroata, y en sus escritos formales que no son para el público local, destaca el castellano. [3]
Tenía la intención de enseñar a las mujeres a través de situaciones familiares y frecuentes en cada familia, cómo vivir, cómo superar los problemas actuales y satisfacer las necesidades tanto de la familia como de la sociedad. Toda mujer puede ser madre y trabajar fuera de casa, sin molestias de conciencia, respetando la tradición sefardí. Hay que tener en cuenta el hecho de que Laura vivió en los Balcanes, en el período anterior, durante y posterior a la Primera Guerra Mundial , y entre las dos guerras, durante la Gran Crisis Económica y la persecución fascista de los judíos. [2]
Segunda guerra mundial y muerte
Al comienzo de la Segunda Guerra Mundial y el Holocausto , en 1941, los Ustasha llevaron a sus dos hijos al campo de concentración de Jasenovac . Quebrada por el dolor y la preocupación, Laura enfermó y murió en 1942 en el Hospital de las Hermanas de la Misericordia en Sarajevo. No sabía que sus hijos habían sido asesinados por Ustasha en el camino a Jasenovac. [1] [2]
Ver también
- El aroma de la lluvia en los Balcanes , novela de su sobrina Gordana Kuić dedicada a la historia de Laura Papo
- Historia de los judíos en Bosnia y Herzegovina
Referencias
- ↑ a b Laura Papo Bohoreta (1891.- 1942.) Archivado el 16 de julio de 2016 en la Wayback Machine , Rikica Ovadija, Behar , 12. 3. 2014
- ↑ a b c d e f Laura Papo Bohoreta - prva sefardska feministkinja , Jagoda Večerina, Autograf , 22. 10. 2013
- ^ אליעזר פאפו, משנתה הלשונית של לאורה פאפו, בוכוריטה, בהקשרה ההיסטורי והחברתי, פעמים, גיליון 118, עמודים בריי. PDF