Ludu U Hla ( birmano : လူထု ဦး လှ ; pronunciado [lùdṵ ʔú l̥a̰] ; 19 de enero de 1910 - 7 de agosto de 1982) fue un periodista , editor, cronista, folclorista y reformador social birmano cuyos prolíficos escritos incluyen un número considerable de obras pioneras de no ficción . Estaba casado con el también escritor y periodista Ludu Daw Amar .
Ludu U Hla လူထု ဦး လှ | |
---|---|
Nació | |
Fallecido | 7 de agosto de 1982 | (72 años)
Ocupación | Escritor |
Esposos) | Ludu Daw Amar |
Niños | Soe Win Than Yin Mar Po Than Gyaung Tin Win Nyein Chan |
Recopiló historias orales de personas en una diversa gama de ocupaciones que incluían un capitán de barco en el Irrawaddy , un balsero de bambú en el Salween , el cuidador de un elefante maderero, un corredor de Steele Bros. (una gran empresa comercial durante el período colonial) , un jugador a caballo, un burócrata y un reportero. Estos fueron publicados en una serie de libros titulados "Yo el ------".
Una biblioteca de 43 volúmenes de cuentos populares , un total de 1597 historias, que recopiló entre 1962 y 1977 de la mayoría de las minorías étnicas de Birmania fue una empresa verdaderamente hercúlea. [1] [2] Muchos de estos se han traducido a varios idiomas. [3] Hay otros 5 volúmenes de cuentos populares de todo el mundo en su haber.
Durante la era U Nu de democracia parlamentaria , pasó más de tres años en la Cárcel Central de Rangún como prisionero político después de publicar una controvertida noticia en su periódico de Mandalay , Ludu (The People). [4] Mientras estaba en prisión, entrevistó a varios reclusos y escribió las historias de sus vidas tal como se cuentan en la narración en primera persona, cuya colección más conocida se publicó en The Caged Ones ; ganó el premio UNESCO de literatura en 1958 y ha sido traducido al inglés. [5]
Kyipwayay U Hla
Nacido en la aldea de Pazun Myaung cerca de Nyaunglebin en la Baja Birmania , y educado en la escuela secundaria del gobierno de Rangún, a la edad de 20 años, U Hla se había asegurado un puesto de tasador en la Corporación Municipal de Rangún; la Depresión había golpeado a Birmania que culminó con un levantamiento campesino y la fundación de la nacionalista Dobama Asiayone (Asociación We Burmans). Se unió al Lungemya Kyipwayay Athin (Progreso para el Club de la Juventud) que comenzó como el Club de Correspondencia Amistosa y la sociedad de debates entre los estudiantes de secundaria en 1926, y su celo reformista de mentalidad alta por el mejoramiento general de la juventud del país había sido una pasión de toda la vida desde. [1]
Vivía en la tienda en Scott's Market (rebautizado como Bogyoke Market después de la independencia) como interno, además de bibliotecario, y daba clases nocturnas a niños de familias pobres del vecindario. Un deportista entusiasta, jugó al fútbol para el equipo municipal, hizo ejercicio regularmente y fue abstemio toda su vida. [1]
En 1932 logró hacerse cargo de la publicación de la revista Kyipwayay (Progreso / Crecimiento) después de un comienzo en falso del presidente U Thein. [1] Había querido ser escritor y editor y aprovechó la oportunidad. La revista fue un éxito con la mayoría de los escritores famosos del día a bordo y con el cometido editorial de educar a los jóvenes en la superación personal, la salud y la disciplina moral en la lucha por la independencia y por la construcción de una nueva Birmania unida. Las columnas habituales, como la Doctrina intrépida de Maha Swe, Nei Thu Yein, y la Carta de Maung Than Gyaung de Theippan Maung Wa , atrajeron a un gran número de lectores. [1] El Kyipwayay se convirtió en el vehículo de un nuevo estilo y contenido en la literatura birmana conocido como Hkit san (Prueba de la edad), un movimiento