Mahasu Pahari ( Takri : 𑚢𑚩𑚭𑚨𑚱 𑚞𑚩𑚭𑚪𑚯 ) es un idioma pahari occidental (Himachali, Takri : 𑚩𑚮𑚢𑚭𑚏𑚥𑚯 ) que se habla en Himachal Pradesh . También se conoce como Mahasui o Mahasuvi. La población hablante es de aproximadamente 1.000.000 (2001). Se habla más comúnmente en los distritos de Himachal Pradesh, Shimla (Simla) y Solan . Se sabe que Shimla y Solan eran partes del antiguo distrito de Mahasu. El estado de Himachal Pradesh el 1 de septiembre de 1972 reorganizó los distritos disolviendo el distrito de Mahasu. El distrito de Solan fue tallado a partir de Solan y Arki tehsils del entonces distrito de Mahasu y tehsils deKandaghat y Nalagarh del entonces distrito de Shimla de Punjab.
Mahasu Pahari | |
---|---|
Mahasui | |
𑚢𑚩𑚭𑚨𑚰𑚃, महासुई | |
Nativo de | India |
Región | Himachal Pradesh |
Etnicidad | Mahasu |
Hablantes nativos | 1 millón (2002) [1] Los resultados del censo combinan algunos hablantes con hindi. [2] |
Familia de idiomas | indoeuropeo
|
Sistema de escritura | Takri , Devanagari |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | bfz |
Glottolog | maha1287 |
ELP | Mahasu Pahari |
Baghati [3] |
Área
Según diferentes lugares, el idioma ha desarrollado varios dialectos. Bajo Mahasu Pahari (Baghati, Baghliani, Kiunthali ), Alto Mahasu Pahari ( Rampuri , Rohruri , Naweri , Jubbali , Shimla Siraji, Sodochi). La variedad Kiunthali parece ser entendida por otros y su actitud hacia ella es favorable. Rampuri también se llama Kochi; Rohruri también se llama Soracholi y se habla Sodochi en Kotgarh . La inteligibilidad entre dialectos está por encima del 85%. La similitud léxica es 74% -82% con dialectos superiores y 74% -95% con dialectos inferiores. El idioma se usa en el hogar y con fines religiosos. Es entendido y hablado por personas de un grupo de edad vital. Las personas educadas dominan mejor el hindi y el inglés. Se considera que está en peligro de extinción ya que el número de personas que lo hablan está disminuyendo constantemente. Está estrechamente relacionado con Sirmauri y Jaunsari .
Texto
La escritura nativa del idioma es una variedad de Takri Script. Hay algunos registros escritos del idioma en escritura Takri y escritura Nastaliq, pero hoy en día se usa generalmente la escritura Devanagari .
Fonología
Consonantes
Labial | Dental | Alveolar | Vuelto hacia atrás | Post-alv. / Palatino | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Explosiva | sin voz | pag | t | ʈ | k | |||
aspiado | pag | tʰ | ʈʰ | kʰ | ||||
expresado | B | D | ɖ | ɡ | ||||
velado | B | D | ||||||
Africada | sin voz | ts | tʃ | |||||
aspiado | tsʰ | (tʃʰ) | ||||||
expresado | dz | dʒ | ||||||
Fricativa | sin voz | s | ʃ | ɦ | ||||
expresado | z | (ʒ) | ||||||
Nasal | metro | norte | ɳ | (norte) | ||||
Lateral | l | ɭ | ||||||
Trino / Tap | r | ɽ | ||||||
Aproximada | ʋ | (j) | (w) |
- Los sonidos [tsʰ bʱ dʱ] sólo se escuchan raramente entre los dialectos.
- Los alófonos de / bd ɡ / se escuchan como [b̥ d̥ ɡ̊] en la posición final de palabra.
- [tʃʰ] proviene de préstamos en hindi.
- [ʒ] se puede escuchar como alófono de / dʒ /.
- [ŋ] se escucha cuando ocurre un nasal antes de que se detenga el velar.
- / ɦ / también se puede escuchar como una [h] muda entre los dialectos.
- [j, w] se escuchan principalmente después de vocales. [w] también puede ser un alófono de / ʋ /. [4]
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | yo yo | u uː | |
Medio | e eː | (ə) | o oː |
Medio abierto | ɛ | ɔ ɔː | |
Abierto | ɑ ɑː |
Parte delantera | atrás | ||
---|---|---|---|
corto | largo | ||
Cerca | I | ũ | ũː |
Medio | mi | õ | õː |
Medio abierto | ɔ̃ | ɔ̃ː | |
Abierto | ɑ̃ | ɑ̃ː |
- Una / u / corta también puede tener un alófono de un sonido cercano [ʊ].
- [ə] se escucha principalmente como un alófono de / ɑ /. / ɑ / también se puede escuchar como un sonido medio abierto [ʌ].
Estado
El idioma se llama comúnmente Pahari o Himachali. El idioma no tiene estatus oficial y está registrado como dialecto del hindi. [5] Según la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) , el idioma está definitivamente en peligro, es decir, muchos niños mahasui ya no están aprendiendo mahasui como lengua materna. [6] Anteriormente, el patrocinio estatal de la lengua. Todo cambió desde la independencia, debido al favoritismo hacia el hindi por parte del gobierno indio.
La demanda para la inclusión de 'Pahari (Himachali)' en el Octavo Anexo de la Constitución, que supuestamente representa varios idiomas Pahari de Himachal Pradesh, fue hecha en el año 2010 por Vidhan Sabha del estado. [7] No ha habido avances positivos en este tema desde entonces, incluso cuando las pequeñas organizaciones se están empeñando en salvar el idioma y exigirlo. [8] Debido al interés político, el idioma se registra actualmente como un dialecto del hindi, incluso cuando tiene una mala inteligibilidad mutua con él.
Referencias
- ^ Mahasu Pahari en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ [1]
- ^ Datos del proyecto de lenguas en peligro de extinción para Baghati .
- ^ Jouanne, Thomas (2014). Un análisis preliminar del sistema fonológico de la lengua pahārī occidental de Kvār . Universidad de oslo.
- ^ "Censo de lenguas indígenas" (PDF) .
- ^ "Lengua en peligro de extinción (Mahasui)" .
- ^ "Inclusión Pahari" . Zee News .
- ^ "Inclusión Pahari" . El estadista .