Lengua lidia


El lidio (𐤮𐤱𐤠𐤭𐤣𐤶𐤯𐤦𐤳 Sfardẽtiš [ cita requerida ] "[idioma] de Sardis") es un idioma indoeuropeo de Anatolia extinto que se habla en la región de Lydia , en el oeste de Anatolia (ahora en Turquía ). El idioma está atestiguado en grafitis y en leyendas de monedas desde finales del siglo VIII o principios del siglo VII hasta el siglo III a. C., pero las inscripciones bien conservadas de una extensión significativa se limitan hasta ahora al siglo V y al siglo IV a. período de dominación persa. Así, los textos de Lidia son efectivamente contemporáneos de los deLycian .

Estrabón menciona que en su época (siglo I a. C.), la lengua lidia ya no se hablaba en Lydia propiamente dicha, pero todavía se hablaba entre la población multicultural de Kibyra (ahora Gölhisar ) en el suroeste de Anatolia, por los descendientes de los colonos lidios , quienes había fundado la ciudad. [1]

En 1916, la inscripción bilingüe de Sardis , una inscripción bilingüe en arameo y lidio, permitió a Enno Littmann descifrar el idioma lidio. [2] A partir de un análisis de los dos textos paralelos, identificó los signos alfabéticos, la mayoría de ellos correctamente, estableció un vocabulario básico, intentó traducir una docena de textos unilingües, dio un esquema de la gramática lidia e incluso reconoció características poéticas peculiares en varios textos. Ocho años después William Hepburn Buckler presentó una colección de 51 inscripciones conocidas entonces. [3] Las 109 inscripciones conocidas hasta 1986 han sido tratadas de manera integral por Roberto Gusmani ; [4] [5]de vez en cuando se siguen encontrando nuevos textos. [6]

Todos menos algunos de los textos existentes de Lidia se han encontrado en o cerca de Sardis , la capital de Lidia, pero menos de 30 de las inscripciones constan de más de unas pocas palabras o están razonablemente completas. La mayoría de las inscripciones están en mármol o piedra y tienen un contenido sepulcral, pero varias son decretos de un tipo u otro, y una media docena de textos parecen estar en verso, con una métrica acentuada y una asonancia vocal al final de la letra. la línea. Las inscripciones de tumbas incluyen muchos epitafios , que normalmente comienzan con las palabras 𐤤𐤮 𐤥𐤠𐤫𐤠𐤮 es wãnas ("esta tumba"). Los textos breves son en su mayoría grafitis, leyendas de monedas, sellos, marcas de alfarero y similares.

Dentro del grupo de Anatolia, Lydian ocupa una posición única y problemática. Una razón es la evidencia y la comprensión aún muy limitadas del idioma. Otra razón es una serie de características que no se comparten con ningún otro idioma de Anatolia. [7] Todavía se desconoce si esas diferencias representan desarrollos peculiares de pre-lidio o la retención en lidio de características arcaicas que se perdieron en las otras lenguas de Anatolia. [8] Hasta que se disponga de un conocimiento más satisfactorio, el estado de Lydian dentro de Anatolian sigue siendo "especial".

El guión está relacionado o se deriva del griego , así como de sus vecinos occidentales de Anatolia, y la relación exacta aún no está clara. La dirección de escritura en los textos más antiguos es de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Los textos posteriores muestran exclusivamente este último. El uso de separadores de palabras es variable. Los textos se encontraron principalmente en la antigua capital de Sardis e incluyen decretos y epitafios, algunos de los cuales fueron compuestos en verso; la mayoría se escribieron durante el siglo V y el siglo IV a. C., pero algunos pueden haber sido creados ya en el siglo VII. [9]


Mapa que muestra las ubicaciones donde se han encontrado inscripciones en idioma lidio.
La inscripción bilingüe de Sardis era la " Piedra de Rosetta " para el idioma lidio.