Love Never Dies es un musical romántico con música de Andrew Lloyd Webber , letra de Glenn Slater y un libro de Lloyd Webber, Ben Elton , Frederick Forsyth y Slater. Es una secuela del musical de 1986 de larga duración El fantasma de la ópera y fue adaptada libremente de la novela de Forsyth de 1999 El fantasma de Manhattan .
El amor nunca muere | |
---|---|
Música | Andrew Lloyd Webber |
Letra | Glenn Slater |
Libro | Andrew Lloyd Webber Ben Elton Frederick Forsyth Glenn Slater |
Base | El fantasma de Manhattan de Frederick Forsyth |
Producciones | 2010 West End 2011 Melbourne 2012 Copenhague 2013 Viena 2014 Tokio 2015 Hamburgo 2017 Gira por Estados Unidos 2019 Tokio 2020 Gira mundial |
La trama no se basa en la trama de la novela original de 1910 de Gaston Leroux . Lloyd Webber declaró: "No considero esto como una secuela, es una pieza independiente". [1] Más tarde aclaró: "Claramente, es una secuela, pero realmente no creo que tengas que haber visto Phantom of the Opera para entender Love Never Dies ". [2] Glenn Slater explicó posteriormente que Lloyd Webber "no lo veía como una secuela sino como 'una segunda historia con estos personajes'". [3] El musical está ambientado en 1907, [4] que Lloyd Webber afirma es "diez años aproximadamente después del final del Fantasma original ", [5] aunque los eventos del original en realidad tuvieron lugar en 1881. [6]
En el espectáculo, Christine Daaé es invitada por Oscar Hammerstein I para su debut en Estados Unidos, hasta que un empresario anónimo la contrata para actuar en Phantasma, una nueva atracción en Coney Island . Con su esposo Raoul y su hijo Gustave a cuestas, viaja a Brooklyn , sin saber que en realidad es "The Phantom" quien ha organizado su aparición en el popular balneario. [ cita requerida ]
Aunque Lloyd Webber comenzó a trabajar en Love Never Dies en 1990, no fue hasta 2007 que comenzó a escribir la música. El espectáculo se inauguró en el Adelphi Theatre en el West End de Londres el 9 de marzo de 2010, con vistas previas del 22 de febrero de 2010. Originalmente fue dirigido por Jack O'Brien y coreografiado por Jerry Mitchell , pero el espectáculo cerró durante cuatro días en noviembre de 2010 por importantes reescribe, que fueron supervisados por Lloyd Webber, y reabrió con una nueva dirección de Bill Kenwright . Los diseños de escenografía y vestuario fueron de Bob Crowley . [7] La producción original de Londres recibió críticas en su mayoría negativas, [8] [9] pero una producción australiana posterior con un equipo de diseño completamente nuevo y fuertes revisiones fue generalmente mejor recibida, aunque el espectáculo finalmente cerró con grandes descuentos en las entradas. [10] Se canceló una producción planificada de Broadway, que se iba a estrenar simultáneamente con el West End, [11] la cantidad de prensa negativa disuadió a los posibles patrocinadores. [12]
Fondo
Andrew Lloyd Webber [13]
Andrew Lloyd Webber comenzó los planes para una secuela de su exitoso musical de 1986, El fantasma de la ópera , en 1990. Después de una conversación con Maria Björnson , la diseñadora de El fantasma de la ópera , Lloyd Webber decidió que eran una secuela por venir. aproximadamente, estaría ambientada en la ciudad de Nueva York a principios del siglo XX. Una de sus ideas era que el Phantom viviera sobre el suelo en el primer ático de Manhattan , pero lo rechazó cuando vio un documental de televisión sobre el recinto ferial de Coney Island . Lloyd Webber comenzó a colaborar con el autor Frederick Forsyth en el proyecto, pero pronto se vino abajo cuando Lloyd Webber sintió que las ideas que estaban desarrollando serían difíciles de adaptar para un musical escénico. Forsyth continuó publicando algunas de las ideas en las que había trabajado con Lloyd Webber en 1999 como una novela titulada El fantasma de Manhattan . [14]
Lloyd Webber regresó al proyecto en 2006, colaborando con varios escritores y directores. Sin embargo, todavía no sentía que las ideas que tenía fueran adaptables a una obra de teatro musical. [15] Finalmente, a principios de 2007, Lloyd Webber se acercó a Ben Elton (quien se había desempeñado como libretista de The Beautiful Game de Lloyd Webber ) para ayudar a dar forma a una sinopsis de una secuela, basada en las ideas iniciales de Lloyd Webber. El tratamiento de Elton de la historia se centró más en los personajes originales de El fantasma de la ópera y omitió los nuevos personajes que Lloyd Webber y Forsyth habían desarrollado. [15] Lloyd Webber estaba satisfecho con el tratamiento de Elton y comenzó a trabajar en la secuela. [14] En marzo de 2007, anunció que seguiría adelante con el proyecto. [16] Cuando Lloyd Webber se acercó al letrista Glenn Slater para unirse al proyecto, el pensamiento inicial de Slater fue que "sonaba como una idea terrible". [3]
La secuela se retrasó porque el gatito de seis meses de Lloyd Webber, Otto, una furgoneta turca de raza rara , se subió al piano digital Clavinova de Lloyd Webber y logró borrar toda la partitura. Lloyd Webber no pudo recuperar nada del instrumento, pero finalmente pudo reconstruir la partitura. [17] En 2008, Lloyd Webber anunció por primera vez que la secuela probablemente se llamaría Phantom: Once Upon Another Time , [18] y el primer acto se realizó en su festival anual de Sydmonton . El Fantasma fue interpretado por Ramin Karimloo y Raoul fue interpretado por Alistair Robbins. [19] Sin embargo, en septiembre de 2008, durante la BBC 's cumpleaños en el Parque concierto para celebrar su 60 cumpleaños, Lloyd Webber anunció que el título sería Dies amor nunca . [20] En otras lecturas del taller, Raoul y Christine fueron interpretados por Aaron Lazar y Elena Shaddow . [21]
El 3 de julio de 2009, Lloyd Webber anunció que Karimloo (que había interpretado al Phantom en el West End) y Sierra Boggess (que había originado el papel de Christine en Phantom - The Las Vegas Spectacular ) habían sido elegidos como Phantom y Christine y que el papel de Meg Giry sería interpretado por Summer Strallen , Madame Giry por Liz Robertson y Raoul por Joseph Millson . La finalista de Haría cualquier cosa , Niamh Perry , recibió el papel de Fleck.
Lloyd Webber originalmente tenía la intención de que Love Never Dies se abriera simultáneamente en Londres, Nueva York y Shanghai en el otoño de 2009. [21] En marzo de 2009, había decidido abrir el espectáculo en el Adelphi Theatre de Londres , seguido por el Royal Alexandra Theatre de Toronto. (antes de trasladarse al Teatro Neil Simon de Broadway en 2010) y Shanghai. Los tres elencos ensayarían simultáneamente en Londres durante tres meses a partir de agosto de 2009. Las fechas de apertura pronto se anunciaron como el 26 de octubre de 2009 en Londres, noviembre en Toronto y febrero de 2010 en Shanghai, con un posterior traslado a Melbourne, Australia . Luego se anunciaron los planes para una producción de Broadway separada que se ejecutaría al mismo tiempo que el espectáculo de Toronto si Toronto tenía éxito. En mayo, el debut de la producción londinense se retrasó hasta marzo de 2010 debido a que Lloyd Webber reorquestó la partitura y volvió a grabar el álbum. [22] Los problemas técnicos con efectos especiales y una versión autómata de Christine, y el casting de múltiples producciones simultáneas también contribuyeron al aplazamiento. En octubre de 2009, los planes de Shanghai se habían abandonado a favor de una producción australiana. [23]
El 8 de octubre de 2009, Lloyd Webber celebró una conferencia de prensa en el Her Majesty's Theatre , donde el Phantom original se ha estado ejecutando desde 1986, confirmando el casting de Boggess como Christine y Karimloo como Phantom. Karimloo cantó "Til I Hear You Sing" y el instrumental "The Coney Island Waltz" fue interpretado por una orquesta para los periodistas, conocedores de la industria y fanáticos que se habían reunido para la presentación. [24] [25] Lloyd Webber anunció que Love Never Dies comenzaría las vistas previas en Londres el 20 de febrero de 2010 y anticipó que la producción de Broadway se estrenaría el 11 de noviembre de 2010 (esto se pospuso luego [26] y luego indefinidamente [27] y para fecha nunca ha llegado a buen término). Los ensayos comenzaron en enero de 2010. [28]
Puntaje
Al igual que con Phantom , la partitura de Lloyd Webber para Love Never Dies también incluye música original al estilo del período de tiempo del programa para acompañar las "actuaciones" de los personajes que tienen lugar dentro del programa mismo. Sólo "Bathing Beauty" sobrevivió a los cortes del álbum post-concepto que se interpretarán en el escenario. [ cita requerida ]
En lugar de los pasajes operísticos de las "óperas" ficticias, la música "escénica" de Phantasma se basa en las piezas que acompañan a las óperas de Saboya, que a menudo eran burlescas y que a veces también se representaban en la Opéra Comique. Muchos de estos tipos de burlescos se basaron en óperas francesas existentes. Durante la época victoriana, casi todas las óperas populares se convirtieron en burlescas. [29] La operística burlesca Robert the Devil de WS Gilbert (de Gilbert y Sullivan) es una parodia de Robert le diable , una gran ópera romántica de Meyerbeer, que se menciona en el prólogo de El fantasma de la ópera . [ cita requerida ]
Estas piezas fueron muy populares entre la clase baja, pero no comúnmente vistas por los asistentes a la ópera más sofisticados. Según WJ MacQueen-Pope :
Esta fue una obra de un acto, vista solo por los primeros en llegar. Jugaría a las cajas vacías, al círculo superior medio vacío, a un círculo de vestuarios y puestos que se llenaban gradualmente, pero a un foso y una galería atentos, agradecidos y agradecidos. A menudo, estas obras eran pequeñas joyas. Merecen un trato mucho mejor del que recibieron, pero quienes los vieron se deleitaron con ellos. ... [Sirvieron] para darles a los jóvenes actores y actrices la oportunidad de ganar sus espuelas ... los puestos y los palcos perdieron mucho al fallar el alza el telón, pero para ellos la cena era más importante. [30]
Como la mayoría de los burlescos, "Robert the Devil" presentaba mujeres con trajes escasos y papeles en calzones . En las óperas, estos siempre fueron papeles secundarios. El papel de paje en la segunda "ópera" dentro de El fantasma de la ópera es un papel de calzones, como el papel de Cherubino, el paje del Conde, en Las bodas de Fígaro . Sin embargo, en los burlescos, los papeles de calzones podrían ser partes principales. [ cita requerida ]
Hay muy poca información específica disponible para la mayoría de estos abridores de cortinas. Sin embargo, el abridor de "Pinafore", que también se había representado en la Opéra Comique en 1878, se llamó "Bellezas en la playa". [31] El gran número de apertura de Meg Giry en Love Never Dies se llama "Bathing Beauty". [ cita requerida ]
Producciones
West End (2010-2011)
El primer avance de Love Never Dies se retrasó del 20 al 22 de febrero de 2010 debido a una breve enfermedad de última hora de Boggess y exigencias técnicas. [32] [33] El espectáculo tuvo su inauguración oficial el 9 de marzo de 2010. Fue dirigido por Jack O'Brien y coreografiado por Jerry Mitchell , con diseños de escenografía y vestuario de Bob Crowley . [7] El reparto incluía a Ramin Karimloo como el Fantasma, Sierra Boggess como Christine, Joseph Millson como Raoul, Liz Robertson como Madame Giry, Summer Strallen como Meg Giry y Niamh Perry como Fleck. En abril de 2010, Lloyd Webber fue amenazado con una multa de 20.000 libras esterlinas por pintar ilegalmente de negro el Teatro Adelphi, que figura en la lista de Grado II , para promocionar el espectáculo.