iniciado principalmente por Theippan Maung Wa , Nwe Soe , Zawgyi , Min Thu Wun , Maung Thuta, Maung. Htin y Mya Kaytu. [1] [6] También escribió artículos asumiendo los seudónimos Kyipwayay Maung Hla y Maung Kan Kaung. [1] Un devoto budista y reformista no violento de corazón, se hizo amigo y su hogar se convirtió en el lugar favorito de muchos políticos como Aung San , Thakin Than Tun , Thakin Zin y Thakin Ba Koe, así como escritores como Maha Swe, Dagon Taya , Zawana, P Moe Nin , Thukha, Maung Htin y el Dr. Maung Hpyuu, periodistas como Thuriya U Thein Maung, los dibujantes U Ba Galay, U Hein Soon y U Ba Gyan, el artista U Ohn Lwin y los levantadores de pesas Ka-ya bala U Shein, U Zaw Weik y U Ne Win. [1] El periódico Thuriya (Sun) fue donde había comenzado como escritor en ciernes y donde parecía haber aprendido los rudimentos del periodismo y la publicación. [1] U Hla era alto, rubio y guapo (Hla, dicho sea de paso, significa guapo), y era conocido por su sonrisa amistosa, sus modales suaves y suaves, su temperamento uniforme, su vida limpia y su generosidad. [1]
Cuando estalló la segunda huelga de estudiantes universitarios en la historia en 1936, se hizo amigo de una de las líderes estudiantiles más conocidas, Amar de Mandalay, cuya traducción al birmano de Trials in Birma de Maurice Collis había publicado entre otros escritos de ella en su revista. . Se casaron en 1939 y se mudó a Mandalay donde continuó publicando el Kyipwayay. [7] Invitó a bordo a escritores del interior del país como Shwe Kaingtha (un monje de Sagaing y ex arqueólogo que ya era uno de los habituales de Kyipwayay con el nombre de Yadanabon Hpo Hmatsu ) y Marla, una vieja amiga de la escuela de Amar, además de la establo habitual de escritores como Maha Swe, Zawgyi, Min Thu Wun, Theippan Maung Wa , Zawana, Maung Hpyuu y Maung Htin. [7]
Kyipwayay en tiempos de guerra
Durante la ocupación japonesa (1942-1945), el Kyipwayay continuó saliendo a pesar de que toda la familia extendida había huido de la guerra al campo al norte de Mandalay. Incluyó como antes ensayos culturales, reseñas literarias y artículos sobre viajes, desarrollo rural y educación para la salud. U Hla y Daw Amar tradujeron al birmano y publicaron las tres novelas de guerra más vendidas del escritor soldado japonés Hino Ashihei :
- Suelo y soldados - Shun hnint sittha ( ရွှံ့ နှင့် စစ်သား ) y
- Flores y soldados - Paan hnint sittha ( ပန်း နှင့် စစ်သား ) por U Hla
- Trigo y soldados - Gyon hnint sittha ( ဂျုံ နှင့် စစ်သား ) de Daw Amar [1] [8] quien también tradujo "El arco iris" ( Thettant yaung ) de la escritora comunista polaca Wanda Wasilewska en 1945. [9]
Tanto U Hla como Daw Amar se involucraron en el movimiento de Resistencia; formaron Asha Lu Nge (Juventud de Asia) en Mandalay, aparentemente para colaborar con los japoneses, y se dedicaron principalmente a operaciones de rescate y saneamiento, pero se convirtió en una fuente lista de jóvenes combatientes de la Resistencia para Bohmu Ba Htoo en la Alta Birmania. [1] U Hla sabía que sus miembros jóvenes estaban en contacto tanto con el Partido Comunista como con el Partido Revolucionario del Pueblo (más tarde el Partido Socialista) y trató de protegerlos aconsejando la inclusión de un intérprete, que trabajaba para los japoneses, en el comité ejecutivo de la organización como salvaguardia contra los Kempeitai . [9] Cuando los Aliados regresaron, U Hla no perdió el tiempo en cofundar la Liga de la Libertad del Pueblo Antifascista (AFPFL) en Mandalay con Rakhine U Kyaw Yin, quien se lanzó en paracaídas a Birmania con la ayuda de los Aliados, y Thakin Tun Yin. mientras Rangún estaba todavía bajo los japoneses. [1] Una canción popular en tiempos de guerra titulada Ludu sit (People's War) de A-1 Saya Hnya fue coescrita por U Hla y U Kyaw Yin. [1] U Hla fue arrestado e interrogado por los británicos después de que recapturaran Mandalay. [9]
