Ludwig Wenzel Lachnith (Praga, 7 de julio de 1746 - París, 3 de octubre de 1820) [1] fue un trompetista bohemio y versátil compositor influenciado por Joseph Haydn e Ignaz Pleyel . Hoy se le recuerda principalmente por sus adaptaciones de óperas de Wolfgang Amadeus Mozart . El compositor y escritor francés Héctor Berlioz lo inmortalizó en una diatriba en su autobiografía.
Biografía
Lachnith nació en Praga . Después de sus primeros estudios con su padre Franz, un hábil músico de iglesia en Praga, Lachnith a partir de 1768 se convirtió en miembro de la orquesta de la corte en Zweibrücken . [2]
En 1773 fue a París para estudiar trompa con Johann Josef Rudolf (Rodolphe) y posteriormente composición con François-André Danican Philidor . [3] Desde 1783 vivía de forma permanente en París, donde se tocaban sus sinfonías en los Conciertos de la Reina (es decir, María Antonieta ).
Con el inicio de la Revolución Francesa se metió en líos con las nuevas autoridades y tuvo que dimitir de su puesto en la Ópera de París . Huyó del terror de la revolución en 1790, regresó y, en adelante, vivió a duras penas dando clases particulares y organizando óperas e incluso oratorios para teatros parisinos. En 1801 se convirtió en instructor en la Ópera de París, pero tuvo que abandonar el año siguiente, sólo para ser reempleado en 1806. Murió en París .
Se le recuerda principalmente como compositor de pasticcios , utilizando la música de varios compositores en una sola pieza. Su arreglo de la música y el libreto de la flauta mágica de Mozart ( Die Zauberflöte ), que apareció bajo el título Les Mystères d'Isis en 1801, fue un éxito instantáneo pero también parodiado como Les Misères d'ici . En varios de sus emprendimientos tuvo como colaborador a Christian Kalkbrenner , padre del pianista y compositor Friedrich Kalkbrenner .
Adaptación de Lachnith de la flauta mágica de Mozart - crítica
Héctor Berlioz
Aunque tuvo mucho éxito con el público, la adaptación de Lachnith de La flauta mágica de Mozart recibió críticas mordaces ya durante su vida. Héctor Berlioz fue un crítico feroz (y muy divertido) de tales prácticas. [5] Mucho antes de que se acuñaran los términos Urtext (texto original) y Werktreue (fidelidad al trabajo), Berlioz estaba exigiendo precisamente eso en una serie de artículos que luego se incorporaron a su autobiografía:
- "Fue algunos años antes que, para asegurar el éxito de la Flauta mágica de Mozart , el director de la Ópera produjo esa maravillosa parodia de la misma, Les Mystères d'Isis , cuyo libreto es un misterio hasta ahora desvelado por ningún Uno. Cuando hubo manipulado el texto a su gusto, nuestro inteligente manager mandó llamar a un compositor alemán para que lo ayudara a remendar la música. El alemán se mostró a la altura de la ocasión. Pegó algunos compases al final de la obertura (la obertura de la Flauta Mágica !), convirtió parte de un coro de soprano en una canción de bajo, agregando algunos compases propios; trasplantó los instrumentos de viento de una escena a otra; cambió el aire y alteró la instrumentación del acompañamiento en la gloriosa canción de Sarastro ; fabricó una canción con el coro de esclavos, O cara armonia ; y convirtió un dúo en un trío. No satisfecho con la Flauta Mágica , este cormorán debe poner sus manos sobre Tito y Don Juan . La canción, Quel charme a mes esprits rappelle , es tomado de Titus , pero sólo está el andante, porque el allegro, con el que termina, no parece haber complacido a nuestro uomo capace ; así que decretó un divorcio violento y, en su lugar, puso un mosaico propio, intercalado con trozos de Mozart. Nadie soñaría con los usos viles que nuestro amigo le dio al célebre Fin ch'han dal vino , ese vivo estallido de libertinaje en el que se personifica todo el carácter de Don Juan. Lo convirtió en un trío para bajo y dos sopranos, con los siguientes versos dulcemente sentimentales […] ".