En noviembre de 2010, Lloyd Webber cerró la producción de Londres durante unos días para reelaborar el programa después de una mala respuesta de la crítica. El musical fue revisado nuevamente (por invitación de Lloyd Webber [34] ), y el crítico Henry Hitchings señaló que "Algunas de las alteraciones más obvias provienen del reclutamiento del letrista Charles Hart para ajustar las cadencias de las torpes líneas originales escritas por Glenn Slater. " Además, señaló que "también hay muchos toques de dirección vigorizantes; el espectáculo se atribuye a Jack O'Brien, pero es el nuevo coreógrafo Bill Deamer y el productor Bill Kenwright quienes han agregado el entusiasmo". [35] La producción de Londres cerró el 27 de agosto de 2011 después de una racha decepcionante de menos de dieciocho meses. [36] En 2012, Lloyd Webber declaró que aunque estaba "muy, muy orgulloso" de la producción de Londres, no funcionó del todo y también dijo, "algo salió un poco mal; tuve cáncer justo antes de la producción, y era sólo ese crucial 5% fuera de la viga ". [13]
La esperada producción de Broadway se anunció que se retrasó hasta la primavera de 2011. [26] Lloyd Webber también anunció que se planeaban producciones asiáticas y canadienses, aunque posteriormente se retiraron. [14] Después de las malas críticas y la reacción negativa de algunos fans de Phantom durante las vistas previas, un productor ejecutivo declaró que antes de su presentación en Broadway, el espectáculo probablemente sufriría "algunos cambios". [37] El 1 de octubre de 2010 se anunció que el musical no se estrenaría en Broadway en la primavera de 2011. [27] Hasta la fecha, Love Never Dies no ha tocado en Broadway.
En 2016, cinco años después del cierre de la producción de Londres, Paule Constable , diseñadora de iluminación de la producción y miembro del equipo creativo original, afirmó que trabajar en Love Never Dies casi la llevó a abandonar la industria del teatro. [38]
Australia (2011-2012)
En 2010, Lloyd Webber anunció que la producción australiana se estrenaría el 21 de mayo de 2011 en el Regent Theatre de Melbourne . Esta producción, la primera fuera del Reino Unido, contó con una nueva dirección y diseño por parte de un equipo creativo australiano, incluido el director Simon Phillips . [39] Ben Lewis y Anna O'Byrne fueron elegidos como protagonistas. [40] [41] Antes de la apertura del programa, Phillips se refirió a la reacción negativa de los fanáticos de Phantom a la producción de Londres, afirmando: "" Creo que la mayor parte del ruido sobre Love Never Dies no era literario. me importa que Andrew estuviera creando una secuela de la historia original ". [42] Sin embargo, Love Never Dies no es una secuela de la novela original de Gaston Leroux , en la que el personaje del Fantasma muere al final. Phillips también se refirió a la suspensión de la incredulidad de la audiencia con respecto a la trama de Love Never Dies : "La idea central de la trama es que el Fantasma y Christine se han acostado juntos. Si la gente no cree eso, nunca se subirá a bordo. con el programa, nunca van a responder ". [43]
Aunque Lloyd Webber esperaba llevar la producción de Melbourne a Broadway en el futuro, [44] le dijo a The New York Times que, incluso con la recepción positiva de la producción reelaborada de Melbourne, una transferencia de Broadway probablemente no era realista. La producción de Melbourne se filmó el 15 de septiembre de 2011 y estuvo disponible en DVD. [45] La grabación originalmente iba a ser lanzada en DVD y Blu-ray el 1 de febrero de 2012, [46] pero luego se retrasó hasta el 29 de mayo de 2012 en los Estados Unidos. [47] En el Reino Unido, el DVD fue lanzado el 12 de marzo de 2012, [48] y en Australia que fue lanzado el 8 de febrero de 2012. La interpretación grabada también jugó en salas selectas el 28 de febrero y 7 de marzo de 2012. [49] Se luego se proyectó nuevamente en los cines de EE. UU. el 23 de mayo de 2012. [50] Lloyd Webber declaró en ese momento que, incluso si no se realizaba una producción de Broadway, sentía que había cerrado el capítulo de la pieza, ya que la versión filmada es algo está "muy, muy orgulloso de" y realmente no le importa "si llega mañana o dentro de cinco años". [51] [52] La producción de Melbourne cerró el 18 de diciembre de 2011.
La producción de Melbourne se transfirió al Capitol Theatre de Sydney con vistas previas a partir del 8 de enero de 2012 y se inauguró oficialmente el 12 de enero de 2012. [53] El espectáculo concluyó su ejecución el 1 de abril de 2012. [54] The Courier Mail informó en diciembre de 2011 que el espectáculo "abrió a críticas mixtas en Melbourne y ha tenido problemas con la venta de entradas, cerrando después de solo siete meses. Jugó en Sydney durante tres meses antes de cerrar definitivamente, a pesar de los planes anteriores para una temporada en Brisbane en la segunda mitad de [2012] ". [55]
Copenhague (2012-2013)
Det Ny Teater en Copenhague, Dinamarca , anunció que su producción de Love Never Dies se estrenaría el 24 de octubre de 2012 [56] y la estrella Tomas Ambt Kofod y Bo Kristian Jensen compartiendo el papel del fantasma y la soprano de coloratura danesa Louise Fribo como Christine. Contó con un nuevo diseño de producción de Paul Farnsworth, nuevas puestas en escena de Daniel Bohr y nueva coreografía de Hayley Franks Høier. Karen Hoffmann, quien tradujo la partitura de Phantom of the Opera al danés, también tradujo esta partitura al danés. La producción cerró el 21 de abril de 2013. [ cita requerida ]
Viena (2013)
En octubre de 2013 se llevó a cabo una interpretación en concierto, traducida íntegramente al alemán, en el Teatro Raimund de Viena, Austria. Fue protagonizada por Drew Sarich como el Fantasma. [57]
Tokio (2014)
Una producción japonesa se inauguró en marzo de 2014 [ cita requerida ] en el Teatro Nissay de Tokio con dirección y diseños de la producción australiana original. [58] Protagonizada por Masachika Ichimura, quien interpretó el papel del Fantasma en la producción japonesa de 1988 del musical original, y Takeshi Kaga compartiendo el papel del Fantasma y Megumi Hamada y Ayaka Hirahara como Christine.
Hamburgo (2015-2016)
La sucursal alemana de Stage Entertainment anunció una producción de Love Never Dies a partir del otoño de 2015 en la Operettenhaus de Hamburgo . El título del programa se tradujo literalmente como Liebe Stirbt Nie . La producción alemana se basó en la versión australiana. [59] Al igual que la versión australiana, sin embargo, el programa cerró prematuramente y con pérdidas, y los productores citaron la venta de entradas bajas como la razón del cierre. [60]
Gira nacional por Estados Unidos (2017-2018)
Una producción en gira, idéntica a la de Hamburgo, pero en inglés, viajó por Norteamérica en la temporada 2017-2018. [61] Se estrenó en el Stanley Theatre en Utica, Nueva York el 22 de septiembre de 2017, [62] y terminó el 2 de diciembre de 2018 en el Bass Performance Hall en Austin, Texas . [ cita requerida ] El elenco incluyó a Gardar Thor Cortes / Bronson Norris Murphy [más tarde Bronson Norris Murphy / Michael Gillis] como The Phantom, Meghan Picerno / Rachel Anne Moore como Christine Daaé, Karen Mason como Madame Giry, Sean Thompson como Raoul, Mary Michael Patterson como Meg Giry, Katrina Kemp como Fleck, Richard Koons como Squelch, Stephen Petrovich como Gangle y Casey Lyons y Jake Miller compartiendo el papel de Gustave. [62]
Tokio (2019)
Love Never Dies regresó al Teatro Nissay en Tokio por una temporada limitada en enero de 2019, protagonizada por Masachika Ichimura y Kanji Ishimaru como el Fantasma, Megumi Hamada y Ayaka Hirahara como Christine y Mario Tashiro y Ryunosuke Onoda como Raoul.
Gira mundial (2021)
En enero de 2020, se anunció que la producción australiana se embarcaría en su primera gira mundial. [63]
La gira debía abrirse en el Reino Unido el 26 de septiembre de 2020 en Curve , Leicester , donde tocaría hasta el 10 de octubre. Después de lo cual visitaría la Ópera de Manchester del 14 de octubre al 24 de octubre. Se anunciarán más fechas en el Reino Unido. [64] Esta es la primera vez que la producción australiana se realiza en el Reino Unido y el regreso del musical al Reino Unido por primera vez desde que cerró en 2011. La producción de Leicester se pospuso desde entonces. [sesenta y cinco]
La gira se inaugurará en el Ed Mirvish Theatre , Toronto el 1 de diciembre de 2020 y se presentará hasta el 31 de enero de 2021. [66] Sin embargo, en abril de 2020 Lloyd-Webber mencionó en un video publicado en Twitter que la producción probablemente se retrasaría. ya que los cines estarían cerrados hasta enero de 2021 (debido a la pandemia de COVID-19 ). [67] La producción australiana filmada de Love Never Dies estuvo disponible en "The Shows Must Go On!" De Webber. Canal de YouTube por tiempo limitado, junto con otros programas del compositor. [68]
Sinopsis (versión original de Londres)
Acto I
Madame Giry camina sola por la noche en un muelle desolado, recordando un parque de diversiones llamado Phantasma, la antigua "Ciudad de las Maravillas" de Coney Island. El fantasma de Miss Fleck, una artista de espectáculos de fenómenos que una vez trabajó con Giry en el parque, aparece de la oscuridad ("Prólogo"). Cuando Fleck le pide a Giry que recuerde los "buenos viejos tiempos" y la culpa por "lo que sucedió", la audiencia se transporta repentinamente al pasado mientras se restauran las vallas publicitarias viejas y andrajosas, se iluminan las luces de Phantasma y se Los artistas del parque aparecen en una secuencia onírica ("El vals de Coney Island / ¡Ese es el lugar que arruinaste, tonto!").
Han pasado diez años desde los eventos de la Ópera de París y el escenario es Phantasma en Coney Island en Nueva York. Llega un grupo de vacacionistas emocionados, abrumados por todo lo que Phantasma tiene para ofrecer. Especulan sobre el propietario y creador enmascarado y solitario del parque, un magnate rico conocido sólo como Mr. Y ("Heaven by the Sea").
Meg Giry, la amiga de Christine Daae de la Ópera que estaba un poco más intrigada que asustada por el Fantasma en su juventud, ahora es una de las principales artistas burlescas de Phantasma. Madame Giry, su madre y ex maestra de ballet de la Ópera, ahora es gerente comercial y coreógrafa del espectáculo. Tanto Meg como su madre están ansiosas por ganarse el favor de su empleador para asegurar su futuro; Mientras Meg se prepara para una actuación como "la chica ooh la la", se pregunta si le agradará ("Sólo para él / Sólo para ti"). Después del programa, Madame Giry le informa a Meg que ha hecho arreglos para que conozca a un cliente importante, lo que sugiere que Meg ha estado realizando secretamente favores sexuales a personas clave, en aras de la conveniencia política y financiera de Phantasma.
En una guarida privada y oscura en una torre muy por encima del parque, el Fantasma (ahora revelado como el dueño y cerebro de Phantasma) interactúa con un autómata que se parece a Christine ("El Aerie"). A pesar de los años que han pasado y sus muchos éxitos, el Fantasma todavía anhela reunirse con ella ("Til I Hear You Sing"). Meg se entromete y presiona al Fantasma para obtener comentarios sobre su actuación, pero él se distrae con sus pensamientos sobre Christine y descarta a Meg como una molestia. Madame Giry está irritada porque el Fantasma todavía parece pensar solo en Christine después de todo lo que ella y Meg han hecho por él a lo largo de los años. Giry cuenta cómo ella y Meg ayudaron a sacarlo de París y llevarlo a un barco que partía de Calais, en el que escaparon a América. Ignorándola, el Fantasma convoca a la señorita Fleck, que aparece con otros dos artistas de espectáculos de fenómenos, el Dr. Gangle y el Sr. Squelch. El Fantasma les pide que le envíen una carta a Christine, invitándola a actuar en Phantasma ("Giry se enfrenta a The Phantom / Til 'I Hear You Sing (Reprise)").
Tres meses después, Christine llega a Nueva York con su esposo Raoul y su hijo Gustave, donde son recibidos por una multitud de paparazzi en el muelle ("Christine Desembarca"). Los comentarios de los espectadores sugieren que Christine no ha actuado durante algún tiempo y Raoul ha perdido gran parte de su fortuna por la bebida y la afición por los juegos de azar. El trío de artistas del espectáculo de fenómenos del Fantasma (Fleck, Gangle y Squelch) llegan en un extraño carruaje tirado por un caballo "fantasma" y llevan a Christine y su familia a Coney Island ("La llegada del trío / ¿Estás listo para comenzar? ").