Ludu de la posguerra
Durante el período de austeridad de la posguerra, U Hla continuó publicando utilizando cualquier tipo de papel que pudiera conseguir, incluido papel de embalaje de caja de cerillas de colores y papel de oficina usado con impresión en una cara. También se las arreglaría para enviar sus nuevos libros como obsequio, unos 200 en cada ocasión, a todos sus amigos en Rangún en un momento en que las líneas de comunicación y el transporte por carretera y ferrocarril casi se habían roto. [1] Fue en 1945 que lanzó el Ludu (The People) Journal quincenal con su esposa como editora asistente. El año siguiente vio el lanzamiento del periódico Ludu Daily y, posteriormente, la pareja pasó a ser conocida como Ludu U Hla y Ludu Daw Amar . Sus incisivos comentarios y análisis políticos hicieron una contribución significativa al anhelo de independencia del país y la lucha unificada contra el dominio colonial. [1] Sus publicaciones nunca habían publicado anuncios de alcohol, drogas para mejorar el desempeño sexual o los juegos de azar, ni consejos sobre carreras, asuntos lascivos y chismes. Hubo que persuadir a U Hla de que hiciera una excepción con los anuncios cinematográficos para la supervivencia del periódico. [1]
Sin embargo, una mañana de 1948, poco después de que Birmania se independizara de los británicos, la Kyipwa Yay Press en Mandalay fue destruida por las tropas del gobierno, enojadas porque la pareja ludu parecía simpatizar con los comunistas. Este fue un momento en el que el cambio de régimen sucedió con bastante frecuencia y la ciudad cayó en manos, a su vez, de los rebeldes Karen , los comunistas y el nuevo gobierno nacionalista de U Nu . Toda la familia, incluidas dos mujeres embarazadas, fue arrojada a la calle, formada en fila y estaba a punto de ser baleada cuando varios monjes y lugareños intervinieron con éxito para salvar sus vidas. [1] Aunque solo fue un ardiente reformista, aunque de izquierda, y reconocido como tal desde los primeros días por sus amigos y colegas, el dedo acusador de comunista por los sucesivos gobiernos nunca lo abandonó, [1] incluso cuando muchos en el partido gobernante de la época, incluido Ne Win , lo conocía personalmente. [9] Los izquierdistas de línea dura, por otro lado, lo consideraban débil e indeciso, falto de compromiso revolucionario. [1]
U Hla fue un miembro fundador activo de la Asociación de Escritores de Birmania y presidió la sección de Alta Birmania. En 1952 asistió, con Thakin Kodaw Hmaing , Zawana, Shwe U Daung , Dagon Taya y U Ohn Lwin, a la Conferencia por la Paz en la Región Asia Pacífico en Pekín . En octubre de 1953, el gobierno de la AFPFL encarceló a U Hla en virtud de la Sección 5 por sedición como prisionero político, lo que generó todo un género de historias de vida de sus compañeros de prisión, entre otras, que publicó después de su liberación en enero de 1957: [4]
- Lei hnint a tu ( လေး နှင့် အတူ ) - Along with the Wind, traducido al japonés
- Htaung hnint lutha ( ထောင် နှင့် လူသား ) - Prison and Man, ganador del premio Sapei Beikman en 1957
- Hlaungyaing dwin hma hnget nge mya ( လှောင် ချို င့ ် တွင် မှာ ငှက်ငယ် များ ) - Young Birds in a Cage, traducido al inglés con el título The Caged Ones y ganador delpremio UNESCO de literatura en 1958.
- Ah lone kaung gya yè lah ( အားလုံး ကောင်း ကြ ရဲ့ လာ ) - ¿Estás bien?
- Yèbaw hnint maung gyi hnama ( ရဲဘော် နှင့် မောင်း ကြီး နှမ ) - Soldado y doncella
- Sit achit hnint htaung ( စစ် အချစ် နှင့် ထောင် ) - War, Love and Prison 1960, traducido al inglés con el título The Victim .