- "Cuando esta mezcolanza miserable estuvo lista se le dio el nombre de Les Mystères d'Isis , se jugó en esa forma, se imprimió y se publicó en la partitura completa con el nombre de ese profano idiota de Lachnith (que publico para que pueda perpetuarse con el de Castil -Blaze ) en realidad entre corchetes con el de Mozart en la portada. De esta manera, dos mendigos con harapos sucios aparecieron disfrazados ante el público con las ricas túnicas de los reyes de la armonía; y, de esta manera sórdida, dos hombres de genio, disfrazados ¡Como monos, ataviados con endebles oropeles, mutilados y deformados, fueron presentados al pueblo francés, por sus verdugos, como Mozart y Weber! Y el público fue engañado, porque nadie se adelantó para castigar a los malhechores o mentirles. ¡Qué poco se toma en cuenta el público de tales crímenes, incluso cuando es consciente de ellos! En Alemania e Inglaterra, así como en Francia, se tolera tal adaptación (que significa profanación y expoliación) de obras maestras por parte de los más (sic) nadies. " [6]
Otto Jahn
Para el biógrafo de Mozart, Otto Jahn Lachnith, la parodia fue el "capítulo más loco en la historia de la Flauta Mágica ":
- "El capítulo más loco de la historia de la Flauta Mágica , sin embargo, fue la actuación parisina en 1801 a través de Lachnith bajo el título Les Mystères d'Isis. Este bohemio nativo tuvo el mal gusto de extirpar todo lo maravilloso y cómico, transformando así a Papageno en un pastor llamado Bochoris . Ninguna obra de arte ha sido jamás tratada con más impiedad. Se omitieron escenas enteras (12, 17, 18, 19) y en su lugar se insertaron piezas de otras óperas de Mozart como el Champagne Aria de Don Juan y un aria de Tito (¡ambos traducidos a dúo !). También la música en sí fue por reajustes y cambios maltratados. Así, la ópera comenzó con el coro final y el recitativo de Sarastro . A esto le siguió el trío Nr. 16 cantado por seis sacerdotisas que a su vez fue seguido por un coro de Titus , y solo entonces vino la introducción original. El aria de Monostatos fue cantada por Papagena (rebautizada como Mona ), la primera aria de la Reina de la Noche fue cantada por Pamina, y el dúo (7) fue yo un trío ".
- "Incluso los parisinos pensaron que esto demasiado y hablaron de Les misères d'ici y de la opération de la dérangeur (sic) Lachnith Sin embargo, a pesar de todas estas críticas, Lachnith había logrado golpear el gusto francés exquisitamente bien; ballets las espléndidas. y la decoración y la decoración en general recibieron elogios unánimes al igual que la orquesta y el coro. De esta manera, esta distorsión vio un total de 130 actuaciones hasta 1827. Solo en el año 1865 se interpretó finalmente La flauta mágica en su forma original en el Théâtre Lyrique ". [7]
Obras (selección)
Óperas
Las composiciones originales de Lachnith incluyen las óperas:
- La reconciliación de L'Heureuse (1785)
- L'Antiquaire (1789)
- Eugenie et Linval (1798).
Oratorios
- Saulo (1805)
- Batalla de Jericó (junto con Christian Kalkbrenner , 1805).
Música orquestal
- 24 sinfonías
- 3 conciertos para trompa y orquesta
Música de cámara
- 12 cuartetos de cuerda
- 6 tríos de piano
- 30 sonatas para piano y violín [8]
Manuales de instrucciones
Escrito junto con Louis Adam :
- Méthode ou principe général du doigté pour le forte-piano (1798)
- Ejercicios preparatorios para el piano
Referencias
- ↑ (Slonimsky, 1958), pág. 894
- ^ Artículo biográfico "Lachnith" en: Österreichisches Biographisches Lexikon , 1815-1950 (en alemán).