En sus habitaciones, Raoul expresa su disgusto de que su anfitrión envíe a fanáticos del circo a recibirlos ("¡Qué ciudad más terrible! ..."). Él molesta a Gustave al negarse a jugar con él y sale furioso a buscar un bar, dejando a Christine para explicar su comportamiento a su hijo ("Mira con tu corazón"). Cuando Gustave se va a la cama, el Fantasma entra y le revela a Christine atónita que fue él quien la convocó para cantar en Phantasma. Inicialmente indignada, Christine finalmente sucumbe al recuerdo de una velada clandestina que los dos compartieron antes de casarse. Mientras recuerdan su única noche de pasión, se revela que Christine estaba preparada para abandonar a Raoul por el Fantasma, pero se despertó por la mañana para encontrarse sola. El Fantasma explica que huyó por temor a que ella lo rechazara de nuevo cuando vio su rostro a la luz de la mañana ("Bajo un cielo sin luna"). Ambos admiten que alguna vez pensaron que su amor tenía una oportunidad, pero las circunstancias del presente lo hacen imposible ("Once Upon Another Time"). Se sobresaltan con un grito de Gustave, que se despierta de una pesadilla y se apresura a entrar en la habitación ("¡Madre, por favor, tengo miedo!"). Christine presenta al Fantasma como un viejo amigo llamado Sr. Y, y él promete mostrarle al niño los alrededores de Phantasma al día siguiente.
En el estudio de ensayo de Phantasma, Meg se reencuentra inesperadamente con Christine, quien la sorprende con la noticia de que fue invitada a cantar allí. De manera similar, Raoul se encuentra con Madame Giry y descubre que fue el Fantasma quien los trajo a Coney Island ("Querido Viejo Amigo").
Más tarde, el trío de espectáculos de fenómenos lleva a Gustave a encontrarse con el Fantasma en Aerie, donde el niño queda cautivado por los numerosos inventos y creaciones curiosos que se exhiben. Cuando Gustave toca una melodía inquietante de su propia composición en el piano, el Fantasma vuelve a recordar su única noche con Christine y le sorprende la posibilidad de que este niño dotado musicalmente pueda ser su hijo ("Hermoso"). El Fantasma interroga a Gustave sobre sus talentos y pasiones, y descubre que son almas gemelas. Creyendo que Gustave podrá ver más allá de la superficie hacia lo que hay dentro, el Fantasma se envalentona para quitarse la máscara que oculta su deformidad ("La Belleza Debajo"). Para su consternación, Gustave se horroriza y grita al verlo, pero Christine entra justo a tiempo para calmar al niño. Cuando el Fantasma la confronta con sus sospechas con respecto a la paternidad de Gustave, Christine confiesa que el niño es de hecho su hijo, lo que lleva al Fantasma a prometer que todo el trabajo de su vida será a partir de ahora para Gustave ("El Fantasma se enfrenta a Christine"). Sin saberlo, Madame Giry escuchó su conversación y está furiosa, temiendo que todo lo que ella y Meg han hecho por el Fantasma a lo largo de los años haya sido en vano, ya que Gustave será el único beneficiario de su riqueza y propiedades.
Acto II
Un Raoul borracho está sentado solo en un bar abandonado, contemplando la evolución de su relación con Christine ("¿Por qué ella me ama?"). Meg entra y le advierte que Nueva York no es un lugar adecuado para su familia, y les insta a que abandonen el contrato de actuación de Christine y se vayan esa noche. Raoul se niega, citando su necesidad de dinero; se jacta de que no le teme al Fantasma, sin saber que su rival ha entrado y reemplazado al barman detrás del mostrador. Cuando Meg se va, el Fantasma se enfrenta a Raoul y lo intimida con comentarios velados que lo llevan a cuestionar su paternidad de Gustave. El Fantasma también le ofrece a Raoul una apuesta: si Christine no se presenta esta noche, el Fantasma saldará todas sus deudas y les permitirá irse juntos, pero si ella canta el aria que él ha escrito para ella, Raoul debe regresar solo a Francia. Raoul acepta el desafío del Fantasma y luego experimenta un momento de pánico por lo que ha hecho ("Devil Take The Hindmost").
En la playa, la gente disfruta del último día de la temporada de verano ("Heaven By The Sea (Reprise)"). Un globo aerostático aterriza, llevando al trío del fantasma de artistas de espectáculos de fenómenos que anuncian la programación de entretenimiento de la noche ("Ladies ... Gents! / The Coney Island Waltz (Reprise)").
Esa noche, Meg realiza una rutina cómica burlesca sobre su elección de traje de baño ("Bathing Beauty"). Posteriormente, Madame Giry le informa a su abatida hija que el Fantasma no estaba allí para ver su actuación y que todo había sido en vano ("Madre, ¿Observaste?").
En su camerino, Raoul le ruega a Christine que reconsidere su decisión de cantar y le pide que se vaya de inmediato con él si todavía lo ama. Cuando Raoul la deja sola para pensar, el Fantasma entra y le dice a Christine que Raoul sabe que su amor no es suficiente y que debe cantar para él una vez más. Cuando se marcha, Christine recuerda la fatídica noche en la Ópera de París cuando tuvo que tomar la difícil decisión entre la respetable y cómoda vida que le ofrecía Raoul y la apasionada carrera del Fantasma y su música ("Antes de la actuación").
Entre bastidores, Raoul, el Fantasma y Madame Giry esperan ansiosos cada uno para ver si Christine huirá o cantará, mientras Meg entretiene a Gustave ("Devil Take The Hindmost (Quartet)").
El director de escena llama "Cortina" y Christine toma su lugar en el escenario. La orquesta comienza a tocar y, después de un momento de dolorosa indecisión, Christine sucumbe a la música del Fantasma y canta su aria para la agradecida multitud. Su actuación es observada desde las alas por el Fantasma y Raoul hasta que Raoul se resigna a la decisión que ha tomado ("El amor nunca muere").
Luego, el Fantasma se une a Christine abrumada en su camerino y los dos comparten un momento de éxtasis ("¡Ah, Christine!"). Christine encuentra una carta de Raoul que dice que se ha ido para siempre y comienza a entrar en pánico cuando se da cuenta de que Gustave no está. El Fantasma al principio asume que Raoul se ha llevado al niño, pero la señorita Fleck revela que antes pasó por el camerino de Meg y vio un espejo roto y Meg saliendo con una figura pequeña. Madame Giry, preocupada, anuncia que sabe adónde probablemente iban ("¡Gustave! ¡Gustave!").
En un muelle desolado, el Fantasma, Christine y Madame Giry encuentran a la angustiada Meg aparentemente a punto de ahogar a Gustave en el océano ("¡Por favor, señorita Giry, quiero volver! ..."). Meg blande una pistola para que el Fantasma finalmente le preste atención mientras describe los extremos que los Girys han hecho a lo largo de los años para asegurar el éxito de Phantasma, incluida la oferta de Meg a los hombres en lugares altos para "engrasar las ruedas de [la Ofertas de alto vuelo de Phantom ". El Fantasma se disculpa por no haber podido ver realmente a Meg y sus contribuciones, pero cuando sin pensarlo menciona a Christine, Meg se enfurece y accidentalmente dispara el arma, disparando a Christine. El Fantasma se apresura hacia Christine y le ordena a Madame Giry que vaya en busca de ayuda mientras Meg mira con asombro y horror lo que ha hecho. Christine le revela a Gustave que el Fantasma es su verdadero padre y le dice al Fantasma que su amor por él nunca morirá. El Fantasma y Christine comparten un beso final y ella muere en sus brazos. El Fantasma hace que Meg sostenga el cuerpo de Christine mientras se mueve para consolar a Gustave, quien lo desenmascara sin miedo.
Sinopsis (versión australiana 2011)
Acto I
Diez años después de los eventos en la Ópera de París , el Fantasma es ahora un magnate conocido y el cerebro de Phantasma, un parque de atracciones de Coney Island. A pesar de su éxito, es torturado por la ausencia de Christine Daaé en su vida y anhela escucharla cantar de nuevo ("Til I Hear You Sing"). En Phantasma, un trío de artistas de espectáculos de fenómenos (Dr. Gangle, Miss Fleck y Mr. Squelch) presentan las maravillas de Coney Island ("El vals de Coney Island"). Meg Giry , amiga de Christine de la Ópera de París, se ha convertido en "The Ooh La La Girl" en el espectáculo de vodevil de The Phantom, que produce Madame Giry . Meg y el elenco de Phantasma se ganan a la multitud con su actuación ("Only for You"). Madame Giry ha leído en el periódico que Christine vendrá a Nueva York a cantar para Oscar Hammerstein I en la inauguración de su nueva ópera en Manhattan. Ella expresa preocupación porque Meg ha perdido la atención del Fantasma y recuerda cómo ella y Meg lo llevaron de contrabando desde París, Francia a la ciudad de Nueva York hace diez años. Meg ignora las advertencias de su madre y mira con alegría a su vieja amiga que viene a visitarla después de tanto tiempo ("Diez largos años").
Christine, Raoul y su hijo Gustave de diez años llegan a Nueva York y se encuentran con una multitud de paparazzi ("Christine Desembarca"). Son recibidos por Gangle, Fleck y Squelch, quienes llegan en un carruaje sin caballos para llevarlos a Coney Island ("¿Estás listo para comenzar?").
Raoul está enojado con la recepción ("¡Qué ciudad más espantosa!") Y molesta a Gustave al no jugar con él. Cuando Raoul se marcha en respuesta a una invitación para encontrarse con Hammerstein en el bar del hotel, Gustave le pregunta a Christine por qué parece que su padre no lo ama. Christine anima a Gustave a mirar más allá de la superficie para tratar de ayudarlo a comprender ("Mira con tu corazón"). Cuando Gustave se va a la cama, el Fantasma aparece en el balcón y Christine se desmaya en estado de shock, creyéndolo muerto. Él la lleva a una silla, donde se despierta y los dos recuerdan una noche de pasión antes de la boda de Christine, y el Fantasma explica por qué se sintió obligado a dejarla después ("Bajo un cielo sin luna"). Moviéndose al balcón, la pareja recuerda con tristeza cómo una vez pensaron que su amor tenía la oportunidad de tener éxito ("Once Upon Another Time"). El Fantasma ofrece pagarle a Christine el doble del precio de Hammerstein si canta solo una canción que él ha escrito para ella, pero Christine se niega. Gustave se despierta gritando de una pesadilla y los interrumpe ("¡Madre, por favor, tengo miedo!") Y Christine le presenta al Fantasma por primera vez. The Phantom promete mostrarle a Gustave todo Phantasma al día siguiente. Después de que Gustave regresa a la cama, El Fantasma amenaza con secuestrar al niño a menos que Christine acceda a cantar para él nuevamente. Christine, estremecida, cede y el Fantasma la deja con la partitura de la canción que ha escrito.
En el estudio de ensayo de Phantasma, Meg está consternada y herida al saber que a Christine se le ha asignado el "lugar de la protagonista" en el programa. Raoul se encuentra con Madame Giry y descubre que el Fantasma es el misterioso Sr. Y para quien Christine cantará ahora ("Dear Old Friend"). Gangle, Fleck y Squelch llevan a Gustave al Aerie, donde es recibido por el Fantasma. El niño prodigio Gustave canta y toca una melodía en el piano ("Beautiful") que lleva al Fantasma a sospechar que es el padre de Gustave ("¡Toca como yo! Tiene solo 10 años ... diez años"). El Fantasma interroga a Gustave mientras le muestra las oscuras maravillas, ilusiones y monstruos de Phantasma y descubre que son almas gemelas. Se desenmascara a sí mismo, creyendo que Gustave lo aceptará, pero Gustave grita de horror y huye ("La Belleza Debajo"). Christine consuela a Gustave y luego le pide a Meg que lo lleve de regreso al hotel. Cuando es presionada por el Fantasma, Christine confiesa que Gustave es su hijo ("El Fantasma se enfrenta a Christine"). El Fantasma le hace prometer a Christine que nunca le contará a Gustave que Raoul no es su verdadero padre. Christine da su palabra y jura cantar para él una vez más, y luego lo deja solo. Aturdido por lo que ha sucedido, el Fantasma declara que todo lo que crea y posee será heredado por Gustave. Una Madame Giry que escucha a escondidas se enfurece al darse cuenta de que todo lo que ella y Meg han hecho por el Fantasma a lo largo de los años ha sido en vano ("Diez largos años").