- Za-nee hnint tha thami mya tho htaung dwin hma payza mya ( ဇနီး နှင့် သားသမီး များသို့ ထောင်တွင် မှာ ပေးစာများ ) - Cartas desde la prisión a la esposa y los hijos
- Sit peeza htaung daga ( စစ်ပြီး စ ထောင် တံခါး ) - puertas de la prisión de posguerra
- Ma-nee dè bawa hka-yee ( မ နီး တဲ့ ဘဝခရီး ) - La vida es un largo viaje
Mientras que dentro, U Hla se mantuvo activo organizando eventos deportivos y literarios para los internos e invitó a amigos del mundo del deporte, las artes y la literatura a estos eventos especiales como puente entre el mundo exterior y el interior. Formó un equipo de fútbol y se dedicó al golf. [4] Sus compañeros presos políticos lo recordaban como el que más visitantes recibía y que estaba ansioso por compartir todas las noticias y la comida del exterior. U Hla fue un consumado orador público con una sonrisa fácil y un gran sentido del humor, pero sin orgullo ni prejuicios. Era amable y educado y se preocupaba por la salud y el bienestar de todos y pronto se convertiría en U-lay Hla (tío Hla) para los reclusos más jóvenes. [1] No se olvidaría de visitarlos en prisión después de su liberación trayendo comida, libros e incluso una radio en una ocasión. [1]
Era militar
U Hla había nutrido a una nueva generación de jóvenes escritores y artistas de la Universidad de Mandalay y de otras partes de la Alta Birmania , como los poetas Tin Moe , Kyi Aung, Maung Swan Yi, Maung Pauk Si y Ko Lay (Innwa Gon-yi), escritores Maung Tha Noe, Maung Tha-ya, Maung Thein Naing y Maung Saw Lwin, los artistas Paw Oo Thett y Win Pe, así como los antiguos consagrados como los escritores Sagaing U Hpo Thin, Shwe Kaingtha y Marla y los artistas U Ba Gyan , U Aung Chit y U Saw Maung . El Ludu Daily publicó un lunes extra dedicado a la poesía, y con el apoyo de U Hla, los jóvenes poetas publicaron una antología titulada A-nya myei hkit gabya (Poesía moderna del interior del país). [1] Las reseñas de libros, los ensayos críticos sobre literatura y los trabajos de investigación sobre historia local, artes y oficios disfrutaron de casi tantas pulgadas de columna como las noticias y el análisis nacionales e internacionales. U Hla no intentaría influir en el contenido o eliminar los esfuerzos de los escritores jóvenes, pero se aseguraría de que pudieran respaldar cualquier afirmación o afirmación que pudieran hacer. [1] Nunca les hablaba mal, aunque a menudo se quejaba de que tenían talento pero les faltaba esfuerzo; uno de sus sueños era que formaran una cooperativa de escritores y dirigieran su propia editorial. [1]
El periódico incluía artículos sobre la Unión Soviética y la República Popular China ; había habido una serie de artículos titulados "Del Volga al Ganges". Shwe U Daung, el editor en jefe, había traducido "Los héroes de la China popular". Un viejo amigo de la escuela del padre de Daw Amar, era famoso por sus excelentes adaptaciones de Sherlock Holmes y Brigadier Gerard de Sir Arthur Conan Doyle , así como por sus traducciones de las novelas de Allan Quatermain de H. Rider Haggard y fue arrestado al mismo tiempo. como U Hla, pero permanecería en la prisión de Mandalay durante todo el tiempo.
