Manuk Abeghyan


Manuk Khachaturi Abeghyan ( armenio : ɑˈnuk ɑbɛʁˈjɑn] , alternativamente Manouk Abeghian o Manuk Abeghian , 17 de marzo [ OS 5 de marzo] 1865 – 26 de septiembre de 1944) fue un filólogo , estudioso de la literatura , folclorista , lexicógrafo y escritor armenio . lingüista . Es autor de numerosas obras académicas, incluida una historia completa en dos volúmenes de la literatura armenia antigua titulada Hayots' hin grakanut'yan patmut'yun (1944-1946), y un volumen sobre el folclore armenio, cuya versión alemana se titula Der armenische Volksglaube. . Trabajó extensamente en la recopilación y estudio de la epopeya nacional armenia Temerarios de Sassoun . También se le recuerda como el principal diseñador de la ortografía armenia reformada que se utiliza en Armenia hasta el día de hoy. Fue uno de los primeros profesores de la Universidad Estatal de Ereván y miembro fundador de la Academia Nacional de Ciencias de Armenia . El Instituto de Literatura de la Academia Nacional de Ciencias de Armenia lleva su nombre.

Manuk Abeghyan nació el 17 de marzo [ OS 5 de marzo] de 1865 en el pueblo de Tazakand (hoy Babak , Azerbaiyán ) en la uezd de Nakhichevan de la gobernación de Erivan del Imperio Ruso . [1] Según Hrachia Acharian , el apellido original de Abeghyan era Aghbeghian, que luego cambió por el Abeghyan, que suena más armenio. [2] Asistió a una escuela local recién fundada durante aproximadamente medio año, mostrando inmediatamente un gran talento como estudiante. En 1876, el joven Abeghyan fue enviado a estudiar al Seminario Gevorgiano en Etchmiadzin . Se graduó en el seminario en 1885 con los máximos honores.

En 1887, Abeghyan fue nombrado profesor de lengua y literatura armenias en la escuela diocesana armenia de Shushi , donde trabajó durante dos años. Mientras estuvo en Shushi, formó un círculo literario con algunos profesores de la escuela diocesana. En 1888 presentó al público su nueva recopilación de la epopeya armenia Temerarios de Sassoun . Ese mismo año publicó una colección de poemas titulada Nmushner (Muestras), que fue mal recibida y tras la cual Abeghyan decidió abandonar la escritura de poesía. En 1889, publicó su recopilación de la epopeya nacional armenia bajo el título Davit' yev Mher (David y Mher), que había compilado en 1886 en el Seminario de Gevorgian basándose en el relato del conserje del seminario, que era de Moxoene en otomano. Armenia. El trabajo de Abeghyan fue bien recibido por los estudiosos y fue la segunda compilación de Temerarios de Sassoun desde que Garegin Srvandztiants lo registró por primera vez, estableciendo además el hecho de que no era simplemente una tradición local o regional de los armenios de Taron , sino más bien una auténtica tradición nacional armenia. épico. También en 1889, publicó su primer estudio académico en la revista mensual Murch (Martillo), sobre el tema de la epopeya nacional armenia.

Luego, Abeghyan fue invitada a Tiflis (Tbilisi) para trabajar como profesora de lengua y literatura armenias en la Academia de Niñas Tiflis Hovnanian. Después de mudarse a Tiflis, Abeghyan escribió con frecuencia para el periódico armenio Nor-dar (Nuevo siglo), a veces utilizando seudónimos. Sus artículos incluyeron reseñas de libros y obras de teatro y abordaron cuestiones contemporáneas de la lengua, la literatura y el teatro armenios. En 1891-1892, Abeghyan fue el redactor jefe y editor de Nor-dar , trabajando en estrecha colaboración con los escritores Nar-Dos y Muratsan . En 1889 fue elegido jefe de la comisión de Tiflis para la publicación de libros armenios. Por esta época, tradujo al armenio varias obras de autores europeos y rusos, entre las que destaca Taras Bulba de Nikolai Gogol .