Acto II
En un bar lúgubre, Raoul contempla su relación con Christine. Meg se une a él, quien le dice que nada todos los días para eliminar el estrés del trabajo. Ella le dice a Raoul que debe irse con Christine y Gustave y sale corriendo del bar ("¿Por qué me ama?"). Raoul dice que no le teme al Fantasma. De repente, el Fantasma se revela a Raoul y hacen una apuesta de que si Christine canta, el Fantasma gana y si ella no, gana Raoul. Si Raoul gana la apuesta, el Fantasma pagará sus deudas y Raoul puede irse con Christine y Gustave. Sin embargo, si The Phantom gana, Christine y Gustave permanecerán en Estados Unidos con él y Raoul deberá regresar a París solo. El Fantasma también lleva a Raoul a cuestionar la paternidad de Gustave ("Devil Take the Hindmost"). Fleck, Squelch y Gangle parecen anunciar la aparición de Christine en Phantasma ("Invitación al concierto"). Esa noche, Meg realiza un strip-tease sobre su elección de trajes de baño ("Bathing Beauty"). Ella impresiona con éxito a la audiencia, pero Madame Giry le revela a Meg que el Fantasma no vio la actuación, diciendo que fue en vano ("Madre, ¿Lo viste?").
En el camerino de Christine, Gustave ayuda a su madre a prepararse para el espectáculo. Llega Raoul y Christine le pide a Gustave que espere a su padre entre bastidores. Raoul le ruega a Christine que no cante y que se vaya de Nueva York con él si realmente lo ama. Christine pide algo de tiempo y Raoul se va. El Fantasma entra y le dice a Christine que el amor de Raoul no es suficiente, y que debe cantar para él y abrazar su destino ("Antes de la actuación"). Christine recuerda los eventos en la Ópera donde tuvo que decidir entre Raoul y el Fantasma. ("Twisted Every Way") Madame Giry, Raoul y el fantasma se preguntan si Christine cantará ("Devil Take The Hindmost" (repetición)). El telón se abre sobre Christine, con Raoul y el Fantasma mirando desde las alas a cada lado. Cuando la larga introducción musical llega a su fin, Christine toma la decisión de cantar. Raoul se va justo antes de que Christine termine con un estruendoso aplauso ("El amor nunca muere"). Entre bastidores, Christine es recibida con cariño por el Fantasma y las dos comparten un beso. Luego encuentra una carta de Raoul informándole de su partida ("Ah Christine").
Al darse cuenta de repente de que Gustave no está, Christine recuerda que le había pedido que esperara detrás del escenario a Raoul, pero no quiere creer que Raoul se haya llevado al niño. Furioso, el Fantasma jura matar al "tonto borracho", pero Squelch le informa que vio al Vizconde irse solo. El Fantasma luego sospecha de Madame Giry, debido a su actitud hacia él antes del número de Christine, y procede a amenazar a Giry cuando Squelch y Gangle la traen. Madame Giry confiesa que sabía sobre la verdadera ascendencia de Gustave, pero niega haber secuestrado al niño. Fleck informa que pasó por el camerino de Meg, donde vio que el espejo estaba hecho añicos, y Meg no se encuentra por ningún lado. Christine teme por la vida de su hijo, pero Madame Giry le asegura que Meg nunca lastimaría a Gustave. El Fantasma cree saber adónde ha ido Meg ("Gustave, Gustave").
En el muelle, Meg se prepara para ahogar a Gustave, que no sabe nadar, cuando los demás llegan para enfrentarla. Ella le revela al Fantasma que los recursos que Madame Giry le ha proporcionado provienen del trabajo de Meg como prostituta para hombres influyentes. Ella expresa su dolor y resentimiento porque el Fantasma nunca se fijó en ella ni apreció su canto y baile. Después de compartir sus sentimientos, Meg decide dejar vivir a Gustave y lo libera. Saca un arma y se la apunta a la cabeza, con la intención de acabar con su miseria. El Fantasma intenta disculparse y consolarla, pero cuando sin pensarlo menciona el nombre de Christine, Meg se agita una vez más. Cuando el Fantasma intenta quitarle el arma, Meg accidentalmente dispara a Christine ("Por favor, señorita Giry, quiero volver").
Después de que Madame Giry y Meg son enviadas a buscar ayuda, Christine le revela a Gustave que el Fantasma es su verdadero padre y el sorprendido niño huye ("Mira con tu corazón" (Reprise)). Christine le dice al Fantasma que su amor por él nunca morirá, luego comparten un beso final y ella muere en sus brazos ("Once Upon Another Time" (Reprise)). Gustave regresa con Raoul, que mira en silencio y con tristeza, y Gustave recuesta la cabeza en el regazo de su madre. El Fantasma le entrega el cuerpo de Christine a Raoul, luego se mueve hacia el borde del muelle y cae de rodillas por el dolor. Gustave va donde el fantasma llorón, que canta una línea de la canción que su madre acaba de cantar para consolar al niño, y Gustave abraza a su verdadero padre por primera vez ("Love Never Dies" (Reprise)). Gustave luego quita la máscara del Fantasma y toca suavemente la cara del Fantasma en un acto de aceptación. Gustave y el Fantasma se miran mientras cae el telón.
Personajes y elenco original
La siguiente es una lista de los papeles principales y el elenco original de Love Never Dies .
Personaje | Reparto original de Londres | Reparto final de Londres | Reparto australiano original | Reparto original danés | Reparto japonés original | Reparto original alemán | Reparto original de América del Norte |
---|---|---|---|---|---|---|---|
El fantasma | Ramin Karimloo (Tam Mutu, suplente) (Ramin Karimloo en la grabación del elenco) | Ben Lewis | Tomas Ambt Kofod Bo Kristian Jensen | Masachika Ichimura Takeshi Kaga | Garðar Thór Cortes (Mathias Edenborn, suplente) | Garðar Thór Cortes (Bronson Norris Murphy, suplente) | |
Christine Daaé | Sierra Boggess | Celia Graham | Anna O'Byrne | Louise Fribo | Megumi Hamada Ayaka Hirahara | Rachel Anne Moore (Jazmin Gorsline, suplente) | Meghan Picerno ( Rachel Anne Moore , suplente) |
Raoul, vizconde de Chagny | Joseph Millson | David Thaxton | Simon Gleeson | Christian Berg | Mario Tashiro Keita Tachibana | Yngve Gasoy-Rondal Robert David Marx | Sean Thompson |
Madame Giry | Liz Robertson ( Sally Dexter en la grabación del elenco) | María Mercedes | Marianne Mortensen | Ran Ohtori Tatsuki Kohju | Masha Karell (reemplazada temporalmente por Maaike Schuurmans) | Karen Mason | |
Meg Giry | Verano Strallen | Haley Flaherty | Sharon Millerchip | Camille-Cathrine Rommedahl | Mao Ayabuki Rena Sasamoto | Ina Trabesinger (luego reemplazada por Maria-Danaé Bansen) | Mary Michael Patterson |
Mancha | Niamh Perry | Tracey Penn | Emma J. Hawkins | Kirsten Norholt | Mizuho Abe | Lauren Barrand Sandra Maria Germann | Katrina Kemp |
Aplastar | Adam Pearce | Paul Ettore Tabone | Kristian Jensen | Tomoaki Tatsumi | Paul Ettore Tabone | Richard Koons | |
Gangle | Jami Reid-Quarrell | Charles Brunton | Dean Vince | Simon Duus | Arata Hino | Jak Allen-Anderson | Stephen Petrovich |
Gustave | Jack Blass Harry Child Tyler Fagan Alexander Hockaday Richard Linnell Charlie Manton Kaisun Raj (Harry Child en la grabación del elenco) | Edward Bracey Jack Costello Daniel Dowling Connor Fitzgerald George Littell Harry Polden | George Cartwright Bush Trent Heath Lachlan Kelly Jack Lyall Kurtis Papadinis | Oscar Dietz Carl-Emil Lohmann Asbjørn Metz Mørch | Seishiro Kato Tsukito Matsui Eru Yamada | Rim Benedikt | Jake Heston Miller Casey J. Lyons Christian Harmston |
Números musicales
El álbum conceptual
El álbum conceptual original fue lanzado en marzo de 2010. Alcanzó el número 10 en la lista de álbumes del Reino Unido, el número 1 en Grecia, el número 8 en Nueva Zelanda y el número 15 en Dinamarca. [69] Los números musicales aparecen en el siguiente orden en el álbum original. [70]
|
|
Londres
La producción de Original London abrió con todas las canciones del Concept Album . Sin embargo, el programa pasó por varias reescrituras y muchas de las canciones fueron reorganizadas y algunas fueron eliminadas de la producción. Charles Hart, uno de los letristas originales de Phantom of the Opera , fue contratado para ayudar con las reescrituras. [71] A continuación se muestran los números musicales tal como aparecieron por última vez en la producción de Londres.
|
|
Melbourne y producciones posteriores
La producción australiana original (reelaborada) se abrió con muchas de las canciones de la producción londinense reelaborada con una nueva puesta en escena. El libreto reelaborado es el que utilizan actualmente las producciones posteriores. Puesta en escena y números musicales para las producciones australianas y posteriores:
|
|
Nota: Las producciones de Copenhague y Tokio han traducido el libreto del inglés al danés (de Karen Hoffmann) y al japonés (de Ryu Machiko).
Grabaciones
Individual
La primera canción lanzada al público fue "The Coney Island Waltz", en el sitio web oficial del musical como parte de un video de avance de Love Never Dies en septiembre de 2009. [72] [73] El avance combinó clips del Londres de 2009 Video EPK de El fantasma de la ópera (con Gina Beck , Ramin Karimloo y Simon Bailey) [74] con imágenes en blanco y negro de inmigrantes que llegan en barco a la ciudad de Nueva York y tomas de Coney Island . Más tarde, el sitio oficial lanzó "The Coney Island Waltz" como una pista de muestra en 2009 y como una descarga de música gratuita para los clientes que preordenen el álbum de grabación de estudio Love Never Dies . El video musical de "The Coney Island Waltz" está basado en imágenes de archivo de Coney Island.
"Til I Hear You Sing", cantado por Ramin Karimloo , fue el primer sencillo del musical y fue presentado el 20 de febrero de 2010 a través del sitio web The Mail on Sunday . Se presentó en otro lugar el 22 de febrero de 2010. [75] Es una balada de amor sobre el narrador masculino que expresa su anhelo de escuchar la voz de su amada después de muchos años. El video musical promocional fue un extracto de la presentación en vivo de Ramin Karimloo en el lanzamiento de prensa del 8 de octubre de 2009 en Londres y se pudo ver el mismo día, con Karimloo cantando en un escenario iluminado en azul mientras Sierra Boggess se sienta tranquilamente en un trono. El video musical oficial presenta a Karimloo sin disfraz en un piso con un fondo de imágenes del proyector y la apariencia flotante de Boggess.