En la década de 1960, el calendario social de Mandalay presentaba a U Hla como organizador o como orador invitado, desde aniversarios como el Día Nacional hasta la recaudación de fondos en hospitales y la fundación de un hogar de ancianos. [1] Se desempeñó en numerosos comités y en el Senado de la Universidad de Mandalay . A menudo se refería en broma a sí mismo como un "mandalayano por matrimonio". [1] Era apreciado y respetado por los monjes budistas de alto nivel , así como por los laicos, pero se distanció de los asuntos religiosos como tales. [1] Su popularidad alcanzó un nivel en el que existió un complot para asesinarlo por parte de algunos de los políticos, que se pusieron celosos y temieron que pudiera postularse para un cargo, pero solo salió a la luz después de su muerte. [1]
La Asociación de Escritores de la Alta Birmania alcanzó un pico en sus actividades en los años sesenta y setenta con U Hla a la cabeza. [1] Sazodaw Nei (Día de los escritores) en diciembre de cada año finalmente se extendía hasta Sazodaw La (Mes de los escritores) con charlas y seminarios abiertos al público, rindiendo homenaje a los escritores mayores y, posteriormente, charlas literarias y giras de investigación que fueron muy populares. . [9] U Hla insistió en que estos no deben ser una carga financiera para los lugareños. [1] Alentó y se aseguró de que los artículos leídos en estos seminarios, tanto reseñas críticas de literatura como artículos de investigación, se publicaran en forma de libro. Fue durante este período que comenzó a recopilar cuentos populares que viajaban por todo el país. U Hla alentó a la etnia Mon Thakin Aung Pe y Rakhine U Kyaw Yin a hacer lo mismo entre su propia gente. Cuando se planeó el primer volumen Kayin ponbyin mya ( Cuentos populares de Karen ), su editor asistente señaló que perdería dinero; U Hla le dio una larga explicación de cómo las ganancias eran irrelevantes en un esfuerzo por sacar a la luz algo que contribuiría a un mejor entendimiento entre los pueblos de Birmania y a unificarlos, y cómo era mucho más importante asegurarse de que estos Los tesoros de las minorías étnicas no se perdieron para las generaciones futuras. [1]
U Hla también había sido la misma fuerza impulsora detrás del resurgimiento de las canciones populares , desde los primeros días de Kyipwa Yay con Shwebo bongyi than (música de tambor) de Yadanabon Hpo Hmatsu y Maung htaung tay (canciones para golpear arroz), y Rakhine de Thuriya Kandi. tay canciones populares. Al poeta Maung Swan Yi se le delegó la tarea una generación más tarde, y uno de los resultados fue Lègwin dè ga ludu tay than mya (Canciones populares de los arrozales). Quedó encantado cuando se le presentaron copias de Inle taik tay y Taung-yo Danu tay , canciones de Inle Lake y alrededores, de los compiladores locales que se inspiraron en él. [1] El traslado a la Universidad de Mandalay durante este período de dos de sus viejos amigos, Rakhine U Kyaw Yin como decano y el Dr. Than Tun como profesor de historia, impulsó las actividades literarias y de investigación, y los seminarios semanales de los sábados ( Sanei Sapei Waing ) nació. La pareja Ludu era bien conocida por todos los eruditos extranjeros de Birmania y la Casa Ludu en el 84. La calle era invariablemente el primer puerto de escala en su itinerario en Mandalay.
U Hla siempre ha tenido la firme convicción de que el lenguaje debe ser sencillo y de fácil acceso para los lectores. Había abogado por la lectura rápida y la escritura fácil para los escritores jóvenes, y cuando comenzaron una campaña para escribir en birmano en forma coloquial en lugar de la forma literaria arcaica predominante, lo adoptó y promovió con la ayuda de U Kyaw Yin y el Dr. Than Tun mientras Daw Amar expresó algunas reservas al principio. [1] Fue un movimiento muy controvertido en la historia de la literatura birmana , considerado de izquierda y subversivo por los tradicionalistas conservadores y en los círculos gubernamentales.