- ^ Artículo biográfico "Lachnith" en: Oesterreichisches Musiklexikon ONLINE (en alemán).
- ↑ La foto fue tomada entre el verano de 1864 y julio de 1865 por François Gobinet (1816-1906)
- ↑ Berlioz dedicó todo el capítulo XV de su autobiografía a las adaptaciones de ópera. Junto con el nombre de Castil-Blaze , otro de los sospechosos habituales en lo que respecta a las parodias de ópera, Berlioz ya destacó el nombre de Lachnith en la sección de contenido de su autobiografía. Realmente debió haber tenido la intención de avergonzarlo para condenarlo a la eterna burla de la posteridad.
- ^ Berlioz 1884, págs. 83–85.
- ^ Jahn 1923, pág. 838 f. Original en alemán: "Das tollste Kapitel in ihrer Geschichte bildet die Pariser Aufführung von 1801 durch Lachnith unter dem Titel Les mystères d'Isis . Dieser geborene Böhme hatte die Geschmacklosigkeit, alles Wunderbare und Komische auszumerzen in und zin". Bochoris zu verwandeln. Pietätloser ist wohl noch nie mit einem Kunstwerk Verfahren Worden. Ganze Nummern (12, 17, 18, 19) blieben Weg, dafür wurden Stücke aus andern Mozartschen Opern eingelegt, wie zB morir Champagnerarie aus Don Giovanni und eine del Arie aus Tito (beide zu Duetten verarbeitet!). Auch muere Musikstücke Selbst wurden durch Umstellung und Abänderung mißhandelt. Así begann mueren Oper mit dem Schlußchor und Sarastros Rezitativ. Dann folgte, von sechs gesungen Priesterinnen, das Terzett Nr. 16, hierauf ein Chor aus Tito ( 15) und nun erst die ursprüngliche Introduktion. Arie fiel Papagena (Mona) zu de Monostatos, die erste Arie der Königin der Pamina, das Duett (7) wurde zum Terzett. Das war au ch den Parisern zu arg, man sprach von misères d'ici und von der opération des dérangeur Lachnith. Aber trotz allen Einsprüchen hatte dieser den französischen Geschmack nach einer anderen Seite hin ausgezeichnet getroffen. Denn allgemein lobte man die glänzenden Ballette und Dekorationen, überhaupt die ganze äußere Ausstattung und die treffliche Aufführung durch Orchestre und Chor, und so erlebte dieses Zerrbild bis 1827 volle 130 Aufführungen. Primera mañana. 21 de febrero. 1865 ging das Werk en seiner Urgestalt, bearbeitet von Nuitter und Beaumont, auf dem Théatre lyrique en Szene und hatte einen glänzenden Erfolg ".
- ^ Esta es la designación y el orden de las palabras correctos, no al revés. Porque hasta mediados del siglo XIX, lo que hoy llamamos sonatas para violín y piano solían llamarse sonatas para piano con acompañamiento de violín.
Fuentes
- Berlioz, Héctor. Autobiografía de Héctor Berlioz. Traducido por Eleanor Holmes y Rachel Holmes. Vol. 1. 2 vols. Londres: Macmillan and Co., 1884.
- Artículo biográfico "Lachnith" en: Österreichisches Biographisches Lexikon 1815 - 1950 (en alemán)
- Artículo biográfico "Lachnith" en: Oesterreichisches Musiklexikon ONLINE (en alemán)
- Jahn, Otto. WA Mozart. 6ª ed. Editado por Hermann Abert . Vol. 2. 2 vols. Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1923.
- Slonimsky, Nicolas, ed. Diccionario biográfico de músicos de Baker . Quinta edición completamente revisada. Nueva York, 1958.