El 26 de enero de 2010, la canción principal "Love Never Dies" se interpretó públicamente por primera vez en los South Bank Show Awards , cantada por Sierra Boggess y acompañada por Lloyd Webber y Louise Hunt en dos pianos de cola. El programa fue transmitido en ITV1 el 31 de enero de 2010. [76] La melodía es idéntica a los otros números musicales de Lloyd Webber "Our Kind of Love" de The Beautiful Game en 2000 y "The Heart is Slow to Learn", que estaba destinado a una secuela de Phantom , cantada por Kiri Te Kanawa en 1998 en Andrew Lloyd Webber: The Royal Albert Hall Celebration . [77] [78] "Love Never Dies" también tiene una melodía muy similar a la composición de Charles Williams "Jealous Lover" de la película británica de 1949 The Romantic Age . Más tarde, "Amante celoso" fue retitulado " Tema del apartamento " para la película de 1960 El apartamento de Billy Wilder . [79] [80] [81] [82] [83]
Lloyd Webber se acercó a la cantante galesa Katherine Jenkins para grabar su versión de "Love Never Dies" a finales de 2009. [84] La canción aparece como la primera pista de la edición especial del álbum Believe de Jenkins , que fue lanzado el 29 de marzo de 2010. en el Reino Unido. Jenkins interpretó la canción con Lloyd Webber en el programa de ITV1 Dancing on Ice el 28 de febrero de 2010. Lloyd Webber ha declarado que Jenkins no encajaría en la partitura de su musical Love Never Dies porque su rango vocal es mezzosoprano , no soprano como Sierra Boggess. [85]
La cantante japonesa Ayaka Hirahara fue elegida para grabar "Love Never Dies" en japonés para una pista extra del lanzamiento japonés del álbum de la banda sonora. [86] [87] "Love Never Dies" también fue grabada en mandarín por Liping Zhang y en coreano por Sumi Jo . [88]
Discografia
El álbum conceptual de Love Never Dies se grabó alrededor de 2008-2009, utilizando una orquesta de 80-90 piezas. [89] A Lloyd Webber no le gustaron las orquestaciones del segundo acto, por lo que regrabó la mitad del álbum. [90] John Barrowman había grabado originalmente la parte de Raoul en el álbum conceptual, pero fue reemplazado por Joseph Millson , quien había sido elegido como Raoul para la producción teatral en el momento en que el álbum fue reorquestado y regrabado. [91] Sally Dexter , quien interpretó a Madame Giry en el álbum, es reemplazada por Liz Robertson en el musical. El álbum se completó en septiembre de 2009 y estaba programado para ser lanzado el 10 de marzo de 2010, el día después de la apertura del programa en Londres. [92] La vista previa de clips de sonido de todas las pistas del álbum estuvo disponible en línea el 8 de febrero de 2010 en Amazon.co.uk. [93]
Una grabación del elenco de la producción original fue lanzada el 8 de marzo de 2010 por Polydor Records en el Reino Unido y el 9 de marzo de 2010 por Decca Records en Norteamérica. Debutó en el puesto 82 en el Billboard 200 , el número 1 en la lista de álbumes de reparto de Billboard y el número 10 en la lista de álbumes del Reino Unido. También se ubicó en el n. ° 1 en Grecia , en el n. ° 14 en Taiwán , en el n. ° 8 en Nueva Zelanda y en el n . ° 15 en Dinamarca . [94] [95]
Álbumes
Love Never Dies Deluxe Edition [Grabación del elenco original]
Fecha de lanzamiento: 8 de marzo de 2010 (Reino Unido), 9 de marzo de 2010 (Norteamérica)
Número de discos: 2 CD de audio, 1 DVD-Video Los
extras incluyen: "DVD adicional con entrevistas y metraje filmado y folleto de 40 páginas con libreto completo "
Love Never Dies [Original Cast Recording]
Fecha de lanzamiento: 8 de marzo de 2010 (Reino Unido), 9 de marzo de 2010 (Norteamérica)
Número de discos: 2 CD de audio
Ambas grabaciones cuentan con las mismas 19 pistas en el Disco 1 y 13 pistas en el Disco 2 y cada disco coincide con un acto.
También se puso a disposición una versión digital del álbum en doble CD en la tienda online oficial de Love Never Dies .
- Gráficos
Gráfico (2010) | Posición pico |
---|---|
Álbumes austriacos ( Ö3 Austria ) [96] | 53 |
Álbumes daneses ( Hitlisten ) [97] | 17 |
Top 100 de álbumes europeos ( Billboard ) [98] | - |
Álbumes alemanes ( Top 100 de Offizielle ) [99] | 73 |
Álbumes griegos ( IFPI ) [100] | 1 |
Álbumes de Nueva Zelanda ( RMNZ ) [101] | 8 |
Álbumes suecos ( Sverigetopplistan ) [102] | 45 |
Álbumes del Reino Unido ( OCC ) [103] | 10 |
Billboard 200 de EE. UU . [98] | 82 |
la fuente que cita el gráfico. |
Love Never Dies: edición asiática
Fecha de lanzamiento: 30 de marzo de 2010 (Norteamérica)
Número de discos: 2 CD de audio Los
extras incluyen: 2 pistas extra, "Love Never Dies" ( versión en mandarín ) de Liping Zhang y "Love Never Dies" ( Versión en coreano ) por Sumi Jo . [88]
Love Never Dies: 2018 Studio Cast
Fecha de lanzamiento: 15 de febrero de 2018
Número de discos: 2 CD de audio
Pista del álbum titulada "Conclusion" [104]
Filmación de escenario en vivo
El musical fue lanzado en DVD y Blu-ray el 29 de mayo de 2012 por Universal Studios Home Entertainment en los Estados Unidos. [105]
Recepción
West End
Reacción de los críticos
Después de que Love Never Dies se inauguró el 9 de marzo de 2010 en Londres, recibió críticas en su mayoría negativas. [8] [9] Quizás la crítica más positiva fue la de Paul Taylor en The Independent, que le dio al programa cinco estrellas y escribió: "Lo que no hay duda es la excelencia técnica de la fluidez, suntuosidad (ya veces sutil) de Jack O'Brien. producción, o el esplendor de la orquesta que derrama las melodías en tonos oscuros y anhelantes de Lloyd Webber como si su vida dependiera de ellos. Un elogio especial debe ir a la prodigalidad lírica de los diseños de Bob Crowley y Jon Driscoll , con sus interiores dorados donde los contornos que imitan la vegetación y el plumaje de pavo real gigante del Art Nouveau corren desenfrenados, y sus ubicaciones externas fantasmales donde una combinación brillantemente desplegada de proyección fluida (sincronizada a la perfección con cambios emocionales / rítmicos en la música) y efectos escénicos sólidamente presentados crean un vertiginosa Coney Island de la mente ". [106] En marcado contraste, Ben Brantley de The New York Times le dio cero estrellas, calificando la producción como "un nuevo espectáculo grande y llamativo. Y también podría tener un cartel de" patéame "pegado en su trasero ... Esta pobre savia de un espectáculo se siente tan ansiosa por ser golpeada como un payaso en una cabina de inmersión de carnaval. ¿Por qué molestarse, cuando de principio a fin, Love Never Dies es su propio spoiler? [107]
Otras críticas positivas incluyeron a Charles Spencer de The Telegraph , quien elogió, "este es el mejor programa de Lloyd Webber desde el Phantom original , con una partitura bendecida con melodías magníficamente inquietantes y un romanticismo anhelante que hizo que escalofríos recorrieran mi columna vertebral". Le dio al programa cuatro estrellas de cinco, pero advirtió que "el programa puede resultar demasiado extraño, demasiado oscuro, demasiado atormentado para convertirse en un gran éxito popular, pero sospecho que su espeluznante encanto permanecerá en la memoria cuando los programas más espumosos se hayan olvidado hace mucho tiempo ". [108] Paul Callan del Daily Express también le dio al programa cuatro estrellas, escribiendo que Love Never Dies "es una secuela elegante e inteligente de Phantom y merece que el viejo Adelphi Theatre se llene todas las noches con el núcleo de Lloyd Webber, generalmente de clase media , público. Es una gran noche ". [109]
En The Guardian , Michael Billington le dio al programa tres de cinco estrellas, comentando: "Hay mucho para disfrutar en el nuevo musical de Andrew Lloyd Webber. La partitura es una de las más seductoras del compositor". Sin embargo, Billington dijo: "Los problemas están dentro del libro ... que carece del peso para sostener la superestructura imaginativa". Continúa, "la puesta en escena es una fuente constante de placer iridiscente. Pero, como nos recuerda una de las letras," los diamantes nunca brillan a menos que estén bien colocados ". ... Con un libreto acorde con las melodías, esto podría ha sido una maravilla en lugar de simplemente una buena noche ". [110] Tim Walker de The Sunday Telegraph elogió la producción por "lo que sin duda son los efectos especiales más impresionantes del West End" y dijo que los directores cantaron "con entusiasmo, carisma y sensualidad". Aún así, se encontró a sí mismo, "anhelando después de un tiempo el gran espectáculo ... pero nunca llegó". [111]
En The Times , el crítico Benedict Nightingale le dio al programa dos de cinco estrellas y recomendó al público ver al fantasma en funcionamiento en el Her Majesty's Theatre , diciendo: "¿Dónde está la amenaza, el horror, la oscuridad psicológica? Para eso recomiendo un viaje a La de Su Majestad, no la Adelphi ". [112] Otra reseña sin entusiasmo apareció en el London Evening Standard , donde el crítico Henry Hitchings escribió que "si bien la música de Lloyd Webber es a veces profusamente operística, el tono es desigual. No hay más de un par de canciones que prometen vivir en el memoria, los dúos no se disparan y el final es insípido. Es probable que los admiradores de Phantom se decepcionen, y aquí no hay suficiente para atraer a una nueva generación de fanáticos ". Hitchings también comentó que la historia "es en gran parte predecible y endeble. El problema principal es el libro ... Carece de plausibilidad psicológica. Peor aún, le falta corazón. Hay poco patetismo o tensión emocional. También hay apenas un momento de humor [las] letras son prosaicas, y los destellos del relieve de la luz son simplemente confusos ". [113] De manera similar, David Benedict de Variety escribió que el programa "quiere ser un romance trágico, pero es simplemente torpe. Sólo una reescritura radical le dará la más remota posibilidad de emular a su predecesor". [114]
Susannah Clapp, de The Observer , también fue crítica con el libro y calificó el programa de "monótona" y "casi tan llena de tensión como la lana enrollada". Incluso los números musicales, escribió, "nunca se fusionan con los esplendores visuales, nunca dan el efecto, que es el regalo de Lloyd Webber, de la música entregando el escenario". [115] Sam Marlowe de Time Out London le dio al programa una de cinco estrellas, calificándolo de "espantoso" y "una monstruosidad musical interminable". Ella observa: "Con sus repugnantes remolinos de imágenes de video, trama sin sentido y canciones prolongadas y repetitivas, Love Never Dies ... es terriblemente aburrido". [116]
Otras críticas negativas aparecieron en Financial Times , [117] Entertainment Weekly , [118] The Arts Desk , [119] y muchos otros. [9]
Audiencia y otras evaluaciones
Dave Itzkoff de The New York Times informó sobre la reacción de los fanáticos: "¿Cómo le va al nuevo Phantom con los espectadores que lo han visto en avances? No tan bien ... En otra parte en línea, 'Love Never Dies' incluso ha generado un grupo de protesta en Facebook llamado 'Love Should Die', que declara en su declaración de misión: 'Creemos firmemente que el último musical de Andrew Lloyd Webber ... es una empresa completamente equivocada que va en detrimento de la historia de la novela original Phantom of the Opera y el musical de el mismo nombre '... Prácticamente todo lo relacionado con el programa nos parece ilógico, irracional, ofensivo y, francamente, estúpido ". [120] [121] Una reelaboración con púas del título del programa de Love Never Dies a Paint Never Dries fue creada por los bloggers de teatro con sede en Londres, The West End Whingers . [122] [123] Posteriormente ha sido recogido y repetido por una multitud de periodistas, tanto en forma impresa como en la pantalla. [112] [124] [125] [126]
La columnista Barbara Ellen de The Observer ridiculizó la pomposidad de algunas de las críticas desfavorables en su columna el domingo 28 de marzo de 2010, en una broma "Carta abierta al famoso teatro Adelphi de Londres": "Estimado Sr. Adelphi: Con respecto a la actuación que vi la semana pasada de La secuela del fantasma de Andrew Lloyd Webber, Love Never Dies, ridiculizada como Paint Never Dries . Con pesar, debo exigir que me devuelvan el dinero; simplemente no fue lo suficientemente malo ni aburrido. Mis compañeros y yo pagamos nuestro dinero y seguimos adelante de buena fe. esperando un viejo desastre. Imagínese nuestra decepción cuando fue bueno. El fantasma tenía un extraño parecido con Martin Amis enfurruñado después de su pelea con Anna Ford, pero, señor, esto no fue suficiente. Una catástrofe que nos prometieron y una catástrofe que esperábamos Para ver. Uno admite que no todo es culpa de la producción. Las críticas negativas, el oscuro arte del anti-hype, son un negocio peligroso. Sin embargo, ¿los buenos sentimientos pagan a mi niñera? Siento que yo, y varias partes inocentes de entrenadores, fueron tri Nos obligaron a ir a Paint Never Dries y, en contra de nuestra voluntad, nos obligaron a pasar una velada agradable. Estoy seguro de que hablo en nombre de muchos cuando digo que salí de su teatro totalmente insatisfecho con lo increíblemente satisfecho que me sentí ". [127]
Australia
Reacción de los críticos
La producción reelaborada recibió críticas mixtas durante sus compromisos en Melbourne y Sydney , [55] pero en general fue mejor recibida que en Londres.