Además de su columna diaria Thaung pyaung htweila yay gyin ya-ya ("Medley Writings", posteriormente publicado en 3 volúmenes), U Hla también compiló y publicó durante este período 3 conjuntos de crónicas:
- Thadinza mya thi thamaing go pyaw nei gya thi - Historia de la crónica de los periódicos
- Thadinza mya pyaw pya dè sit atwin Myanma pyi - Birmania en tiempos de guerra según la crónica de los periódicos
- Thadinza mya pyaw pya dè sit peeza Myanma pyi - Birmania de posguerra según la crónica de los periódicos de 1969
Otros dos volúmenes se publicaron póstumamente:
- Kyundaw sa-daan kyundaw ahaan mya - Mis documentos del seminario, Mis discursos 1983
- Hnit ta-ya ga auk-pyi auk-ywa - Baja Birmania Cien años atrás 2002
Desaparición del Ludu Daily
Las conversaciones de paz de 1963 marcaron un momento muy emocionante en la historia de la posguerra de Birmania. Las expectativas eran altas y la familia Ludu no fue la excepción al esperar un nuevo comienzo para el país con la paz a la vista, después de 15 años de guerra civil que había estallado y sofocado a su vez, sofocando el desarrollo y el progreso. El periódico hizo campaña por el éxito de las conversaciones de paz tal como lo había hecho a principios de la década de 1950 por la paz mundial y el fin de la guerra civil en Birmania. Resultó ser un falso amanecer, y cuando el proceso de paz fracasó, el hijo mayor de U Hla, Soe Win, de 22 años y líder de la Unión de Estudiantes de la Universidad de Rangún , pasó a la clandestinidad con varios otros líderes estudiantiles para unirse a los comunistas. Cuatro años más tarde, en 1967, fue asesinado con varios otros en una sangrienta purga en las selvas de la cordillera de Bago Yoma, [1] repercusiones de la Revolución Cultural en China, que también había provocado violentos disturbios contra los chinos en Rangún. . La pareja ludu, fiel a la tradición budista birmana, declinó una invitación de las autoridades para visitar la tumba en la jungla de su hijo. El hermano menor de Soe Win, Po Than Gyaung (n. 1945), fue arrestado en julio de 1966 y detenido (sin cargos ni juicio) hasta mayo de 1972 por presuntas actividades políticas estudiantiles clandestinas. Po Than Jaung pasó la primera parte de su detención dentro de la cárcel de Mandalay y más tarde en la isla del Coco en el mar de Andaman . [1] El régimen militar cerró el Ludu Daily el 7 de julio de 1967. [1] U Hla había estado ocupado en la campaña de alfabetización patrocinada por el estado ese año en el calor y el polvo de la Alta Birmania. [9]
Cuando se lanzó el periódico Hanthawaddy en 1969, para llenar el vacío en Mandalay, U Hla ayudó al editor U Win Tin , que se convertiría en líder de la Liga Nacional para la Democracia , a hacer que el periódico despegara, tal como lo había hecho él. ayudó al Mandalay Thuriya cuando su editor y editor U Tun Yin murió durante la guerra y su hijo de 18 años tuvo que ponerse en el lugar de su padre. [1] [9] U Hla era un firme creyente en el papel fundamental de la palabra impresa en la construcción de la nación y en colaboración con otros para lograr este objetivo común.
Ludu Books y Kyipwa Yay Press
Las máquinas de impresión en la calle 84 no tuvieron tiempo de acumular polvo cuando U Hla concentró sus esfuerzos en sacar volumen tras volumen de libros, propios y ajenos, incluidas las traducciones y análisis de Daw Amar en política internacional y sus tratados sobre teatro y danza tradicionales birmanos. y música ahora que ya no podían escribir sobre política doméstica. Comenzó a entrevistar a personas de todos los ámbitos de la vida para poder volver a contar sus historias a su público lector y el resultado fue una serie de libros kyundaw :
- Kyundaw byu-ro karat ( ကျွန်တော် ဗျူ ရို က ရတ် ) - Yo el burócrata 1970
- Kyundaw sa-tee pwèza ( ကျွန်တော် စ တီး ပွဲစား ) - I the Steele Broker 1970
- Kyundaw thadindauk ( ကျွန်တော် သတင်းထောက် ) - I the Reporter 1971
- Kyundaw hlei tha-gyi ( ကျွန်တော် လှေ သား ကြီး ) - I the Boatmaster 1972
- Kyundaw myinthama ( ကျွန်တော် မြင်း သမား ) - I the Gambler on Horses 1972
- Kyundaw thanlwin hpaungzee ( ကျွန်တော် သံလွင် ဖောင် စီး ) - I the Salween Rafter, traducido al japonés
- Kyundaw hsin oozi ( ကျွန်တော် ဆင် ဦး စီး ) - Yo el conductor del elefante
- Kyundaw hsa-chet thama ( ကျွန်တော် ဆားချက် သမား ) - I the Saltmaker, publicado póstumamente en 1986
U Hla también publicó las cartas que había recibido de Theippan Maung Wa , unas 500 de ellas, en un libro titulado Thu sa mya ga pyaw dè Theippan Maung Wa - Theippan Maung Wa según lo perfilado por sus cartas. Él mismo escribió alrededor de 700 cartas al escritor mayor desde 1933 hasta 1942 hasta la prematura muerte de este, poco después de la invasión japonesa. Las obras de Theippan Maung Wa que habían aparecido en la revista Kyipwa Yay bajo el seudónimo de una mujer, Tin Tint, fueron las siguientes en ser reintroducidas por U Hla al público lector en otro libro titulado Tint Tint Pyazat (Obras de Tint Tint ). U Hla fue nuevamente instrumental en la búsqueda y eventual publicación del Diario de guerra de Theippan Maung Wa ( Sit atwin neizin hmattaan ). [9]
Los relatos de viaje fueron otro género entre los prolíficos escritos de U Hla:
- Indonesia anauk hma ashei tho - Indonesia de oeste a este
- Japón pyi ta-hkauk - Una estancia en Japón
- Naga taungdaan dazi dazaung - Un vistazo a lascolinas de Naga
Los libros para niños, además de su enorme colección de cuentos populares, incluyen:
- Su htoo pan yaukkya - Un hombre de deseo supremo, escrito para su hijo mayor Soe Win, de 3 años, durante la guerra de 1944
- Ko Pyu nè Ma Pyone - Dibujos animados de Ko Pyu y Ma Pyone de U Ba Gyan, el primer libro publicado por Kyipwa Yay Press en Mandalay
U Hla siempre estuvo preocupado por la juventud de Birmania y sus esfuerzos en su educación incluyen:
- {{lang | my-Latn | Lu ta lone - Una persona de sustancia 1977
- Ayet-thama a-hma ta htaung - Mil caminos errantes de un alcohólico
- Ayet-thama a-hma hna htaung - Dos mil caminos errantes de un alcohólico
- Beinbyu thama a-hma gaba - Un mundo de formas errantes de un adicto a la heroína 1974
- Sayleik nè lutha - Tobacco and Man, en coautoría con Daw Amar, que fumó desde los 8 años hasta los 40 y cuyo negocio familiar era el tabaco [10]
Se ha dicho que, en la historia de la literatura birmana , ningún otro escritor ha sido tan prolífico como U Hla. [1] Parecía tener una pasión devoradora por el mundo de las letras, y una cantidad inagotable de energía no solo en escribir, publicar y viajar para investigar y dar charlas, sino en mantener correspondencia con todos sus amigos y lectores. Permaneció activo en la vida cívica y comunitaria; La pareja ludu fue invitada por las autoridades a dar charlas a estudiantes de las universidades de Rangún y Mandalay que participaron en una campaña para la reconstrucción de los templos dañados de Bagan en el gran terremoto de 1975 . [1]
Ultimos años
U Hla fue encarcelado por quinta vez en 1978, esta vez con su esposa Daw Amar y su hijo menor Nyein Chan (n. 1952), quienes fueron liberados más tarde que U Hla en 1979. Su segundo hijo, Po Than Gyaung, había pasado a la clandestinidad en 1976 para unirse a los comunistas como su hermano antes que él. [1] La muerte de U Hla a la edad de 72 años, en agosto de 1982, fue inesperada para la mayoría de los que lo conocían como alguien que siempre había vivido una vida saludable, aunque desarrolló diabetes más tarde en la vida. De repente se enfermó justo cuando estaba a punto de ser entrevistado por una investigadora japonesa acompañada por el escritor Maung Tha-ya, lo llevaron de urgencia al hospital y murió esa misma noche. [1]