Chris Boyd, de The Australian, llamó al musical: "Lo mejor que Lloyd Webber ha escrito en el cuarto de siglo desde El fantasma de la ópera , El amor nunca muere, sigue siendo una oportunidad perdida. Juega a medias con la melancolía doméstica. El adinerado pretendiente de Christine, Raoul , 10 años después, es un esposo inseguro y posesivo que usa el talento de su esposa para pagar sus deudas de juego. Le preocupa no poder entregarle a Christine "la prisa que trae la música", dejándola vulnerable, una vez más, a su ángel de Música. Love Never Dies ofrece varios de esos momentos rápidos, pero no conecta los puntos estrellados. Musicalmente, hay algunas riquezas: un dúo entre Meg y Christine, por ejemplo [referencia de tiempo oficial del DVD 46:48 a 47:41 ] —Pero pocas sorpresas ". Meg y Christine, cuando se conocen por primera vez después de diez años, cantan un breve dúo sobre cuánto tiempo ha pasado, su sorpresa inicial ("... ¿podría ser? No, no podría posiblemente ..."), y cómo encantador el otro se ve, en una introducción a la canción "Dear Old Friend". En cuanto a los decorados de Gabriela Tylesova como "Carnaval de Coney Island, interiores deco, un bar en mal estado", los encontró "infinitamente fascinantes; son espectaculares sin ser ostentosos. La característica principal es un círculo de metal vertical, parte Luna Park mouth, parte Stargate. Sus disfraces también son preciosos ". [128]
Jason Blake, del Sydney Morning Herald , dijo: "La producción de Phillips se aleja de los" momentos de candelabro ", favoreciendo la invención sostenida, el flujo continuo y una sensación de pesadilla envolvente. Hay un factor sorpresa, por supuesto (un carrusel galopante es un punto culminante temprano) aunque más silencioso Las escenas se realizan con la misma atención al detalle, en particular la recreación de un bar de Coney Island para enmarcar la canción de salón de Raoul (Why Does She Love Me) y su enfrentamiento con Mr Y (Devil Take the Hindmost). una producción deslumbrante sin duda, aunque de una secuela que no constituye un argumento musical o narrativo lo suficientemente fuerte para su propia existencia ". [129]
En el Daily Express , Mark Shenton comentó: "Ahora bajo el nuevo liderazgo del director Simon Phillips, y con un nuevo equipo creativo, hay una nueva visión del programa en Australia y aquí, por fin, está la obra maestra que siempre lloraba. para dejar salir ... La nueva producción tiene una espectacular teatralidad gótica que realza, profundiza y oscurece esas emociones ". [130]
Kate Herbert del Herald Sun le dio al programa cuatro de cinco estrellas y escribió: "Con su diseño vívido, personajes excéntricos e imágenes místicas, este es un espectáculo deslumbrante que captura el oscuro misterio de una peligrosa feria (alrededor de 1907) y debería convertir incluso un fanático de Phantom ". También dijo: "La partitura de Lloyd Webber (dirigida hábilmente por Guy Simpson) repite de manera intermitente y elegante el Phantom original, conectando las dos historias", pero sintió que "varias canciones, con letras trilladas, carecen de fuerza. Un problema mayor es el historia insatisfactoria. Hay arenques rojos innecesarios y demasiados villanos ". [131]
William Yeoman, de The West Australian , escribió: "Con un libro de Ben Elton y letras de Glenn Slater y Charles Hart, Love Never Dies es una curiosa mezcla de romance gótico, vodevil y verismo, con la exuberante y romántica partitura de Lloyd Webber girando como un paseo de feria. desde Puccini hasta Pulcinella, pasando por la conducción de la roca a la delicada aria a medida que se desarrolla la tragedia. Bajo la dirección infaliblemente convincente de Simon Phillips, el elenco también logró transformar el material menos prometedor, si no en oro, al menos en plata ". [132]
Cameron Woodhead, de The Age, le dio al espectáculo tres estrellas y media de cinco y dijo: "Entre el decorado y el vestuario de Gabriela Tylesova, la iluminación de Nick Schlieper y la coreografía de Graeme Murphy, te espera una espectacular puesta en escena. Después de Phantom suspira por Christine y asciende a los dioses ('Til I Hear You Sing), la escena irrumpe en un elaborado circo (Coney Island Waltz). Presentado por un trío de monstruos, la diversión aumenta en una multitud de acróbatas y zancudos, fuego- manipuladores y los magos, con el aire Luna Park-como cabezas de plástico, una gran parte superior portátil, y filas de feriantes canto de pistas de montaña rusa suspendida. es impresionante cosas, y no es la mejor de Love Never Dies ' ilusionismo oscuro. Ese honor pertenece a una escena, más adentro de Coney, donde obeliscos transparentes que enjaulan maravillas sobrenaturales, incluida una sirena dorada, giran por el escenario ". [133]
Rebecca Saffir de Time Out Sydney le dio a la producción dos estrellas, calificando el programa como "un acto de tan gloriosa arrogancia", "material increíblemente débil" y "tonterías sentimentales, absurdas e ideológicamente conservadoras". [134] Haciéndose eco de las quejas de los críticos de Londres, Saffir criticó la trama ("tan delgada que debería ponerse a dieta de hamburguesas con queso") y las inconsistencias entre los personajes representados en el Phantom original y sus motivaciones presentadas en Love Never Dies.
Gira por Estados Unidos
Reacción de los críticos
La reacción de la crítica a Love Never Dies durante su gira por Estados Unidos 2017-18 ha sido mixta, aunque se inclina hacia lo negativo. Quizás la crítica más positiva hasta la fecha provino de Detroit Free Press , que calificó el programa como un "melodrama animado, lujoso y exagerado" y le otorgó tres de cuatro estrellas. [135] El Pittsburgh Post-Gazette elogió el espectáculo de la producción, pero expresó reservas sobre el "drama de la mano a la frente". [136] De manera similar, The San Diego Union-Tribune elogió el diseño de la escenografía (aunque señaló que "carece de la grandeza de la ópera"), pero concluyó que la "dirección melodramática" y el "guión y la partitura débiles" lo hicieron "decepcionante". noche. [137] Aunque elogió los decorados, el Star Tribune se quejó de que el espectáculo se sentía rancio, comparándolo con "una ensalada con lo último del pavo de Acción de Gracias". [138] The Oakland Press consideró el musical "enormemente desigual", siendo el primer acto un "lío turgente" pero el segundo acto "muy superior" y "más conciso". [139] Tanto el Chicago Tribune como el Daily Herald dieron sólo dos estrellas y media de cinco a la producción, el primero considerándolo " ni remotamente en el mismo plano " que el Phantom original , [140] con el último hallazgo que "parece una ficción de fans mediocre". [141] El Chicago Sun Times encontró el musical "un mundo decepcionante aparte del original en casi todos los niveles", [142] mientras que el Houston Chronicle lo consideró "insoportable" e "imposible de creer". [143]
Las quejas sobre la trama y las caracterizaciones del programa, que lo han plagado desde el estreno original en Londres, continúan siendo expresadas con frecuencia, y tanto Orlando Weekly como Orlando Sentinel describen el programa y su narrativa como "equivocados". [144] [145] Del mismo modo, Cape Cod Times, 's re vista afirmó que, 'para el ventilador de largo plazo fantasma, la trama simplemente no cuadra', al comentar que "hace que todos los personajes de la serie original, mucho menos agradable que antes y descarta por completo su línea de tiempo ", aunque elogió la producción física y los artistas intérpretes o ejecutantes. [146] El Los Angeles Times , al observar que "la narración requiere que los espectadores hagan saltos de lógica y reevalúen a varios personajes queridos", coincidió con esta opinión y acusó a Love Never Dies de "meterse con el original de formas que contaminarán a algunos fans. "Recuerdos. Eso es algo peligroso de hacer con una propiedad tan valiosa". [147] Aunque elogiaba los decorados del programa, Buffalo News opinó que la "historia es simplemente un lío absurdo, un ridículo, autoindulgente, escrito apresuradamente, en el reverso de una servilleta, una especie de lío estúpido y tonto". [148] El Charlotte Observer se quejó de manera similar de que "el libro de Ben Elton no tiene sentido de su antecedente y no tiene sentido por sí mismo". [149]
El Providence Journal criticó el "histrionismo barato" del programa y lo consideró "una vergüenza, una lágrima exagerada". [150] Compartiendo este sentimiento, la escena de Cleveland criticó a Love Never Dies como "un intento equivocado de sacar provecho de la popularidad de la franquicia Phantom". [151] La Tribune Chronicle ' revisor s lamentó sus "decisiones verdaderamente extrañas a salir de debajo de El fantasma de la ópera ' s sombra", en última instancia, concluyendo: "No puedo pensar en una gira nacional [...] que yo disfrutado menos ". [152] WBUR-FM de Bostonresumió Love Never Dies como "un desorden muy elegante y colorido", y agregó que "todo es simplemente tonto y absurdo". [153] El Las Vegas Review-Journal acusó a Love Never Dies, "un melodrama estremecedor y conmovedor tan exagerado que invita a risas involuntarias" , de "manchar los buenos recuerdos" de "su ilustre predecesor". [154] Houstonia también comparó a Love Never Dies desfavorablemente con el Phantom original . [155]
En febrero de 2018, el Chicago Tribune informó que la gira Love Never Dies estaba descontando boletos, con asientos "ampliamente disponibles durante la semana". [156] Una entrevista con Glenn Slater en marzo de 2018 sugirió que no hay planes actuales para que Love Never Dies actúe en Broadway. [157] Sin embargo, Randy Buck, el productor musical de la gira y director ejecutivo de Troika Entertainment, dijo el mes siguiente que una carrera en Broadway con participación limitada es "ciertamente una posibilidad". [158]
Recepción académica
La beca más extensa sobre Love Never Dies es de David Chandler en una pieza incluida en The Oxford Handbook to the British Musical. Aunque opina que El fantasma de la ópera , junto con Jesucristo Superstar , está "en la cima del logro de Lloyd Webber", Chandler considera que El amor nunca muere "mal juzgado" y "una de las secuelas más extrañas de la historia del teatro, moldeada por un peculiar relación amor-odio con su original. Por un lado, refuerza la posición que ocupa El fantasma de la ópera como el musical central y definitorio de Lloyd Webber; por otro, parece decidido, de una manera bastante freudiana, al desplazamiento, a la destrucción de la autoridad. del trabajo anterior ". Chandler se opone a la incompatibilidad de la trama y las motivaciones de los personajes expresadas en Love Never Dies con las del Phantom of the Opera original : "Como la secuela y el original se erigen sobre premisas imaginativas tan diferentes, no pueden ser ambas verdaderas". [159]
Referencias
- ^ ver Lloyd Webber lanza Phantom 2 , BBC News , 8 de octubre de 2009
- ^ ver Andrew Lloyd Webber responde a los críticos, habla sobre 'Phantom' a los 25, 'Love Never Dies'
- ^ a b " La secuela de ' Phantom' 'Love Never Dies' cobra vida en Smith Center" . Revista de Las Vegas . 16 de marzo de 2018.
- ^ "Phantom Sequel, Love Never Dies , ahora en Londres y en Broadway en marzo de 2010" Archivado el 18 de enero de 2010 en Wayback Machine . Playbill.com . 18 de mayo de 2009.
- ^ Andrew Lloyd Webber sobre El amor nunca muere . YouTube . 8 de octubre de 2009 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ Phantom Las Vegas : Sinopsis de escenas y números musicales .
- ^ a b LoveNeverDies.com The Show: Creative Team Archivado el 12 de julio de 2010 en Wayback Machine.
- ^ a b Healy, Patick (31 de agosto de 2010). " ' Love Never Dies' parece menos probable para Broadway esta temporada" . Artsbeat.blogs.nytimes.com . Consultado el 26 de agosto de 2018 .
- ^ a b c "Reseñas de prensa" Archivado el 3 de marzo de 2016 en Wayback Machine . Sitio web Love Should Die , consultado el 11 de agosto de 2010
- ^ The Sydney Morning Herald: 'Las luces de Coney Island comienzan a atenuarse "Sydney Morning Herald", 10 de noviembre de 2011.
- ^ El australiano: 'Moonshadow: el terreno de pruebas musicales se vuelve difícil . "The Australian", 16 de junio de 2012.
- ^ Thomas, Kyle A. (2017). "Colocando la alfombra: Andrew Lloyd Webber, el grupo realmente útil y el teatro musical en una economía global". En MacDonald L; Everett W. (eds.). El manual Palgrave de productores de teatro musical . Nueva York: Palgrave Macmillan. págs. 325–332. doi : 10.1057 / 978-1-137-43308-4_32 . ISBN 978-1-137-44029-7.
- ^ a b "Andrew Lloyd Webber responde a los críticos, habla de 'Fantasma' a los 25, 'El amor nunca muere ' " . Entertainment Weekly's EW.com . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ a b c "Entradas de teatro de Londres, noticias y críticas de teatro - WhatsOnStage" . lo que hay en el escenario . Archivado desde el original el 21 de marzo de 2013 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ a b Lloyd Webber, Andrew. Una nota del compositor Archivado el 8 de marzo de 2010 en Wayback Machine LoveNeverDies.com .
- ^ BWW News Desk (9 de marzo de 2007). "Andrew Lloyd Webber confirma la secuela de 'Phantom'" . Broadway World . Consultado el 18 de julio de 2008 .
- ^ Gans, Andrew (14 de junio de 2007). "El gato destruye la puntuación de la secuela fantasma de Lloyd Webber" . Playbill.com. Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2009.
- ^ "Lloyd Webber 'nombra' Opera secuela" , BBC Newsbeat , 30 de mayo de 2008, consultado el 18 de julio de 2008
- ^ Riedel, Michael. "A Really Wine Time: la secuela de 'Phantom' se desenmascara en la fiesta del Reino Unido" . The New York Post . 16 de julio de 2008. Consultado el 18 de julio de 2008.
- ^ Lloyd Webber planea la secuela de Phantom LondonNet . 15 de septiembre de 2008. Consultado el 29 de diciembre de 2008.
- ^ a b Chatter, Rialto. RIALTO CHATTER: ¿El FANTASMA 'cantará una vez más' con ... Sierra? Broadway World . 6 de febrero de 2009.
- ^ Chatter, Rialto. "Rialto Chatter: Love Never Dies Set to 'Haunt' Stages en marzo de 2010" . Broadway World . 17 de mayo de 2009, consultado el 13 de agosto de 2010
- ^ Adam Hetrick y Mark Shenton. "El amor nunca muere de Lloyd Webber se estrenará en Londres en marzo de 2010; Nueva York, Australia lo seguirá". Archivado el 3 de septiembre de 2010 en Wayback Machine . Playbill . 8 de octubre de 2009.
- ^ Carrie Dunn (8 de octubre de 2009). "El amor nunca muere por el fantasma de la ópera de Andrew Lloyd Webber" . el guardián . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ "BWW TV: Stage Tube - EL AMOR NUNCA MUERE Pulse Launch" . Broadway World . 8 de octubre de 2009.
- ^ a b Gans, Andrew (6 de abril de 2010). " ' Love Never Dies' pospone la apertura de Broadway hasta la primavera de 2011" . Playbill.com. Archivado desde el original el 9 de abril de 2010. CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ a b "El amor nunca muere planes de recortes para Spring Broadway Run" , Broadway.com
- ^ Perry, Niamh (12 de enero de 2010). " Love Never Dies Cast Blog: actualización del ensayo de Niamh Perry" . Broadway World .
- ^ Marvin, Roberta Montemorra. "Verdian Opera Burlesqued: Un vistazo a la cultura teatral de mediados de la época victoriana" , Cambridge Opera Journal , vol. 15, No. 1 (marzo de 2003), págs. 33–66, Cambridge University Press, consultado el 2 de febrero de 2011 (se requiere suscripción)
- ^ MacQueen-Pope, Walter James. Carriages at Eleven (1947), Londres: Robert Hale and Co., pág. 23
- ^ "Bellezas en la playa" . boisestate.edu . Archivado desde el original el 6 de noviembre de 2015 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ Shenton, Mark (11 de febrero de 2010). "Primera vista previa en Londres de Love Never Dies de Andrew Lloyd Webber cancelada; presentaciones ahora para comenzar el 22 de febrero" . Playbill.com.
- ^ Suplente de Love Never Dies obligado a intervenir Archivado el 8 de marzo de 2012 en la Wayback Machine uktheatretickets.co.uk 22 de febrero de 2010.
- ^ Shenton, Mark. "'Love Never Dies' de Lloyd Webber invita a los críticos de Londres a volver a revisar la renovación del West End" Archivado el 24 de diciembre de 2010 en Wayback Machine playbill.com, el 21 de diciembre de 2010
- ^ Hitchings, Henry. "Phantom todavía carece de espíritu en Love Never Dies " Archivado el 24 de diciembre de 2010 en Wayback Machine , thisislondon.co.uk, 22 de diciembre de 2010
- ^ Razzle Dazzle Dimmed: West End's Love Never Dies y Chicago Close el 27 de agosto Archivado el 15 de septiembre de 2011 en Wayback Machine , Playbill.com
- ^ Perpetua, Mateo. "El amor nunca muere, pero se puede revisar" . NYMag.com . 11 de marzo de 2010.
- ^ "Paule Constable: 'Casi dejo el teatro por Love Never Dies' | Noticias | The Stage" . El escenario . 23 de junio de 2016 . Consultado el 13 de noviembre de 2017 .
- ^ "Nueva producción australiana 'Love Never Dies'" stagewhispers.com
- ^ BWW. "TV: LOVE NEVER DIES Australian Leads Anunciados - Lewis & O'Byrne" . BroadwayWorld.com . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ "Reparto completo para el amor renovado nunca muere en Australia; las actuaciones comienzan el 21 de mayo" . Playbill . Archivado desde el original el 21 de octubre de 2012 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ Gill, Raymond (21 de mayo de 2011). "Todo por el amor de un fantasma" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 7 de noviembre de 2017 .
- ^ "Retorno del fantasma" . Cosas . Consultado el 7 de noviembre de 2017 .
- ^ Mostrador de noticias de BWW. "Andrew Lloyd Webber quiere llevar el amor de Melbourne nunca muere a Broadway" . BroadwayWorld.com . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ Healy, Patrick (14 de julio de 2011). "Andrew Lloyd Webber y 'Mago de Oz ' " . The New York Times .
- ^ "Love Never Dies se lanzará en DVD y Blu-ray el 1 de febrero; Sydney Dates Set" . Playbill . Archivado desde el original el 1 de junio de 2013 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ "Phantom Sequel, Love Never Dies, retrasa el lanzamiento del DVD hasta mayo" . Playbill . Archivado desde el original el 6 de junio de 2013 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ "Love Never Dies se lanzará en DVD en el Reino Unido el 12 de marzo" . Playbill . Archivado desde el original el 5 de abril de 2012 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ "La secuela fantasma de Lloyd Webber Love Never Dies se proyectará en los cines" . Playbill . Archivado desde el original el 30 de mayo de 2013 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ "El fantasma de la ópera y el amor nunca muere volverá a los cines de Estados Unidos" . Playbill . Archivado desde el original el 3 de enero de 2013 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ Rialto Chatter. "EL AMOR NUNCA MUERE ¿Sigues esperando llegar a Broadway?" . BroadwayWorld.com . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ "NewsDaily" . newsdaily.com . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ Mostrador de noticias de BWW. "EL AMOR NUNCA MUERE llega al Capitol Theatre de Sydney" . BroadwayWorld.com . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ "El amor de Andrew Lloyd Webber nunca muere termina la carrera australiana el 1 de abril" . Playbill . Archivado desde el original el 4 de enero de 2014 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ a b "El amor muere". El correo de mensajería . 23 de diciembre de 2011.
- ^ "El amor nunca muere" . Archivado desde el original el 31 de mayo de 2012 . Consultado el 15 de mayo de 2012 .
- ^ "Viena musical - Die offizielle Seite der VBW" . Viena musical . Consultado el 26 de agosto de 2018 .
- ^ "日 生 劇場 ミ ュ ー ジ カ ル『 ラ ブ ・ ネ バ ー ・ ダ イ 』~「 オ ペ ラ 座 の 怪人 」つ い に 完結 ~ | 公式 サ イ ト" . Web.archive.org . 14 de noviembre de 2013 . Consultado el 26 de agosto de 2018 .
- ^ "Liebe Stirbt Nie - Das Phantom der Oper kehrt zurück" [El amor nunca muere - Vuelve el fantasma de la ópera] (en alemán). Escenario de entretenimiento. 24 de febrero de 2015 . Consultado el 2 de marzo de 2015 .
- ^ Stoppenhagen, Till (11 de abril de 2016). " " Liebe Stirbt Nie ": Blitz-Absetzung des Flop-Musicals" . MOPO.de (en alemán).
- ^ "La secuela fantasma de Andrew Lloyd Webber El amor nunca muere recorrerá los Estados Unidos" Broadway.com . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ a b "¡La historia continúa! EL AMOR NUNCA MUERE encuentra elenco para gira nacional" . Broadwayworld.com . Consultado el 16 de agosto de 2017 .
- ^ "Sitio web oficial de Love Never Dies World Tour" . El amor nunca muere - Gira mundial . Consultado el 20 de abril de 2020 .
- ^ Madera, Alex. "Love Never Dies para embarcarse en su primera gira por el Reino Unido" . WhatsOnStage . WhatsOnStage.com . Consultado el 27 de enero de 2020 .
- ^ "Teatro Curva / COVID-19: Espectáculos afectados por el cierre temporal de Curve" . Curve Theatre / COVID-19: Espectáculos afectados por el cierre temporal de Curve . Consultado el 20 de mayo de 2020 .
- ^ " ' Jesus Christ Superstar', 'Love Never Dies', '& Juliet' en la alineación de Mirvish - CityNews Toronto" . toronto.citynews.ca . Consultado el 26 de abril de 2020 .
- ^ Andrew Lloyd Webber (24 de abril de 2020). ". @ loveneverdies: el viaje a esta maravillosa película" . Consultado el 24 de abril de 2020 , a través de Twitter.
- ^ "VIDEO: Mire LOVE NEVER DIES con The Shows Must Go On de Andrew Lloyd Webber - Live Now!" . Broadway World . 24 de abril de 2020 . Consultado el 24 de abril de 2020 .
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 7 de agosto de 2010 . Consultado el 30 de noviembre de 2010 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 12 de marzo de 2011 . Consultado el 30 de noviembre de 2010 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Hart Kenwright para trabajar en 'El amor nunca muere'" broadwayworld.com, 21 de octubre de 2010
- ^ Phantom confirma el lanzamiento del 8 de octubre Love Never Dies Archivado el 10 de octubre de 2012 en la Wayback Machine Whatsonstage.com el 11 de septiembre de 2009.
- ^ Hetrick, Adam. Señor, tengo una nota archivada el 5 de junio de 2011 en elPlayBlog de Wayback Machine Playbill.com. 11 de septiembre de 2009.
- ^ ¡¡NUEVO !! Impresionantes imágenes del London Phantom Archivado el 18 de abril de 2010 en Wayback Machine Reallyuseful.com. 14 de agosto de 2009.
- ^ "TUBO DE ESCENARIO: EL AMOR NUNCA MUERE 'Ramin Karimloo Sings' Till I Hear You Sing ' " . WestEnd.BroadwayWorld.com. 20 de febrero de 2010.
- ^ Gans, Andrew (22 de enero de 2010). "Melodía de título del amor de Lloyd Webber nunca muere para estreno mundial en South Bank Show Awards" . Playbill.com. Archivado desde el original el 17 de febrero de 2010.
- ^ "La" nueva "canción principal de" Love Never Dies " " . BestMusical.net. 4 de febrero de 2010. Archivado desde el original el 7 de abril de 2010.
- ^ Gans, Andrew (11 de marzo de 2007). "Lloyd Webber escribirá la secuela fantasma" . Playbill.com. Archivado desde el original el 4 de junio de 2011.
- ^ Callan, Paul (10 de marzo de 2010). "Revista de prensa - The Daily Express" . LoveNeverDies.com . Archivado desde el original el 24 de abril de 2010.
(¿Pero el primer par de compases no se parece a la escena tipo Rachmaninoff de la comedia The Apartment de Billy Wilder?)
- ^ Hirschhorn, Clive. "Humilde hijastro del fantasma" . TheaterNewsOnline.com .
La omnipresente canción principal, y la mejor del programa, huele la melodía temática de Adolph Deutsch de The Apartment de Billy Wilder (las primeras cuatro notas son idénticas)
- ^ Seckerson, Edward (8 de marzo de 2010). "El amor nunca muere - por fin algunos pensamientos constructivos" . Mentes independientes . Archivado desde el original el 25 de julio de 2011.