A U Hla le sobreviven su esposa Ludu Daw Amar (n. 1915), su hija Than Yin Mar (n. 1943, rtd. Profesora de medicina que ha comenzado a escribir y asumiendo el seudónimo de Dr. Mya Myitzu), su hijo Po Than Gyaung ( n. 1945, actual portavoz del Partido Comunista de Birmania ), [1] hija Tin Win (n. 1947, a cargo de Kyipwa Yay Press), e hijo Nyein Chan (n. 1952, un popular escritor de cuentos y relatos de viajes , comenzó a escribir después de la muerte de su padre con el nombre de Nyi Pu Lay). [1] [11] Ludu Daw Amar (n. 1915) murió recientemente el 7 de abril de 2008 a la edad de 93 años. [12]
Ludu U Hla fue un excelente ejemplo de lo que un individuo podría lograr en su vida por el bien común, aunque sería el primero en condenar la superación. La historia está llena de hombres capaces que se quedaron en el camino y perdieron de vista sus propios objetivos y abandonaron sus propios principios y convicciones. U Hla era de la gente, para la gente, y nunca abandonó a las personas que amaba y se dispuso a servir desde muy joven. [1] Parafraseando a uno de sus colegas más jóvenes, Ludu Sein Win, a pesar de que U Hla nunca había tomado las armas en la lucha revolucionaria desde la época colonial, porque tenía una gran compasión, y si su clarividencia y tolerancia se consideraban la ineptitud de los jóvenes radicales, que era un "santo revolucionario", al ser comparado con china, 's Lu sin , aunque no es un santo revolucionario. [9]
Ver también
- Ludu Daw Amar
Referencias
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar como Ludu chit tha hmya Ludu U Hla (Ludu U Hla, Amado del pueblo) en birmano inc. una pequeña sección en inglés 1984, Kyipwa Yay Books, Mandalay 306-307,126,146-149,168,179,170,169,175,115,116,108,415,204-208,73-74,75,357,264-268,271,420,417,421,87, 90,122,428,416,414,73,418-419,422-423,155,439,127
- ^ "Literatura popular de Myanmar" . Archivado desde el original el 26 de octubre de 2007 . Consultado el 4 de agosto de 2006 .
- ^ "Cuentos populares birmanos traducidos al Manipuri" . Noticias de Mizzima . Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2007 . Consultado el 5 de agosto de 2006 .
- ^ a b c Aung Zaw. "Entre vacaciones y el infierno" . El Irrawaddy . Consultado el 4 de agosto de 2006 .
- ^ Ludu U Hla (1986). "Los enjaulados" . Prensa de orquídeas, Bangkok.
- ^ Maung Swan Yi (2002). " " Masticar Occidente ": el desarrollo de la literatura birmana moderna bajo la influencia de la literatura occidental" (PDF) . pag. 11. Archivado desde el original (PDF) el 11 de abril de 2008 . Consultado el 18 de agosto de 2006 .
- ^ a b "Ludu Daw Amar: decir la verdad al poder por Min Zin" . The Irrawaddy , octubre de 2002 . Consultado el 6 de agosto de 2006 .
- ^ "Soldado infeliz: Hino Ashihei y literatura japonesa de la Segunda Guerra Mundial por David M. Rosenfeld - revisado por Laura L. Neitzel" . Consultado el 7 de agosto de 2006 .
- ^ a b c d e f g h i Ludu chit tha hmya Ludu U Hla vol.2 en birmano inc. una pequeña sección en inglés 2000, Kyipwa Yay Books, Mandalay, 198,11,12,5,156,77,10,200-202,191-192
- ^ Ludu Daw Amar (1994). Kyama do nge nge ga (Cuando éramos jóvenes) en birmano . Mandalay: Ludu Books. págs. 76–79.
- ^ The Kenyon Review (verano-otoño de 2002). "Nyi Pu Lay" . Archivado desde el original el 3 de octubre de 2006 . Consultado el 18 de agosto de 2006 .
- ^ "Muere el renombrado periodista de Myanmar Ludu Daw Amar" . AFP . Archivado desde el original el 12 de abril de 2008 . Consultado el 18 de abril de 2008 .
enlaces externos
- El legítimo propietario Karen Folk Tales de Ludu U Hla
- El Cocksparrow y el Hensparrow, un cuento popular de Kayin, contado por Ludu U Hla
- Ludu U Hla (1910-1982) - escritor, periodista The Myanmar Chronicle , enero de 2006
- La boda un cuento de Nyi Pu Lay
- Half a Century of Publishing in Mandalay por Anna Allott (artículo completo en PDF), Centro de Estudios de Birmania, Universidad del Norte de Illinois , EE. UU.
- Junta Riendas en Mandalay Writers Yeni, The Irrawaddy , 17 de octubre de 2006
- Ludu Daw Amar celebra su 91 cumpleaños en un lugar diferente Mungpi, Mizzima News , 29 de noviembre de 2006
- Ludu Sein Win hospitalizado Mizzima News , 8 de febrero de 2007