... sobre el título principal de "El apartamento" con el que tiene un parecido inquietante
- ^ "El apartamento" de Adoph Deutsch con "La galleta de la fortuna" de Andre Previn Kritzerland.com
- ^ Eldridge, Jeff. FSM: The Apartment FilmScoreMonthly.com
- ^ "Jenkins 'emocionado' con el honor de Lloyd Webber" . WENN. 3 de marzo de 2010. Archivado desde el original el 28 de marzo de 2012.
- ^ "A Sir Andrew Lloyd Webber le encantaría trabajar con Katherine Jenkins" . ThaIndian.com. 12 de agosto de 2009.
- ^ 平原 綾 香 が 「オ ペ ラ 座 の 怪人」 ア ン ド リ ュ ー ・ ロ イ ド ・ ウ ェ バ ー 氏 と 対 面(en japonés). RBB hoy. 11 de marzo de 2010 . Consultado el 11 de marzo de 2010 .
- ^ "Tower Records en línea" オ ペ ラ 座 の 怪人 2 ~ ラ ヴ ・ ネ ヴ ァ ー ・ ダ イ ズ < デ ラ ッ ク ス ・ エ デ ィ シ ョ ン >(en japonés). Tower Records . Consultado el 11 de marzo de 2010 .
- ^ a b Conector del martes - Andrew Lloyd Webber . Connecttheworld.blogs.cnn.com . 8 de marzo de 2010.
- ^ "Secuela fantasma para tocar en el teatro Adelphi del West End antes de inclinarse en Broadway" . Broadway World . 27 de marzo de 2009. Archivado desde el original el 10 de febrero de 2010.
- ^ Riedel, Michael (9 de octubre de 2009). "Flujos de efectivo a 'Phantom' 2: Lloyd Webber abre la billetera para crear un éxito" . New York Post .
- ^ "John Barrowman: mi pelea con Andrew Lloyd Webber" . El Daily Telegraph . Londres. 27 de febrero de 2010.
- ^ "Lanzamiento global de Love Never Dies" . AndrewLloydWebber.com. 8 de octubre de 2009. Archivado desde el original el 27 de enero de 2010.
- ^ Mostrador de noticias de BWW. Clips de vista previa ahora disponibles en el CD LOVE NEVER DIES Broadway World . 8 de febrero de 2010.
- ^ Caulfield, Keith (17 de marzo de 2010). " La secuela de ' El fantasma de la ópera' puntúa en Billboard 200" . Billboard.biz .
- ^ "LOVE NEVER DIES Hits No. 1 en Billboard Cast Album Chart" . Broadway World . 18 de marzo de 2010.
- ^ "Austriancharts.at - Musical - Love Never Dies" (en alemán). Hung Medien. Consultado el 8 de agosto de 2013.
- ^ "Danishcharts.dk - Musical - El amor nunca muere" . Hung Medien. Consultado el 8 de agosto de 2013.
- ^ a b El amor nunca muere - Simon Lee / Andrew Lloyd Webber . Allmusic . Rovi Corporation . Consultado el 8 de agosto de 2013.
- ^ "Longplay-Chartverfolgung en Musicline" (en alemán). Musicline.de. Phononet GmbH . Consultado el 8 de agosto de 2013.
- ^ "Greekcharts.com - Musical - Love Never Dies" . Hung Medien. Consultado el 8 de agosto de 2013.
- ^ "Charts.nz - Musical - El amor nunca muere" . Hung Medien. Consultado el 8 de agosto de 2013.
- ^ "Swedishcharts.com - Musical - Love Never Dies" . Hung Medien. Consultado el 8 de agosto de 2013.
- ^ "GRABACIÓN DE REPARTO ORIGINAL | Artista | Listas oficiales" . Lista de álbumes del Reino Unido . Consultado el 8 de agosto de 2013.
- ^ Love Never Dies , consultado el 23 de febrero de 2019.
- ^ "El amor de la secuela del fantasma de la ópera nunca muere rumbo a Blu-ray y DVD en mayo" . Central del terror . 9 de julio de 2014 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ Taylor, Paul. Primera noche: El amor nunca muere, Adelphi Theatre, Londres The Independent . 10 de marzo de 2010.
- ^ Brantley, Ben. Mismo fantasma, espíritu diferente New York Times . 9 de marzo de 2010.
- ^ Spencer, Charles. Love Never Dies en el Adelphi Theatre, reseña Telegraph . 9 de marzo de 2010.
- ^ Callan, Paul. El amor nunca muere de Andrew Lloyd Webber: Adelphi Theatre, London Daily Express . 10 de marzo de 2010.
- ^ Billington, Michael. El amor nunca muere Adelphi, Londres The Guardian . 10 de marzo de 2010.
- ^ Shenton, Mark (15 de marzo de 2010). "La pintura nunca se seca ... pero ¿el barro siempre se pega?" . Blog de The Stage : Shenton's View. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2012.
- ^ a b Nightingale, Benedict (10 de marzo de 2010). "El amor nunca muere en el Adelphi, Londres" . The Times . Archivado desde el original el 15 de junio de 2011.
- ^ Hitchings, Henry. El amor nunca muere ... simplemente se desvanece Archivado el 15 de marzo de 2010 en Wayback Machine Evening Standard . 10 de marzo de 2010.
- ^ Benedicto, David. Variedad Love Never Dies . 10 de marzo de 2010.
- ^ Clapp, Susannah (14 de marzo de 2010). "El amor nunca muere; Garantía de Londres" . El observador .
- ^ Marlowe, Sam (18 de marzo de 2010). "El amor nunca muere" . Time Out London .
- ^ Shuttleworth, Ian . Financial Times , 12 de marzo de 2010
- ^ Shenton, Mark. "El amor nunca muere (2010)" . EW.com , 11 de marzo de 2010
- ^ Lobo, Matt. El amor nunca muere, Adelphi Theatre . The Arts Desk , 10 de marzo de 2010.
- ^ Itzkoff, Dave. "Abajo una vez más a la mazmorra: el fantasma se prepara para su regreso" . NYTimes.com . 9 de marzo de 2010.
- ^ Acerca de Love Should Die Archivado el 6 de noviembre de 2015 en Wayback Machine LoveShouldDie.com . 9 de marzo de 2010.
- ^ Revisión - El amor nunca muere, Adelphi Theatre West End Whingers . 2 de marzo de 2010.
- ^ Los críticos de teatro de The Guardian son los mejores del Reino Unido, dice el Stage The Guardian . 6 de mayo de 2010.
- ^ Shenton, Mark. El amor nunca muere (2010) . Entertainment Weekly . 11 de marzo de 2010.
- ^ Riedel, Michael. Amenaza 'fantasma': Sequel es inestable . New York Post , 12 de marzo de 2010.
- ^ Brooks, Richard. Los blogueros abuchean y silban ante el regreso de El fantasma enamorado nunca muere . The Sunday Times , 7 de marzo de 2010.
- ^ Ellen, Barbara. "Los parlamentarios no están en posición de burlarse de nadie, Diane" . The Observer , 28 de marzo de 2010.
- ^ "Secuela fantasma espectacularmente desenmascarada" . Theaustralian.com.au . 29 de mayo de 2011 . Consultado el 26 de agosto de 2018 .
- ^ "Reseña de Love Never Dies" . El Sydney Morning Herald . 29 de mayo de 2011 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ Mark Shenton (15 de enero de 2012). "Reseña de Love Never Dies: Sydney muestra que el amor es eterno" . Express.co.uk . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ "Revisión: el amor nunca muere por Andrew Lloyd Webber, Regent Theatre, Melbourne" . Heraldsun.com.au . 29 de mayo de 2011 . Consultado el 26 de agosto de 2018 .
- ^ "Reseña musical: el amor nunca muere" . yahoo.com . Archivado desde el original el 30 de octubre de 2013 . Consultado el 30 de agosto de 2015 .
- ^ "El amor nunca muere: revisión // detrás de la cortina crítica" . Web.archive.org . 22 de junio de 2011 . Consultado el 26 de agosto de 2018 .
- ^ Saffir, Rebecca (8 de enero de 2012). "Reseña de Love Never Dies". Time Out Sydney .
- ^ "Reseña: La secuela de 'Phantom' 'Love Never Dies' tiene sus encantos en su debut en Norteamérica" . Prensa libre de Detroit . Consultado el 7 de noviembre de 2017 .
- ^ "Reseña de la etapa: La historia se retrasa pero el espectáculo de 'Love Never Dies' está a la altura de sus raíces 'Phantom'" . Pittsburgh Post-Gazette .
- ^ Kragen, Pam. " ' Love Never Dies' se ve genial, pero menos abundante" . sandiegouniontribune.com .
- ^ " La secuela de ' Phantom' 'Love Never Dies' aterriza como sobras en las Ciudades Gemelas" . Star Tribune .
- ^ "Reseña:" Love Never Dies "no está a la altura del" listón alto "de" The Phantom " . Consultado el 7 de noviembre de 2017 .
- ^ Jones, Chris. " Secuela de ' Phantom' 'Love Never Dies': solo Andrew Lloyd Webber intentaría lograrlo" . chicagotribune.com .
- ^ Morgan, Scott C. " ' Love Never Dies', una secuela de 'Phantom' bellamente cantada pero innecesaria" . Heraldo diario .
- ^ Di Nunzio, Miriam. " ' Love Never Dies', en Cadillac Palace, no es rival para 'Phantom of the Opera ' " . Chicago Sun-Times .
- ^ "Reseña: ¿'El amor nunca muere'? Bueno, en realidad, lo hace" . Houston Chronicle . 18 de julio de 2018.
- ^ Kubersky, Seth. " 'El amor nunca muere' en el Dr. Phillips Center es una secuela desesperadamente equivocada de 'El fantasma de la ópera ' " . Orlando Weekly .
- ^ Palm, Matthew J. "Los viejos amigos atraviesan tiempos difíciles en el lúgubre 'Love Never Dies ' " . OrlandoSentinel.com .
- ^ Driscoll, Kathi Scrizzi. " La secuela de ' Phantom' no está a la altura" . Consultado el 2 de enero de 2018 .
- ^ Miller, Daryl H. " ' Love Never Dies', una secuela de 'Phantom of the Opera', lucha por secuestrarnos" . latimes.com .
- ^ Siegel, Ben (6 de junio de 2018). " ' Love Never Dies' es un viaje loco, confuso y divertido con el Phantom" . Las noticias de Buffalo .
- ^ Toppman, Lawrence. "REVISIÓN: 'El amor nunca muere' pero la inspiración puede" . charlotteobserver .
- ^ Gray, Channing. "Theatre review: 'Phantom of the Opera' secuela un lacrimógeno exagerado" . providencejournal.com .
- ^ Hola, Christine. "No me gusta mucho en 'El amor nunca muere', la secuela fantasma ahora en Playhouse Square" . Escena de Cleveland .
- ^ Gray, Andy. " ' Love Never Dies' falla como secuela - Tribune Chronicle" . www.tribtoday.com .
- ^ Goodwin, Jeremy D. "¿Y pensaste que 'El fantasma' había muerto? Está de vuelta en la secuela de la Ópera" . www.wbur.org .
- ^ Cling, Carol (22 de marzo de 2018). " La secuela de ' Phantom' 'Love Never Dies' no logra conjurar magia" . Revista de Las Vegas .
- ^ "Revisión: 'El amor nunca muere' nos recuerda cuánto amamos el original" . Houstonia .
- ^ Jones, Chris. "Es la Semana del Teatro, querido lector: Qué ver barato" . chicagotribune.com .
- ^ Hebert, James. "Nunca digas morir por la secuela de 'El fantasma de la ópera' mientras la producción en gira se dirige a la ciudad" . sandiegouniontribune.com .
- ^ Cox, Gordon (17 de abril de 2018). "¿Podría 'Love Never Dies' vivir de nuevo en Broadway?" . Variety.com . Consultado el 2 de agosto de 2018 .
- ^ David, Chandler (2017). Andrew Lloyd Webber: Haunted by the Phantom, en The Oxford Handbook to the British Musical . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 561–584. ISBN 978-0199988747.
enlaces externos
- El amor nunca muere
- Galería de fotos de 16 imágenes de The Daily Telegraph
- Galería de fotos de 15 imágenes de Playbill
- El amor nunca muere desglose del casting